0:00:06.991,0:00:09.921 Biliyor musunuz bir çocuğa gelecekte[br]ne olacağını sorduğunuzda 0:00:09.921,0:00:14.221 cevabı süper güçleri olmasını mı yoksa [br]sadece büyük biri olmak ister? 0:00:14.221,0:00:18.681 Eğer daha genç bana, 16 yaşımda, hayatımın[br]nasıl olacağını sorsaydınız 0:00:18.681,0:00:21.661 muhtemelen babamdan daha uzun olacağım, 0:00:21.661,0:00:24.521 daha çok arkadaş edinip, [br]şehirde yalnız yürüyecek, 0:00:24.521,0:00:28.721 tamamen uzun özgür saçlarım [br]olacak cevabını verirdim. 0:00:28.721,0:00:32.762 Ben her zaman çok hayal kurar ve[br]kitap okumayı çok severdim. 0:00:32.762,0:00:35.382 Harfleri ses ve görüntülere dönüştürmek, 0:00:35.382,0:00:37.752 her şey manevi açıdan sessiz de olsa, 0:00:37.752,0:00:43.542 Çocuk olarak, insan ve muggle olarak,[br]önemli biri olmaktı. 0:00:43.542,0:00:45.617 Tüm hikayeler bana şunu inandırdı; 0:00:45.617,0:00:50.277 Maddi yaşam tek başına değildi,[br]sihir gerçekti. 0:00:50.277,0:00:54.477 Belli bir yaşa geldiğimde etrafımı[br]siyah görmeye başladım, 0:00:54.477,0:00:57.227 periferik bir alanda görüş açım[br]gittikçe kararıyordu, 0:00:57.227,0:01:00.667 başım dönene kadar her şey[br]siyahlaşmaya başlamıştı, 0:01:00.667,0:01:02.287 ama hayalgücüm çok üretkendi, 0:01:02.287,0:01:05.287 ve birden düşündüm ki sihirli[br]birtakım şeyler başıma geliyordu 0:01:05.287,0:01:09.387 ya da evrenden gizli mesajlar alıyordum. 0:01:09.387,0:01:11.107 Her zaman özel biri olmak istemiştim 0:01:11.107,0:01:14.317 fakat büyürken sihirli dünyanın 0:01:14.317,0:01:17.447 her geçen gün benden uzaklaştığı[br]gerçeğiyle yüzleşiyordum. 0:01:17.447,0:01:19.397 Evdeki dolabın içine girerdim 0:01:19.397,0:01:22.557 ve ardındaki paneli gerçekten unutursam,[br] 0:01:22.557,0:01:25.867 açılabileceğini ve Nárnia'ya [br]ulaşabileceğimi düşünürdüm. 0:01:25.867,0:01:29.767 Ne 8 yaşımdayken sihirli gardolabı [br]keşfettim, 0:01:29.767,0:01:32.677 ne 11 yaşımdayken Hogwarts'a kabul[br]mektubumu aldım, 0:01:32.677,0:01:35.757 ne de bir satir 12 yaşımdayken bana[br]yarı tanrı olduğumu söyledi. 0:01:35.757,0:01:42.717 Son umudum Gandalf'ın beni 50 yaşıma [br]geldiğimde bir maceraya sürüklemeseydi. 0:01:42.717,0:01:48.217 Fakat tam o zamanlarda, 13 yaşlarımdayken, 0:01:48.217,0:01:50.697 Birden özel biri haline geldim, 0:01:50.697,0:01:54.637 Bunun gerçekten benim istediğim[br]gibi olmadığını düşündüm. 0:01:54.637,0:01:57.902 Aslında evren bana gizemli bir[br]sır vermemiş, 0:01:57.902,0:02:01.182 beni bir kara deliğin içine çekmişti. 0:02:01.182,0:02:06.532 2015 yılının 23 eylül günü sabah 07:35'te 0:02:06.532,0:02:09.481 her zamanki gibi eski okuluma geç [br]kalmıştım, 0:02:09.481,0:02:14.261 çünkü kent otobüsünün her zamanki gibi [br]evime uğraması çok zaman almıştı. 0:02:14.261,0:02:16.851 Sınıfa yürüdüm ve düştüm. 0:02:16.851,0:02:20.091 Sınıfın ortasında, herkesin önünde 0:02:20.091,0:02:23.101 Sırt çantamı yerde göremiyordum. 0:02:23.101,0:02:27.861 Yerime oturmuştum ve fark ettim ki [br]kara tahtadaki yazıyı okuyamıyorum. 0:02:27.861,0:02:30.136 Okuyamıyordum. 0:02:30.136,0:02:34.426 Bu yüzden annemi aradım ve ertesi gün[br]hastaneye gittim. 0:02:34.426,0:02:38.095 Gözlük kullanmanın ne kadar havalı[br]olabileceğini düşünüyordum, 0:02:38.095,0:02:44.895 Fakat gözlük almadım, o gün [br]hastaneden çıkamadım. 0:02:44.895,0:02:47.868 Hidrosefali hastalığı teşhisi kondu, 0:02:47.868,0:02:51.818 Beyninizde çok fazla sıvı anlamına gelen,[br]hiç de yaratıcı olmayan bir kelime, 0:02:51.818,0:02:53.478 ve size bir spoiler vereceğim, 0:02:53.478,0:02:57.130 benim durumumda bu,[br] 0:02:57.130,0:02:59.470 bir ve üçüncü ventrikül arasındaki geçişte 0:02:59.470,0:03:01.260 başımın altında glioma oluşmasıydı. 0:03:01.260,0:03:03.610 Beynimdeki sıvının akmasına olanak [br]vermiyordu, 0:03:03.610,0:03:06.170 sıvı içeri giriyor ama ayrılamıyordu, 0:03:06.170,0:03:08.280 Intrakniyal basıncın yükselmesine ve 0:03:08.280,0:03:11.360 optik sinirlere zarar veriyordu. 0:03:11.360,0:03:14.080 Fakat doktorlar bunu kavrayamadılar, 0:03:14.080,0:03:19.330 Bir ameliyat geçirdim, sonra bir tane,[br]bir tane ve bir tane daha. 0:03:19.330,0:03:23.584 Bir döngüye girmiştim, bu döngü beni ve[br]ailemi sürekli yeniden başlatıyordu. 0:03:23.584,0:03:26.064 Hayat bize vurmuştu ve biz düşüyorduk, 0:03:26.064,0:03:27.634 ve tekrar ve tekrar... 0:03:27.634,0:03:32.184 Dünyam tersine dönmüştü ve biz[br]anestezi altındaydık. 0:03:32.184,0:03:36.254 Sihirli düşüncelerim birden azizler ve [br]varlıklarla birlikte 0:03:36.254,0:03:39.324 Gandalfı beklediğim kadar önemsiz şekilde[br]yer değiştirdi. 0:03:39.324,0:03:43.534 Sorun doktorun da kesinlikle bildiği gibi,[br]bana yanlış şeylerin olduğuydu. 0:03:43.534,0:03:46.884 Olay meydana geldiğinden beri benim[br]sorunum tamamen farklı bir şeydi. 0:03:46.884,0:03:48.364 çok fazla sıvı boşalmıştı 0:03:48.364,0:03:51.624 bu yüzden sorunumu yüksek basınçlı[br]iç problemden 0:03:51.624,0:03:53.554 daha az basınçlı olana azaltmışlardı. 0:03:53.554,0:03:58.104 Bu prosedürle 8 ay içinde, [br]4 ameliyat geçirdim. 0:03:58.104,0:04:02.704 Ve 3 farklı zaman da doktorun düzeltmeler[br]yapması içindi. 0:04:02.704,0:04:05.674 Ama hasar olmuştu. 0:04:05.674,0:04:08.494 Ve sonunda okula geri dönebildim, 0:04:08.494,0:04:10.484 fakat eskisi gibi değildim. 0:04:10.484,0:04:15.344 Hayat normal insanlar için devam ediyordu,[br]ben bir sürü şeyi kaybetmiştim 0:04:15.344,0:04:19.404 ve ergenlik dönemime denk gelmişti,[br]gerçekten bunu özlemiyorum. 0:04:21.545,0:04:23.335 Bir yılı uyuyarak harcamıştım, 0:04:23.335,0:04:26.295 çünkü edebiyat benden uzaklaştığından beri 0:04:26.295,0:04:30.605 en çok ihtiyaç duyduğum zamanlarda [br]dibe vurmanın başka yolu yoktu. 0:04:30.605,0:04:34.278 Ama, hey! Bugün buradayım. 0:04:34.278,0:04:39.048 Bu cümlenin anlamı şu: Ben bir deliğe[br]düştüm ve oradan bir dev olarak çıktım. 0:04:39.048,0:04:40.545 Gerçekten böyle hissediyorum, 0:04:40.545,0:04:44.875 çünkü ne zaman zor şeyler başına gelse,[br]seni zorlasa, 0:04:44.875,0:04:47.621 fark edilemez de olsa, 0:04:47.621,0:04:49.821 bu seni kendine getirecek ve 0:04:49.821,0:04:52.944 zamanla daha akıllı olacaksın. 0:04:52.944,0:04:56.694 Konsantre olabilir ve şimdi tek bir şeye[br]daha çok odaklanabilrim. 0:04:56.694,0:05:00.694 Ve yemek, kesinlikle çok daha farklı bir[br]deneyimdi. 0:05:00.694,0:05:02.864 Her "bolinho de chuva" yediğimde 0:05:02.864,0:05:04.934 yağmur tanesi kekleri 0:05:04.934,0:05:08.954 Şeker ve tarçın varsa, bulunduğum konumdan 0:05:08.954,0:05:10.794 derhal yer değiştiririm. 0:05:10.794,0:05:13.504 Ayrıca, hayatım boyunca müzik çaldığını[br]duyduğum zamanlar 0:05:13.504,0:05:17.504 zorluklardan kaçma yolum olmuştu. 0:05:17.504,0:05:20.114 Şu an Bob Dylan'ın tüm[br]liriklerini hatırlayabiliyorum, 0:05:20.114,0:05:22.944 bu biraz kulağa çılgınca geliyor. 0:05:22.944,0:05:26.084 Hayal gücüm olduğundan daha da hassaslaştı 0:05:26.084,0:05:29.514 çünkü şimdi çok önemli bir duyuyu [br]kullanabiliyorum. 0:05:29.514,0:05:32.651 Bu bana tamamen yeni bir dünyanın [br]kapısını açan 0:05:32.651,0:05:36.290 gördüklerime ve algıladıklarıma dayanan [br]bir tanesiydi. 0:05:36.290,0:05:39.684 Görsel uyarıya dayanan bu gerçeklikte 0:05:39.684,0:05:44.894 Hayatta kalmak için hayal gücümü yaratıcı [br]ve mantıklı bir araç olarak kullanmalıydım 0:05:44.894,0:05:50.074 Ve ben bunu yapabilirim çünkü[br]bu görmek ve bakmak arasındaki fark ve 0:05:50.074,0:05:53.244 dinlemek ve duymak arasındaki fark kadar. 0:05:53.244,0:05:58.694 Görmek ve dinlemek kapasitenizin[br]tamamı demek değildir, 0:05:58.694,0:06:00.366 bir şeyleri anlamak ve empati 0:06:00.366,0:06:03.416 kurabilmeye duyarlı olabilmekle ilgilidir. 0:06:03.416,0:06:07.176 Böylece ben önceye göre daha iyi[br]görebildiğimi düşünüyorum. 0:06:07.176,0:06:13.256 Mesela, dikkatinizi verdiğinizi [br]görebiliyorum. 0:06:13.256,0:06:19.276 Yunan mitolojisinde, çok ünlü falcı,[br]Teiresias, kördü, 0:06:19.276,0:06:25.626 çünkü o dünyanın görünüşüne aldanmadı,[br]anlıyor musunuz? 0:06:25.626,0:06:28.946 Kesinlikle 16 yaşında olmayı düşündüğüm[br]insan değilim, 0:06:28.946,0:06:31.126 Yapabileceğimi sandığım bir hayatım yok, 0:06:31.126,0:06:33.806 ama bana, zamanda geriye gitmeyi[br]bunların olmasını 0:06:33.806,0:06:35.986 engellemeyi ister miyim diye sorarsanız 0:06:35.986,0:06:39.616 Çok şey öğrendim, bu yüzden şu anki beni [br]kaçırmak istemem, yani cevap hayır. 0:06:39.616,0:06:41.196 Teşekkürler.