0:00:00.000,0:00:16.620 شهر سبتمبر 1942[br]محفورٌ في ذاكرتي. 0:00:16.989,0:00:20.459 لقد كان قبل بضعة أسابيع[br]من عيد ميلادي الثاني عشر، 0:00:20.510,0:00:22.950 وكان قد مات والدي للتو. 0:00:23.520,0:00:26.554 أمي، التي لم يكن لديها أي تدريب مهني، 0:00:27.044,0:00:33.340 وجدت صعوبة كبيرة في دفع رسوم مدرستنا. 0:00:33.650,0:00:35.833 أنا وإخوتي الثلاثة، 0:00:36.993,0:00:41.355 أخذت مساعدة الأصدقاء[br]والمنح الدراسية 0:00:41.695,0:00:43.460 لكي تعلمنا. 0:00:44.294,0:00:48.670 لم تصنع أي فرق بيني وبين إخوتي. 0:00:49.470,0:00:52.842 كل ما أرادته هو أن نتفوق جميعًا. 0:00:54.126,0:00:57.913 عندما كان عمري 20 ،[br]تزوجت زواج شبه مدبر ، 0:00:58.329,0:01:03.465 وسافر زوجي إلى إنجلترا عام 1954، 0:01:03.465,0:01:04.978 وذهبت معه. 0:01:05.763,0:01:10.740 وأخذت فرصة كوني هناك لمدة ثلاث سنوات [br]ودرست القانون. 0:01:11.796,0:01:14.104 عندما عدت إلى الهند، 0:01:14.404,0:01:20.405 كان يجب أن أتدرب مع محامي[br]قبل أن أستطيع ممارسة القانون. 0:01:20.671,0:01:23.856 لذا قررت أن أتدرب مع أفضل محامي، 0:01:23.856,0:01:25.569 أنضم إلى أفضل محامي، 0:01:25.569,0:01:29.130 وركزت على شخص اسمه ساشين تشودري. 0:01:29.130,0:01:33.930 لكن كان من الصعب جدا الحصول على موعد معه. 0:01:34.124,0:01:36.077 بعد صعوبة شديدة، حصلت على موعد معه. 0:01:37.217,0:01:44.233 وكنت خائفة جدًا عندما ذهبت لمقابلته. 0:01:45.252,0:01:48.508 ولكني استحضرت الشجاعة نصب عيني،[br]تمامًا كما أفعل الآن. 0:01:48.508,0:01:49.877 (ضحك) 0:01:50.169,0:01:56.758 (تصفيق) 0:01:57.350,0:01:59.665 كان لديه فكرة عن سبب مجيئي، 0:01:59.665,0:02:01.748 ولكنه أراد أن يكون واضحًا. 0:02:01.748,0:02:05.355 لذا أخبرته أني أريد أن أمارس القانون. 0:02:05.355,0:02:07.506 و أني أريد أن أنضم إلى مكتبه. 0:02:08.284,0:02:12.594 هو لم يكن يفضل عمل النساء في القانون. 0:02:12.594,0:02:14.125 لذا حاول اقناعي بالعدول. 0:02:14.652,0:02:15.778 قال : 0:02:16.268,0:02:19.956 "أيتها المرأة الشابة،[br]بدلًا عن الدخول في مهنة القانون. 0:02:19.956,0:02:21.231 إذهبي وتزوجي." 0:02:21.231,0:02:22.268 (ضحك) 0:02:22.268,0:02:23.281 لذا قلت له : 0:02:23.281,0:02:25.453 " سيدي، أنا بالفعل متزوجة." 0:02:25.453,0:02:26.685 (ضحك) 0:02:26.685,0:02:29.676 قال لي ناصحًا:"إذًا إذهبي واحصلي على طفل." 0:02:29.676,0:02:32.042 "أنا بالفعل لدي طفل." 0:02:32.042,0:02:33.223 (ضحك) 0:02:33.223,0:02:36.531 "ليس من العدل أن يكون الطفل وحيدًا، 0:02:36.901,0:02:38.757 لذا يجب عليك الحصول على طفل آخر." 0:02:38.757,0:02:40.088 (ضحك) 0:02:40.088,0:02:43.528 قلت:" يا سيد تشودري، أنا لدي طفلان." 0:02:43.528,0:02:46.618 (ضحك) 0:02:46.618,0:02:49.982 ذهل للمرة الثالثة وقال: 0:02:49.982,0:02:51.810 "تعالي وانضمي إلى مكتبي. 0:02:51.810,0:02:55.719 أنت شابة مثابرة ،[br]وستبلي بلاءً حسنًا في المحكمة." 0:02:57.616,0:03:00.235 بعد حوالي 20 سنة من مزاولة المهنة ، 0:03:00.235,0:03:03.550 تم تعييني قاضية[br]في محكمة دلهي العليا ، 0:03:03.550,0:03:05.927 وفي عام 1991، 0:03:06.307,0:03:11.113 كنت أول امرأة تتولى منصب كبير القضاة[br]في محكمة الولاية العليا. 0:03:11.113,0:03:13.442 (تصفيق) 0:03:18.292,0:03:19.527 كما أشرت سابقًا ، 0:03:19.527,0:03:21.862 كنت في العشرين من عمري عندما تزوجت، 0:03:22.742,0:03:29.489 وخطيبي وعائلته[br]لم يطلبوا أبدًا مهرًا أو أي شيء آخر. 0:03:30.423,0:03:32.215 أقمنا إحتفالًا بسيطًا. 0:03:33.447,0:03:38.254 قدمنا مثلجات الفانيليا والكاجو المملح. 0:03:38.254,0:03:42.317 ولكن لا يزال لدينا متعة ،[br]واستمتعنا بأنفسنا. 0:03:42.317,0:03:46.264 لذا ، يمكنك أن ترى أنك[br]لا تحتاج إلى أي شيء إضافي. 0:03:46.264,0:03:52.238 ولكن أنا الآن متزوجة بسعادة منذ 64 سنة. 0:03:52.238,0:03:54.039 (تصفيق) 0:04:01.879,0:04:06.199 كل امرأة وكل أم[br]تريد أن تكون ابنتها متزوجة. 0:04:06.613,0:04:08.333 وعندما تقابل شابًا. 0:04:08.333,0:04:13.150 تحاول معرفة إذا ما كان مناسبًا. 0:04:14.567,0:04:17.663 ولكن في اعماقها قلق، 0:04:17.663,0:04:19.349 هل يريد مهرًا؟ 0:04:19.659,0:04:21.893 إذا كان الأمر كذلك، كم يريد؟ 0:04:23.010,0:04:25.745 في الحقيقة، إنها لعنة المهر 0:04:26.095,0:04:30.780 التي تجعل الآباء[br]لا يريدون الحصول على بنات. 0:04:32.070,0:04:37.480 في الماضي، عندما لم يكن للفتيات والفتيان[br]نفس الميراث، 0:04:38.052,0:04:42.692 كانت تعطى الشابة (ستريدهان)،[br]وهو ثروة العروس، 0:04:43.252,0:04:45.022 في وقت زواجها. 0:04:45.992,0:04:49.452 كان شيئًا تم تمريره[br]من الأم إلى ابنتها 0:04:49.452,0:04:50.934 وتتكون من مجوهرات. 0:04:50.940,0:04:52.985 كانت ممتلكاتها الشخصية. 0:04:53.310,0:04:59.085 ولكن حتى ذلك كان غالبًا أهل العريس يأخذونه 0:04:59.085,0:05:02.465 ويعطونه إلى أخت العريس عندما تتزوج. 0:05:02.759,0:05:05.059 لذلك فالعروس لا تملك أي شيء. 0:05:06.419,0:05:09.289 وببطء بدأ انتشار المهور. 0:05:09.289,0:05:11.415 هذا يعني إعطاء الهدايا 0:05:11.415,0:05:13.175 ليس فقط للعروس 0:05:13.392,0:05:17.128 لكن للعريس وعائلته. 0:05:17.664,0:05:20.242 وطلبات المهور ، 0:05:20.242,0:05:23.696 يتم التفاوض عليها وقت الزواج المدبر. 0:05:24.826,0:05:29.531 كان الآباء قلقين[br]بشأن كيفية تلبية هذه المطالب ، 0:05:29.531,0:05:34.669 التي تزداد في بعض الأحيان[br]من يوم لآخر ومن ساعة لأخرى 0:05:34.669,0:05:36.693 مع اقتراب موعد الزفاف. 0:05:36.693,0:05:41.003 في بعض الأحيان،[br]بمجرد أن يكون حفل الزفاف على وشك البدأ 0:05:41.003,0:05:42.846 يتم إجراء طلب جديد. 0:05:43.447,0:05:45.298 كانت صدمة كبيرة للآباء، 0:05:45.298,0:05:47.918 خصوصًا الذين لديهم أكثر من إبنة. 0:05:47.918,0:05:51.864 كانوا مفلسين، أنفقوا أكثر مما لديهم، 0:05:51.864,0:05:57.736 والابتزاز في بعض الأحيان[br]استمر حتى بعد الزفاف. 0:05:58.192,0:06:01.648 لذا بدلًا من حب بناتهم[br]والرغبة في الحصول عليهن. 0:06:01.953,0:06:03.535 اعتبروهم لعنة. 0:06:04.913,0:06:09.710 ولجأوا إلى شيء مثل إجهاض أجنة الإناث 0:06:09.710,0:06:11.818 أو وأد البنات. 0:06:13.559,0:06:17.638 من أجل منع شر المهر، 0:06:17.981,0:06:19.183 تم فرض قانون. 0:06:19.183,0:06:21.214 يسمى قانون حظر المهر، 0:06:21.214,0:06:22.566 1961. 0:06:23.140,0:06:26.622 قبل القانون،[br]كانت تعرض المهور علنًا. 0:06:27.053,0:06:29.369 بعد القانون، توقف الناس عن عرضها علنًا. 0:06:30.498,0:06:33.893 ولكن إعطاء وأخذ المهور استمر، 0:06:34.464,0:06:40.148 وطلب الولائم والحفلات الفاخرة 0:06:40.148,0:06:42.365 من قبل عائلة العريس، 0:06:42.365,0:06:45.683 ليتم الدفع لها من قبل عائلة العروس، 0:06:45.683,0:06:47.122 استمر. 0:06:48.316,0:06:51.511 هذا كان مريعًا حقًا. 0:06:51.511,0:06:54.735 وقلة قليلة من الآباء 0:06:54.735,0:06:58.620 سيرفضون شابًا 0:06:58.620,0:07:01.768 إذا طلب هو أو عائلته مهرًا. 0:07:01.768,0:07:03.355 الأغلبية ستقبل، 0:07:03.355,0:07:08.576 على الرغم من أنهم يعلمون[br]أنه من غير القانوني إعطاء أو أخذ مهر. 0:07:08.576,0:07:10.547 دعوني أعطيكم مثالًا. 0:07:11.368,0:07:13.338 عام 1991. 0:07:13.703,0:07:17.367 كبير قضاة المحكمة العليا في الهند 0:07:17.367,0:07:19.561 قام بترتيب زفاف ابنته. 0:07:20.998,0:07:22.021 سألته: 0:07:22.021,0:07:23.888 "هل ستدفع مهر؟" 0:07:25.098,0:07:26.139 تذكروا، 0:07:26.139,0:07:30.830 كان ذلك بعد 30 عامًا[br]من فرض قانون حظر المهر. 0:07:31.067,0:07:32.632 لقد كان هادئًا. 0:07:33.116,0:07:34.938 ثم قال: 0:07:35.258,0:07:37.213 "سأخبرك الحقيقة الصادقة. 0:07:37.892,0:07:40.789 سوف أعطي مهر لابنتي 0:07:40.789,0:07:46.099 لأني لا استطيع التضحية بسعادتها وحياتها. 0:07:46.099,0:07:51.226 في مجتمعي، لا يمكنها الزواج بدون مهر. 0:07:52.457,0:07:56.577 ولكني أعدك أني لن آخذ مهرًا لإبني." 0:07:58.248,0:08:00.578 ليس ذلك ما كنت أريد سماعه، 0:08:00.634,0:08:05.184 ولكن على الأقل كانت نصف خطوة إلى الأمام. 0:08:06.193,0:08:07.621 إذًا ماذا تظن؟ 0:08:08.654,0:08:11.947 هل فرض القوانين يمكنه أن يغير السلوكيات؟ 0:08:14.114,0:08:19.873 في الهند ، مع مجتمع ذكوري للغاية، 0:08:19.873,0:08:25.013 تغيير السلوكيات والعقليات صعب للغاية، 0:08:25.013,0:08:28.473 وهي عملية بطيئة ،[br]لكننا بحاجة إلى تقديمها بسرعة. 0:08:29.184,0:08:30.612 لقد تمنيت 0:08:30.982,0:08:34.190 أنه مع تغيير قوانين الخلافة 0:08:34.190,0:08:37.070 وحصول البنات على بعض حقوق الميراث ، 0:08:37.866,0:08:41.792 كان للقانون تأثير على شر المهر. 0:08:43.578,0:08:45.498 في 1956 0:08:46.028,0:08:48.498 تم فرض قانون الخلافة الهندوسي ، 0:08:48.727,0:08:50.387 وفي ذلك العام، 0:08:50.387,0:08:54.827 قد تضمن القانون أن البنات و الأبناء 0:08:55.108,0:08:57.386 سيحصلون بالتساوي 0:08:57.386,0:09:01.547 من ممتلكات والدهم التي اكتسبها بنفسه. 0:09:03.946,0:09:06.854 هذا، بالطبع[br]كان يجب أن يحدث فرقًا 0:09:07.543,0:09:09.943 لكن لم يبدو أنه فعل ذلك. 0:09:10.975,0:09:14.705 في الواقع،[br]لم تكن النساء راغبات في المطالبة بحقوقهن. 0:09:15.401,0:09:17.091 دعوني أخبركم عن حادث. 0:09:18.462,0:09:20.492 كنت قاضية في محكمة دلهي العليا. 0:09:20.492,0:09:23.864 جاء لي ثلاثة شبان 0:09:23.864,0:09:25.030 توفي والدهم، 0:09:25.030,0:09:27.017 ولم يترك وصية، 0:09:27.017,0:09:30.717 وأرادوا أن تقسم ممتلكاته إلى ثلاثة حصص. 0:09:31.085,0:09:33.071 وجدت أن لديهم ثلاث أخوات. 0:09:33.474,0:09:34.637 لذا قلت لهم: 0:09:34.637,0:09:39.211 "سأقسمها إلى ست حصص[br]لأن ذلك ما ينص عليه القانون، 0:09:39.211,0:09:41.748 ويجب أن يحصل كل شقيق على حصة واحدة ." 0:09:43.456,0:09:44.527 احتجوا. 0:09:44.527,0:09:45.837 قالوا: 0:09:45.837,0:09:47.633 "اخوتنا تزوجن، 0:09:47.633,0:09:50.009 اخوتنا حصلن على مهور، 0:09:50.699,0:09:55.154 وقد أعطونا صكوك تنازل." 0:09:56.133,0:10:00.641 لم أكن سعيدة،[br]لذلك أصررت على إحضار الأخوات إلى المحكمة 0:10:00.641,0:10:01.907 لأني لم أكن واثقة 0:10:01.907,0:10:06.137 ما إذا كان قد تم إكراه الأخوات[br]لإعطاء صكوك التنازل 0:10:06.137,0:10:07.903 أو أنهن لا يعرفن القانون 0:10:08.763,0:10:10.748 عندما حضرن، سألتهن: 0:10:10.748,0:10:12.385 "هل تعرفن القانون؟" 0:10:12.539,0:10:15.721 قلن: "نعم." 0:10:15.721,0:10:17.809 "إذًا لماذا تنازلتن عن حصصكن؟" 0:10:18.740,0:10:20.491 وهذا ما قالوه: 0:10:21.397,0:10:27.214 "نحن لا نريد أي مشاكل مع إخواننا 0:10:27.214,0:10:30.239 ولا نريد أن نفسد علاقتنا بهم 0:10:30.239,0:10:34.943 لأنه إذا احتجنا في المستقبل[br]إلى أي شيء من أي نوع، 0:10:34.943,0:10:39.746 لمن يمكن أن أن نذهب[br]باستثناء إخواننا وأهلنا؟" 0:10:41.537,0:10:45.872 لذا فهن يعرفن ماذا يحدث. 0:10:46.252,0:10:48.950 وقلت للشباب: 0:10:49.740,0:10:51.468 "لو كنتم ستة إخوة، 0:10:51.468,0:10:54.959 لكنتم تشاركتم بسعادة[br]وحصل كل منكم على السدس، 0:10:54.959,0:10:57.559 فلماذا تحرمون أخواتكم؟ " 0:10:58.058,0:10:59.975 لكنهم كانوا مصرين، 0:10:59.975,0:11:06.073 وأخواتهم أيضا لم يكونوا ينوون سحب صكوكهن. 0:11:06.906,0:11:11.956 لذا، على الرغم من أنهن كانوا على علم،[br]لم يكونوا ينوون المطالبة بحقوقهن. 0:11:14.293,0:11:19.103 كثير من الناس لا يعلمون أنه منذ 2005 - 0:11:19.325,0:11:21.045 وذلك منذ حواي 10 سنوات - 0:11:22.260,0:11:26.480 حقوق البنات في الميراث اتسعت 0:11:26.480,0:11:31.146 و الآن لم تعد فقط تشمل[br]أملاك الأب التي اكتسبها بنفسه 0:11:31.486,0:11:34.776 ولكن أيضا أملاك الأسلاف - 0:11:36.440,0:11:42.146 إلا إذا وصى الأب بأملاكه لشخص آخر. 0:11:42.287,0:11:45.075 لذا أيها الآباء، نحن نقول لكم، 0:11:45.075,0:11:48.118 لا توصوا بممتلكاتكم لغير أبنائكم وبناتكم. 0:11:48.631,0:11:52.701 تأكد من أن تأخذ بناتك حصتهن القانونية. 0:11:52.989,0:11:57.547 (تصفيق) 0:11:58.497,0:12:05.378 تعلمون، إنها تذكرني بقصة (سودا غويل) 0:12:05.479,0:12:09.407 لأن البنات بحاجة للسيطرة على ممتلكاتهن، 0:12:09.407,0:12:10.981 يحتاجون أن يشعروا بالأمان. 0:12:11.534,0:12:14.698 و (سودا غويل) أعطيت مهرًا. 0:12:16.000,0:12:21.478 في ليلة من شهر ديسمبر،[br]سمع الجيران صراخها: 0:12:21.798,0:12:24.430 "باتشاو! باتشاو! أنقذني! أنقذني!" 0:12:24.430,0:12:27.900 لذلك اندفعوا وشقوا طريقهم إلى الشقة 0:12:27.900,0:12:30.903 ووجدوها مشتعلة. 0:12:33.135,0:12:37.250 حماتها وزوجها يجلسون بكل بساطة بالجوار. 0:12:38.606,0:12:42.606 قالت: "هؤلاء الناس قتلوني. 0:12:42.876,0:12:45.858 لقد أخذوا ذهبي وكل شيء." 0:12:47.621,0:12:53.148 يوجد المئات من الحالات المماثلة[br]في الهند كل عام. 0:12:55.343,0:12:56.589 كيف لنا أن نفعل ذلك؟ 0:12:56.589,0:12:59.222 كيف نتخذ خطوات لوقف هذا؟ 0:13:01.222,0:13:06.404 أظن أني يمكنني تلخيص ذلك في أربع كلمات. 0:13:07.786,0:13:10.073 أولًا، الوعي. 0:13:10.715,0:13:13.127 ثانيًا، الإصرار على الحق. 0:13:13.599,0:13:15.865 ثالثًا، تغيير السلوك. 0:13:16.357,0:13:18.876 ورابعًا، المبادرة. 0:13:20.255,0:13:22.626 لذا يا أخواتي، 0:13:22.626,0:13:26.617 لا تسمحوا بأن يتم ابتزازكم[br]من قبل إخوانكن عاطفياً. 0:13:27.147,0:13:30.130 لا تأخذن ولا تُعطين مهورًا 0:13:30.130,0:13:31.956 طالبن بميراثكن. 0:13:32.636,0:13:37.420 أيها الإخوة، الأزواج والآباء، 0:13:37.879,0:13:42.682 تأكد من أن تأخذ ابنتك حصتها القانونية. 0:13:43.581,0:13:48.861 وتأكد من أن لديها الثقة التي تهمها. 0:13:48.861,0:13:51.601 افعل الشيء القانوني ، وليس غير القانوني. 0:13:52.773,0:13:54.796 لذلك عندما تتطلع إلى الأمام، 0:13:55.171,0:13:57.982 تأكد من حصول بناتك على[br]ما يستحقونه. 0:13:58.449,0:14:01.021 يجب ألا تخذل بناتك، 0:14:02.206,0:14:04.559 وهن لن يخذلنك. 0:14:05.773,0:14:09.931 (تصفيق) 0:14:10.791,0:14:12.914 هذه هي المانترا (التعويذة): 0:14:13.265,0:14:15.585 الميراث لا المهر. 0:14:16.061,0:14:18.437 الميراث لا المهر. 0:14:18.803,0:14:24.483 رددوها، اعملوا بمقتضاها،[br]وشجعوا غيركم للعمل بمقتضاها. 0:14:28.640,0:14:34.600 أود أن أختم[br]بتقديم نداء من ابنة إلى والديها. 0:14:35.745,0:14:39.730 "أبي ، لماذا تميز ضدي 0:14:39.730,0:14:42.123 عندما يمكنني أن أكون جيدة مثل أخي؟ 0:14:42.123,0:14:46.573 أمي، ربيني، غذيني وعلميني، 0:14:46.573,0:14:50.622 و سوف تري[br]أنني لن أكون عبئا 0:14:50.622,0:14:53.652 لكن سوف أتحكم في مصيري. 0:14:54.001,0:14:58.098 ولن يكون لديكم ما تخشونه[br]عندما لا يكون الأخ موجودًا. 0:14:58.098,0:15:01.448 أنا سوف أرعاكم في هرمكم. 0:15:01.448,0:15:04.606 أطلب فقط أن يتم معاملتي على قدم المساواة. 0:15:04.606,0:15:06.532 ألن تجرؤ؟ 0:15:06.532,0:15:09.742 حتى يكون لي حرية الاختيار والحق في الرعاية 0:15:09.742,0:15:13.867 ولم أعد أسيرة جنسي، 0:15:13.867,0:15:18.972 غير قادر على مقاومة أو الانتقام من الظلم. 0:15:21.075,0:15:23.314 يا أبي أعطني فرصة. 0:15:23.314,0:15:25.105 فقط أعطني فرصة. 0:15:25.253,0:15:28.550 يا أمي، اكسري حواجز التقاليد 0:15:28.550,0:15:33.806 ودعيني في ضوء الشمس[br]لأرقص، لأرقص، لأرقص." 0:15:33.806,0:15:42.386 (تصفيق)