1 00:01:18,279 --> 00:01:20,224 Hallo? 2 00:01:20,224 --> 00:01:22,048 Hallo ... Tom? 3 00:01:22,048 --> 00:01:28,160 Jack? Jack, het is... Wat, is er een code rood gaande? 4 00:01:28,160 --> 00:01:30,184 Bel ik te laat? 5 00:01:30,184 --> 00:01:33,792 Nee, nee... Het is hier gewoon later... 6 00:01:33,792 --> 00:01:38,339 Ben je okee? Is alles in orde? 7 00:01:38,339 --> 00:01:40,915 Niet echt. 8 00:01:40,915 --> 00:01:44,057 Hey Tom, ik heb hulp nodig. 9 00:01:44,057 --> 00:01:48,890 Denk je dat een speechschrijver het kan oplossen? Denk je dat dat het enige probleem is? 10 00:01:48,890 --> 00:01:54,000 Als dat zo was, zou ik je dan bellen? 11 00:01:54,000 --> 00:01:58,120 Het spijt me dat ik je presidentiële campagne miste. Maar in mijn ogen was het gewoon zot. 12 00:01:58,120 --> 00:02:02,000 Het lijkt erop dat de kiezers het met je eens waren. 13 00:02:02,000 --> 00:02:07,500 Misschien was het zot, hoe dan ook, nu moet ik weer opkomen... 14 00:02:07,500 --> 00:02:11,667 voor de herverkiezing in de Senaat, en de mensen geven niet meer. 15 00:02:11,667 --> 00:02:15,922 Nu, ze geven, maar misschien wil ik het geld gewoon niet. 16 00:02:15,922 --> 00:02:20,203 Ik heb niets te zeggen. Ik voel me leeg. 17 00:02:20,203 --> 00:02:24,754 Ga daar weg, het is een slangenkuil. Het is een spiegelzaal voor narcisten. 18 00:02:24,754 --> 00:02:26,643 Ga er ver van weg. 19 00:02:26,643 --> 00:02:29,658 O, ik zou willen, maar het is onmogelijk op dit moment. 20 00:02:29,658 --> 00:02:32,858 Nee, komaan. Zo is het altijd. Dat is altijd een deel van het probleem. 21 00:02:32,858 --> 00:02:35,220 Bied je mij een bed aan? 22 00:02:35,220 --> 00:02:38,660 Ja, natuurlijk. Je zou hierheen kunnen komen. Kom naar hier. 23 00:02:38,660 --> 00:02:48,061 Het is misschien niet het Witte Huis, maar, weet je, in ieder geval ben je hier welkom. 24 00:02:48,061 --> 00:02:50,277 * Ik ben zo blij dat ik gekomen ben. * 25 00:02:50,277 --> 00:02:58,494 * Ik had hem niet moeten uitnodigen. * 26 00:02:58,494 --> 00:03:01,230 Ongelooflijk! 27 00:03:01,230 --> 00:03:06,743 Kijk, daar heb je het weer. 28 00:03:06,743 --> 00:03:14,751 De Middeleeuwen werden op deze rots achtergelaten. En de tijd ging alleen verder. 29 00:03:14,751 --> 00:03:16,976 * Daar gaat hij weer. Het is zeker hem. * 30 00:03:16,976 --> 00:03:21,399 * Altijd enthousiast en altijd klaar, met de juiste woorden voor alle gelegenheden. * 31 00:03:21,399 --> 00:03:24,774 * Alsof iedereen nog steeds op zijn mening wacht. * 32 00:03:24,774 --> 00:03:31,791 * Alsof het leven zelf één grote persconferentie is. * 33 00:03:31,791 --> 00:03:36,841 * Misschien is dat alles wat er is, deze publieke persoon. * 34 00:03:36,841 --> 00:03:41,049 * Misschien heb ik mezelf de laatste 20 jaar voor de gek gehouden... * 35 00:03:41,049 --> 00:03:44,826 * altijd op zoek naar de echte man achter de facade. * 36 00:03:44,826 --> 00:03:49,986 * Misschien is de facade de echte man. * 37 00:03:49,986 --> 00:03:52,834 Dit is geweldig! 38 00:03:52,834 --> 00:03:57,131 * Tuurlijk. Alles is altijd geweldig voor deze vent. * 39 00:03:57,131 --> 00:03:59,290 * Waarom zeur ik de hele tijd? * 40 00:03:59,290 --> 00:04:01,942 * Misschien is het een voorgevoel dat deze reis een ramp gaat worden. * 41 00:04:01,942 --> 00:04:04,349 * Ik kan niet zeggen dat ik Jack's gezelschap nodig heb. * 42 00:04:04,349 --> 00:04:12,035 * Op dit moment ben ik tevreden met mijn eigen midlife crisis, dank u wel. * 43 00:04:12,035 --> 00:04:17,885 Dit is zo ver van Washington als ik maar zou kunnen. 44 00:04:17,885 --> 00:04:21,580 Dank u. 45 00:04:21,580 --> 00:04:23,402 * Daar gaat hij weer. * 46 00:04:23,402 --> 00:04:26,067 * Dit is waarom hij me irriteert, en ook waarom ik van hem hou. * 47 00:04:26,067 --> 00:04:30,019 * Achter de onschuld kan er een berekende politicus zitten... * 48 00:04:30,019 --> 00:04:32,588 * maar achter de politicus zit er een onschuldige. * 49 00:04:32,588 --> 00:04:36,861 * Hij is nog steeds amerikaans genoeg. Hij kan niet goed liegen, hij meent het. * 50 00:04:36,861 --> 00:04:53,574 Wil je stoppen en uitstappen? Even eens rondkijken? 51 00:04:53,574 --> 00:04:57,406 Daar is het. Mont-Saint-Michel. 52 00:04:57,406 --> 00:04:59,397 Wat denk je? 53 00:04:59,397 --> 00:05:02,938 Prachtig. 54 00:05:02,938 --> 00:05:07,187 Wil je eens iets anders doen? Wil je daar eens wandelen? 55 00:05:07,187 --> 00:05:09,554 Door het moeras wandelen? 56 00:05:09,554 --> 00:05:14,258 Ja, net als onze voorouders eeuwen en eeuwen geleden deden. 57 00:05:14,258 --> 00:05:20,443 Jij bent diegene die wilde wandelen. Kom op, laten we gaan. 58 00:05:20,443 --> 00:05:25,611 Misschien hebben jouw voorouders dit gedaan ... 59 00:05:25,611 --> 00:07:37,406 maar tenzij mijn moeder tegen me gelogen heeft, de mijne niet. 60 00:07:37,406 --> 00:07:48,405 Dank u. 61 00:07:48,405 --> 00:07:53,981 - Dus, wat gaan we doen vandaag? - Ik dacht mijn boek uit te lezen. 62 00:07:53,981 --> 00:07:57,624 Jij moet altijd een boek lezen. Ik verveel me. 63 00:07:57,624 --> 00:07:59,168 Waar is Roman? 64 00:07:59,168 --> 00:08:05,952 Kan me niet schelen wat Roman aan het doen is. Ik wilde iets met jou doen. 65 00:08:05,952 --> 00:08:10,248 Ik was beter niet gekomen. Ik had beter iets met papa gedaan. 66 00:08:10,248 --> 00:08:12,097 Komaan, Kit. 67 00:08:12,097 --> 00:08:15,488 Je sluit je op op dit middeleeuwse eiland, om je boeken te lezen. 68 00:08:15,488 --> 00:08:18,546 Je bent je niet eens bewust van wat er om je heen gebeurt. 69 00:08:18,546 --> 00:08:21,545 Jij zou overal kunnen zijn, het zou geen verschil uitmaken. 70 00:08:21,545 --> 00:08:24,098 Je moet meer buitenkomen. Mensen ontmoeten. 71 00:08:24,098 --> 00:08:25,816 Zal ik doen. 72 00:08:25,816 --> 00:08:29,236 Ik ga. 73 00:08:29,236 --> 00:08:44,829 Daag. 74 00:08:44,829 --> 00:08:46,717 Verhuis je definitief naar Frankrijk? 75 00:08:46,717 --> 00:08:47,844 Wat? 76 00:08:47,844 --> 00:08:54,530 Ik dacht dat je nergens anders kon leven, dan in New York. 77 00:08:54,530 --> 00:08:58,770 Hoe zit het met het theater? Heb je dat voor goed opgegeven? 78 00:08:58,770 --> 00:09:02,121 Oh, het kan mij voor goed hebben opgegeven. 79 00:09:02,121 --> 00:09:07,149 Ik denk niet dat ik genoeg afweet van onroerend goed om in Manhattan te leven... 80 00:09:07,149 --> 00:09:10,006 of van andere zaken. Andere shoulerie. 81 00:09:10,006 --> 00:09:13,485 Ik woonde in New York toen ik vanbinnen jong was. Mijn vrienden en ik waren meer geïnteresseerd... 82 00:09:13,485 --> 00:09:15,444 in ons werk dan in onze investeringen. 83 00:09:15,444 --> 00:09:18,757 We waren niet aanstootgevend. We wilden opvoeden. 84 00:09:18,757 --> 00:09:23,373 En dan, weet je. Uitkering, de belastingen... 85 00:09:23,373 --> 00:09:27,598 het hoederecht ontzegd worden over mijn eigen kind. 86 00:09:27,598 --> 00:09:31,277 Ze confronteerde me met de werkelijkheid, en hey, wie heeft dat nodig? 87 00:09:31,277 --> 00:09:36,455 Toen Nixon in die helikopter stapte in 1972 denk ik dat de strijd uitging van ons allemaal. 88 00:09:36,455 --> 00:09:40,230 Het grootkapitaal nam de agenda over. 89 00:09:40,230 --> 00:09:45,403 Jongen, als je je inlaat met het grootkapitaal, als je je daarmee inlaat, man... 90 00:09:45,403 --> 00:09:48,147 Dan moet je jezelf bevrijden van je moraal... 91 00:09:48,147 --> 00:09:50,819 of je leeft te kieskeurig. 92 00:09:50,819 --> 00:09:53,788 Is dit weer hetzelfde oude argument? Ik heb mijn moraal verloren? 93 00:09:53,788 --> 00:09:59,056 Automatisch, door te gaan werken en in het systeem te blijven? 94 00:09:59,056 --> 00:10:01,271 Je neemt het een beetje te persoonlijk. Ik had het over mezelf. 95 00:10:01,271 --> 00:10:04,265 Ik zei dat ik een beetje kieskeurig geworden was, weet je? 96 00:10:04,265 --> 00:10:08,528 Ik ken mensen die veel moeilijker werk doen dan jij, en zij zijn gelukkig. 97 00:10:08,528 --> 00:10:11,064 Ze zijn blij, ze zijn gezond, ze zijn niet depressief. 98 00:10:11,064 --> 00:10:13,952 Ze genieten van de materiële zegeningen. Ik? Ik kon het niet aan. 99 00:10:13,952 --> 00:10:16,449 Ik kon er niet tegen. Ik kon het gewoon niet... 100 00:10:16,449 --> 00:10:22,454 Confucius zegt "Van de 39 stappen om te ontsnappen is vluchten de beste." Daarom vluchtte ik. 101 00:10:22,454 --> 00:10:25,702 Hier ben ik in Frankrijk, waar ik m'n broek kan laten zakken. 102 00:10:25,702 --> 00:10:31,174 Ik ben nog een oude romanticus die gelooft dat Frankrijk nog steeds een plek is om naartoe te gaan en na te denken. 103 00:10:31,174 --> 00:10:38,680 Dus ik blijf, denk ik ... of niet. We zullen wel zien. 104 00:10:38,680 --> 00:10:44,151 Deze plaats is als een sprookje. 105 00:10:44,151 --> 00:10:46,448 Hoe zijn we hier terechtgekomen? 106 00:10:46,448 --> 00:10:49,992 Ik durf te wedden dat er een geheim plan van jou achter dit alles zit. 107 00:10:49,992 --> 00:10:55,128 Ik wed dat ik hetzelfde van jou kan zeggen. Nee, ik dacht dat je hier graag zou komen. 108 00:10:55,128 --> 00:11:00,648 Om de kostbare kwaliteit die de wereld zo wanhopig ontbreekt te ontdekken. 109 00:11:00,648 --> 00:11:05,272 Ah, ja. Visie. 110 00:11:05,272 --> 00:11:10,678 Vooruitzicht. Perspectief, Jack. 111 00:11:10,678 --> 00:11:15,738 Dit is waar de doden begraven liggen, midden in de stad tussen de huizen. 112 00:11:15,738 --> 00:11:21,043 De dood is een deel van het leven, het staat er niet los van. 113 00:11:21,043 --> 00:11:26,631 Er zijn niet genoeg graven voor alle generaties van de Mont-Saint-Michelains. 114 00:11:26,631 --> 00:11:32,712 Dus elke tien jaar of zo, worden de botten opgegraven, zodat hier nieuwe lichamen kunnen worden begraven. 115 00:11:32,712 --> 00:11:37,269 En omdat ze geloofden dat je je botten weer nodig hebt op de Dag des Oordeels... 116 00:11:37,269 --> 00:11:39,666 plaatsten ze ze in het knekelhuis. 117 00:11:39,666 --> 00:11:43,491 - Ucch! Dat is walgelijk. - Ik hou van begraafplaatsen. 118 00:11:43,491 --> 00:11:47,963 En daarachter, in de kerk, liggen de overblijfselen van een heilige. 119 00:11:47,963 --> 00:11:49,485 Wat bedoel je met overblijfselen? 120 00:11:49,485 --> 00:11:55,956 Oh, misschien is het een vingernagel, of een stukje mantel van de heilige. 121 00:11:55,956 --> 00:11:58,556 Vertel me Jack, hoe verwacht je deze mensen te besturen? 122 00:11:58,556 --> 00:12:01,043 Dat is een goede vraag. 123 00:12:01,043 --> 00:12:05,157 Er was eens een Italiaanse premier, vlak voor Mussolini... 124 00:12:05,157 --> 00:12:08,285 iemand vroeg hem of het moeilijk was om Italianen te regeren. 125 00:12:08,285 --> 00:12:14,903 Hij zei: "Moeilijk om Italianen te regeren? Nee, niet moeilijk. Alleen nutteloos." 126 00:12:14,903 --> 00:12:17,598 Dat zeiden ze niet op het 6:00 nieuws. 127 00:12:17,598 --> 00:12:25,199 Nee, maar ik dacht er dag en nacht aan. Misschien is dat de reden waarom ik verloren heb. 128 00:12:25,199 --> 00:12:28,991 Hoe dan ook, dachten ze echt dat hun botten bewaard zouden blijven tot op de Dag des Oordeels? 129 00:12:28,991 --> 00:12:32,380 Je mag niet vergeten dat de Dag des Oordeels voor hen... 130 00:12:32,380 --> 00:12:34,663 direct om de hoek lag. Ze verwachtten het bijna ieder uur. 131 00:12:34,663 --> 00:12:36,023 Net als wij. 132 00:12:36,023 --> 00:12:39,307 Dat zou ik niet zeggen. De Dag des Oordeels, is anders voor ons. 133 00:12:39,307 --> 00:12:44,564 Het is een onderbreking, een overtreding, een breuk in ons concept van tijd. 134 00:12:44,564 --> 00:12:48,656 De bom, de grote. De dag des oordeels voor hen was de ultieme vrije dag. 135 00:12:48,656 --> 00:12:50,505 Niet de ultieme off dag. 136 00:12:50,505 --> 00:12:56,881 Er was geen mechanische tijd, de tijd ging volgens de seizoenen, van sabbat naar feestdag. 137 00:12:56,881 --> 00:13:03,276 En alles leidde in de richting van de Dag des Oordeels. Dat was de zin van het leven. 138 00:13:03,276 --> 00:13:08,521 Het was de dag van de bevrijding. Net als zondag, als ze bij jou de Times leveren. 139 00:13:08,521 --> 00:13:11,010 Tijd was heilig. 140 00:13:11,010 --> 00:13:13,546 Ze luidden een klok 's morgens, en ze luidden een klok 's avonds... 141 00:13:13,546 --> 00:13:16,866 en die momenten konden een beetje veranderen. Maar het... 142 00:13:16,866 --> 00:13:20,263 ritme van hun tijd was zo verschillend van het onze... 143 00:13:20,263 --> 00:13:32,482 ik denk niet dat we het ons zelfs kunnen voorstellen. 144 00:13:32,482 --> 00:13:40,779 Ik denk dat we een beetje te vroeg zijn. 145 00:13:40,779 --> 00:13:43,244 Geen heilige staat alleen. 146 00:13:43,244 --> 00:13:46,283 Wat? 147 00:13:46,283 --> 00:13:51,284 Geen heilige staat alleen. 148 00:13:51,284 --> 00:13:55,204 Elke keer als ik hier kom, komen deze woorden in me op, God weet waarom. 149 00:13:55,204 --> 00:13:59,195 Soms kost het me weken, zelfs jaren om erachter te komen wat ze betekenen. 150 00:13:59,195 --> 00:14:02,885 Heb je ooit de boeken gelezen die ik je gestuurd heb? 151 00:14:02,885 --> 00:14:08,622 Nee, niet sinds je gestopt bent met het helpen bedenken van m'n toespraken. 152 00:14:08,622 --> 00:14:11,533 Heb je ooit de toespraken gelezen die ik gestuurd heb? 153 00:14:11,533 --> 00:14:15,349 Ik heb het geprobeerd. Ik bedoel, m'n concentratievermogen, is niet meer wat het geweest is. 154 00:14:15,349 --> 00:14:19,182 Dat is waar. Het mijne ook niet. 155 00:14:19,182 --> 00:14:23,405 Ik heb geen aandacht meer voor iets dat niet specifiek is. 156 00:14:23,405 --> 00:14:25,957 Poëzie verwart me alleen. 157 00:14:25,957 --> 00:14:29,308 Ja, politiek. Politiek verwart iedereen. 158 00:14:29,308 --> 00:14:33,118 Met inbegrip van haar beoefenaars. 159 00:14:33,118 --> 00:14:36,150 Maar ik weet wat "Geen heilige staat alleen" betekent. 160 00:14:36,150 --> 00:14:38,215 Oh, ja? Wat? 161 00:14:38,215 --> 00:14:40,631 Het is de essentie van mijn vak. 162 00:14:40,631 --> 00:14:45,624 Want tussen elke politicus en zijn eigen standpunt... 163 00:14:45,624 --> 00:14:51,054 staan er altijd drie dikke katten, twee pakken lobbyisten en een half dozijn aan microfoons. 164 00:14:51,054 --> 00:14:55,303 "Geen mens is een eiland volledig op zichzelf. Ieder mens is een stukje van de wereld... 165 00:14:55,303 --> 00:14:59,561 deel van het grootste, daarom weten we nooit voor wie de klok luidt... 166 00:14:59,561 --> 00:15:12,640 hij luidt voor u." 167 00:15:12,640 --> 00:15:16,464 Heb je niet het gevoel dat deze plek je in de gaten houdt? 168 00:15:16,464 --> 00:15:21,831 - Je voelt je hier klein. - Dat was de bedoeling. 169 00:15:21,831 --> 00:15:25,646 Het individu in het menselijk lichaam moest zich klein voelen... 170 00:15:25,646 --> 00:15:31,744 overschaduwd, alle onafhankelijk bestaan ontkennend. 171 00:15:31,744 --> 00:15:37,369 We vergaten wat het betekende allen één te zijn, maar we kregen onze vrijheid in de plaats. 172 00:15:37,369 --> 00:15:39,868 Dat is geen slechte deal. 173 00:15:39,868 --> 00:15:44,773 Ik weet het niet. Ik weet nog steeds niet of we niet meer verloren dan gewonnen hebben. 174 00:15:44,773 --> 00:15:47,549 Het enige waar mensen vandaag de dag over praten is over zichzelf. 175 00:15:47,549 --> 00:15:53,065 Ik schreef eens een gedicht. Het is getiteld "De Stenen spreken, Ik ben Stil." 176 00:15:53,065 --> 00:15:58,532 Je bent tenminste vrij om te denken en te doen hoe je ermee omgaat. 177 00:15:58,532 --> 00:16:01,718 Denk aan de man die deze stenen de heuvel moest opdragen om deze plek te bouwen. 178 00:16:01,718 --> 00:16:07,206 Hij had geen inspraak in het leven, of moest niet proberen verkozen te geraken op een dag. 179 00:16:07,206 --> 00:16:10,518 Iemand anders bepaalt de agenda, iemand anders stelt het schema op. 180 00:16:10,518 --> 00:16:14,654 Iemand anders beslist wat je kunt zeggen en wat je beter niet zegt. 181 00:16:14,654 --> 00:16:20,695 Als we praten over jezelf verliezen. Mensen vergaten hun eigen naam. 182 00:16:20,695 --> 00:16:22,629 Misschien ben je te slim om president te worden. 183 00:16:22,629 --> 00:16:25,403 Een TV-correspondent vertelde me dat eens. 184 00:16:25,403 --> 00:16:26,750 Wat zei je? 185 00:16:26,750 --> 00:16:30,030 Ik heb me laten meeslepen. 186 00:16:30,030 --> 00:16:34,021 Ik zei dat Amerikaanse kiezers willen dat hun leiders dommer zijn dan zijzelf. 187 00:16:34,021 --> 00:16:40,118 Ze veronderstellen dat ze op die manier minder schade berokkenen. Dat is een dure vorm van cynisme. 188 00:16:40,118 --> 00:16:43,142 - Zei je dat op tv? - Yep. 189 00:16:43,142 --> 00:16:53,410 Misschien ben je toch niet zo slim. 190 00:16:53,410 --> 00:16:58,258 We gaan langs hier. 191 00:16:58,258 --> 00:16:59,745 Wat is er daar? 192 00:16:59,745 --> 00:17:17,352 Na u. 193 00:17:17,352 --> 00:17:19,831 Kijk eens aan. Kijk eens aan! 194 00:17:19,831 --> 00:17:22,512 Dit ding functioneert al honderden jaren - 195 00:17:22,512 --> 00:17:24,576 al vóór het begin van de moderne tijd. 196 00:17:24,576 --> 00:17:27,953 Maar dit is een andere tijd dan de tijd waar je het eerder over had. 197 00:17:27,953 --> 00:17:31,042 Zonsopgang tot zonsondergang, Sabbat tot Sabbat, is het niet? 198 00:17:31,042 --> 00:17:35,000 Dit is... mechanische tijd. 199 00:17:35,000 --> 00:17:36,841 Zeer zeker, dat is het zeker. 200 00:17:36,841 --> 00:17:40,105 Soms denk ik dat deze klok, deze machine... 201 00:17:40,105 --> 00:17:44,107 ...de eerste breuk van de mensheid met de wereld van de natuur vormt. 202 00:17:44,107 --> 00:17:47,123 Denk je niet? Hallo? 203 00:17:47,123 --> 00:17:51,234 De klok deed veel meer dan dat. Het werd het model van de kosmos. 204 00:17:51,234 --> 00:17:54,371 En dan namen ze het model aan voor realiteit. 205 00:17:54,371 --> 00:17:57,976 Mensen kregen het idee dat de natuur gewoon een gigantische klok was. 206 00:17:57,976 --> 00:18:01,586 Niet een levend organisme, maar een machine. 207 00:18:01,586 --> 00:18:05,608 Dat is precies wat ik deze onnozelaar heb proberen uit te leggen, precies, woord voor woord. 208 00:18:05,608 --> 00:18:08,190 - Wat is er? - Misschien herken je hem. Jack Edwards. 209 00:18:08,190 --> 00:18:10,090 En u bent ...? 210 00:18:10,090 --> 00:18:15,332 Sonia Hoffman. Ik denk dat ik je naam al eens gehoord heb. 211 00:18:15,332 --> 00:18:17,741 Misschien in enkele honderden nieuwsuitzendingen. 212 00:18:17,741 --> 00:18:20,509 Hij was een kandidaat voor het Amerikaanse presidentschap in de voorverkiezingen. 213 00:18:20,509 --> 00:18:24,803 Ik herinner het me vaag. Zie? Ik ben geen kiezer. 214 00:18:24,803 --> 00:18:29,352 De meeste Amerikanen stemmen ook niet. 215 00:18:29,352 --> 00:18:31,025 Ik weet wie jij bent. 216 00:18:31,025 --> 00:18:33,169 Ik? Weet je wie ik ben? Dat betwijfel ik... 217 00:18:33,169 --> 00:18:36,523 Jij bent Thomas Harriman, de dichter. 218 00:18:36,523 --> 00:18:39,916 Ja,dat ben ik. Maar wacht eens even, als ik het goed begrijp. 219 00:18:39,916 --> 00:18:43,821 Je herkent mij, een dichter van wiens laatste werk slechts 12.000 exemplaren verkocht werden, maar je... 220 00:18:43,821 --> 00:18:49,782 herkent niet deze man, een presidentskandidaat in Amerika? 221 00:18:49,782 --> 00:18:53,101 Mijn god, vrouw. Wat is er met je waarden gebeurd? Wat doe je voor werk? 222 00:18:53,101 --> 00:18:55,006 Ik ben een wetenschapper. 223 00:18:55,006 --> 00:18:57,894 En af en toe lezen we poëzie. 224 00:18:57,894 --> 00:19:00,550 Als ik eerlijk mag zijn, ik doe het veel dezer dagen. 225 00:19:00,550 --> 00:19:03,022 Ik hou een sabbatjaar. 226 00:19:03,022 --> 00:19:07,360 Ik ben een ex-fysicus, een ex-inwoners van Amerika... 227 00:19:07,360 --> 00:19:10,782 - Een ex-kiezer - Ex-vrouw? 228 00:19:10,782 --> 00:19:16,767 Dit is zeer verontrustend. Waarom doen intelligente mensen zoals jij niet de moeite om te stemmen? 229 00:19:16,767 --> 00:19:20,637 Vergeef me. Jullie politici maken het zo moeilijk. 230 00:19:20,637 --> 00:19:24,261 De ideeën van de meeste van jullie, links of rechts... 231 00:19:24,261 --> 00:19:27,582 lijken mij zo antiek en mechanisch als die oude klok. 232 00:19:27,582 --> 00:19:30,238 Waar slaat dat op? 233 00:19:30,238 --> 00:19:34,983 Als ik dat zou willen uitleggen, moet ik helemaal teruggaan naar Descartes... 234 00:19:34,983 --> 00:19:37,414 als je je hem herinnert. 235 00:19:37,414 --> 00:19:40,214 - Ja - "To be or not to be" 236 00:19:40,214 --> 00:19:45,188 - "Ik denk, dus ik ben." - Ja, goed. We gingen allebei naar de universiteit. 237 00:19:45,188 --> 00:19:51,321 Descartes was de hoofdarchitect van de stroming die de wereld ziet als een klok. 238 00:19:51,321 --> 00:19:55,467 Een mechanistische visie die nog steeds het grootste deel van de wereld van vandaag domineert... 239 00:19:55,467 --> 00:19:59,604 en het lijkt me vooral jullie politici. 240 00:19:59,604 --> 00:20:04,572 Mechanistisch? Is dat een echt woord? 241 00:20:04,572 --> 00:20:10,292 Mechanistisch, mechanisch, mechanica. Ja, het is een goed woord. 242 00:20:10,292 --> 00:20:14,477 Mechanistisch. Alsof de natuur fungeerde als een klok. 243 00:20:14,477 --> 00:20:19,508 Je neemt het uiteen, verkleint het tot een aantal kleine, eenvoudige stukken, gemakkelijk te begrijpen... 244 00:20:19,508 --> 00:20:23,478 analyseer ze, zet ze allemaal weer bij elkaar en dan begrijp je het geheel. 245 00:20:23,478 --> 00:20:27,758 Is dat niet wat bekend staat als wetenschappelijk denken, Miss Hoffman? 246 00:20:27,758 --> 00:20:31,119 Wat u de mechanistische opvatting noemt, is dat niet waar het in de wetenschappelijke methode allemaal om draait? 247 00:20:31,119 --> 00:20:33,327 Is dat zo? 248 00:20:33,327 --> 00:20:38,473 Ik denk het niet. Maar ik zou het graag van de natuurkundige horen, Jack. 249 00:20:38,473 --> 00:20:41,303 Oke, het spijt me. Ga door. 250 00:20:41,303 --> 00:20:44,878 Nou, op een bepaalde manier heb je gelijk, meneer... 251 00:20:44,878 --> 00:20:46,575 Jack, noem me Jack. 252 00:20:46,575 --> 00:20:49,448 Okee, Jack. Je hebt gelijk in zekere zin. 253 00:20:49,448 --> 00:20:53,522 Maar het was niet altijd zo, niet voor Descartes. 254 00:20:53,522 --> 00:20:55,634 Toen hij zulk denken introduceerde... 255 00:20:55,634 --> 00:20:59,930 droeg het bij tot een revolutionaire breuk met de kerk. 256 00:20:59,930 --> 00:21:03,695 Hij zei: "Ik heb geen paus nodig om me te vertellen hoe de wereld functioneert... 257 00:21:03,695 --> 00:21:08,553 Ik kan dat voor mezelf uitdokteren, want voor mij is de wereld slechts een machine." 258 00:21:08,553 --> 00:21:12,254 En toen raakte hij gefascineerd door uurwerken... 259 00:21:12,254 --> 00:21:16,681 en nam de klok als zijn centrale metafoor. 260 00:21:16,681 --> 00:21:22,713 Hij zei: "Ik beschouw het menselijk lichaam als niets anders dan een machine... 261 00:21:22,713 --> 00:21:29,999 Een gezonde man is als een goed gemaakte klok. Een zieke man is als een slecht gemaakte klok." 262 00:21:29,999 --> 00:21:35,148 De metafoor lijkt nu een beetje onhandig. Maar het werkte, nietwaar? 263 00:21:35,148 --> 00:21:39,225 Ja, zo succesvol, dat wetenschappers begonnen te geloven... 264 00:21:39,225 --> 00:21:44,993 dat alle levende dingen, planten dieren, wij, niets anders zijn dan machines. 265 00:21:44,993 --> 00:21:51,008 En dat is de denkfout. Doorgegeven in alles, kunst, politiek... 266 00:21:51,008 --> 00:21:53,368 Ik weet het niet, het lijkt me dat de meeste mensen niet eens... 267 00:21:53,368 --> 00:21:56,265 weten wie Descartes was. 268 00:21:56,265 --> 00:22:01,590 - Het spijt me, ik denk dat ik je gewoon niet volg. - Maar hij wil wel. 269 00:22:01,590 --> 00:22:06,143 Als je het zou kunnen herleiden tot 30-seconden mediafragmenten, dat is wat hij gewend is. 270 00:22:06,143 --> 00:22:07,855 Erg grappig. 271 00:22:07,855 --> 00:22:13,985 Wat versta ik niet? Wat is er zo slecht aan Descartes? 272 00:22:13,985 --> 00:22:19,106 Maar er is niets slecht aan Descartes. Sterker nog, ik denk dat Descartes geweldig is. 273 00:22:19,106 --> 00:22:24,579 Hij was een godsgeschenk voor de 17e eeuw. Maar sindsdien zijn de tijden veranderd. 274 00:22:24,579 --> 00:22:29,037 We hebben een nieuwe manier nodig om het leven te begrijpen. 275 00:22:29,037 --> 00:22:36,795 Die slinger bijvoorbeeld, is allang vervangen door een kleine kwartskristal. 276 00:22:36,795 --> 00:22:40,445 En deze prachtige met de hand gesmede tandwielen ... 277 00:22:40,445 --> 00:22:45,364 zijn veranderd in een microchip van een duimnagel groot. 278 00:22:45,364 --> 00:22:52,702 Dat is hoe ver de moderne wetenschap de mechanistische gedachte achter zich heeft gelaten. 279 00:22:52,702 --> 00:23:10,268 Maar het lijkt erop dat jullie politici nog steeds dat uurwerk hebben tikken in jullie hoofd. 280 00:23:10,268 --> 00:23:13,000 Blijven doorgaan, Sonia. Niet stoppen. 281 00:23:13,000 --> 00:23:16,099 Wie weet? Het kan zijn dat je dat vitale stukje informatie hebt dat we zoeken... 282 00:23:16,099 --> 00:23:19,180 corrupt en dom als we zijn, vergissen we ons al de hele tijd. 283 00:23:19,180 --> 00:23:22,327 Daar heb je het, het denken in termen van onderdelen. 284 00:23:22,327 --> 00:23:25,179 Stukken is alles wat we zien in het gehele plaatje, slechts fragmenten. 285 00:23:25,179 --> 00:23:30,097 Kom op, geef een paar voorbeelden. 286 00:23:30,097 --> 00:23:34,830 Nou, laten we het bevolkingsprobleem nemen bijvoorbeeld. 287 00:23:34,830 --> 00:23:40,773 Je kunt het niet oplossen door te kijken naar de verschillende vormen van geboortecontrole op zich. 288 00:23:40,773 --> 00:23:45,465 Onderzoek heeft aangetoond dat de meest effectieve vorm van geboortecontrole... 289 00:23:45,465 --> 00:23:48,780 niet de pil is. Het zijn de economische en sociale voordelen... 290 00:23:48,780 --> 00:23:51,813 die de wens naar grote gezinnen zullen verminderen. 291 00:23:51,813 --> 00:23:53,147 Dat is waar. 292 00:23:53,147 --> 00:24:00,627 Wist je dat in onze wereld elke dag 40.000 kinderen sterven... 293 00:24:00,627 --> 00:24:05,901 aan ondervoeding en voorkombare ziekten? 294 00:24:05,901 --> 00:24:07,677 Dat is ieder seconde. 295 00:24:07,677 --> 00:24:10,364 Dat is nu... 296 00:24:10,364 --> 00:24:14,468 en nu... en nu... 297 00:24:14,468 --> 00:24:19,948 Maar de korte levens van deze kinderen kunnen niet los worden gezien... 298 00:24:19,948 --> 00:24:24,294 ze maken deel uit van het hele systeem, waaronder de economie... 299 00:24:24,294 --> 00:24:26,972 het milieu en meer specifiek... 300 00:24:26,972 --> 00:24:30,799 de hoge schuldgraad van de derde wereld valt. - Hoe bedoel je? 301 00:24:30,799 --> 00:24:35,117 De last van het waanzinnige lenen komt niet terecht bij de mensen met buitenlandse bank... 302 00:24:35,117 --> 00:24:38,223 ...rekeningen, noch bij degenen die het onevenwicht schiepen. 303 00:24:38,223 --> 00:24:41,583 De lasten komen terecht bij de achtergestelden. 304 00:24:41,583 --> 00:24:44,927 Drie jaar geleden stelde president Nyerere de volgende vraag: 305 00:24:44,927 --> 00:24:49,631 "Moeten we onze kinderen uithongeren om onze schulden af te betalen?" 306 00:24:49,631 --> 00:24:51,902 Die vraag is in de praktijk beantwoord... 307 00:24:51,902 --> 00:24:53,568 ...en het antwoord is JA... 308 00:24:53,568 --> 00:24:57,313 ...want sinds hij het vroeg, hebben honderden en duizenden kleine kinderen... 309 00:24:57,313 --> 00:25:02,216 ...in de derde wereld hun leven gegeven om de schulden van hun land terug te betalen. 310 00:25:02,216 --> 00:25:12,032 En nog steeds betalen miljoenen de interest met hun ondervoede geesten en lichamen. 311 00:25:12,032 --> 00:25:14,240 Neem nu Brazilië. 312 00:25:14,240 --> 00:25:18,721 Weet je dat ze hun Amazone regenwouden vernietigen... 313 00:25:18,721 --> 00:25:21,473 ...met een snelheid van één voetbalveld per seconde? 314 00:25:21,473 --> 00:25:24,129 Nu, nu, nu. 315 00:25:24,129 --> 00:25:30,289 Waarom? Ze proberen hun staatsschuld met vee en grondspeculatie te betalen. 316 00:25:30,289 --> 00:25:32,767 Ze hebben niet eens de tijd om het hout te verkopen... 317 00:25:32,767 --> 00:25:34,856 ...dus ze branden het bos af. 318 00:25:34,856 --> 00:25:39,898 En onze kale bossen zijn een van de belangrijkste oorzaken van de opwarming van de aarde... 319 00:25:39,898 --> 00:25:42,122 ...het broeikaseffect. 320 00:25:42,122 --> 00:25:45,666 En in de tussentijd pompen we ons geld in de wapenwedloop. 321 00:25:45,666 --> 00:25:50,643 Je kan niet één van onze wereldwijde problemen op zichzelf bekijken... 322 00:25:50,643 --> 00:25:53,359 ...proberen begrijpen en oplossen. 323 00:25:53,359 --> 00:25:58,911 Je kan een deeltje ervan proberen te herstellen, maar een seconde later zal het opnieuw verslechteren... 324 00:25:58,911 --> 00:26:02,184 want waarmee het verbonden was werd genegeerd. 325 00:26:02,184 --> 00:26:06,555 We moeten alles samen veranderen, tegelijkertijd. 326 00:26:06,555 --> 00:26:13,383 - De idealen, de instellingen, de waarden - Dit alles klinkt vertrouwd. 327 00:26:13,383 --> 00:26:17,343 Kennen jullie elkaar? Is dit een komplot? 328 00:26:17,343 --> 00:26:20,243 Nou, oke. Wat denk ik ervan? 329 00:26:20,243 --> 00:26:23,938 De problemen zijn complex, maar je bekijkt het van de negatieve zijde, want wij... 330 00:26:23,938 --> 00:26:28,642 ...hebben de mogelijkheid om te reageren, is het niet? Communicatie, databanken, technologie. 331 00:26:28,642 --> 00:26:31,803 We hebben al de instrumenten om veel van deze problemen aan te pakken... 332 00:26:31,803 --> 00:26:36,542 ...Zelfs als ze nog complexer zijn. - Candide zelf, de eeuwige optimist. 333 00:26:36,542 --> 00:26:39,878 Maar zie je het niet? Al deze nieuwe technologieën... 334 00:26:39,878 --> 00:26:42,942 ...veroorzaken meer problemen dan dat ze er oplossen. 335 00:26:42,942 --> 00:26:47,188 In de geneeskunde bijvoorbeeld, is er sprake van een overweldigende toename van technologie... 336 00:26:47,188 --> 00:26:50,160 ...maar de kosten swingen de pan uit. 337 00:26:50,160 --> 00:26:54,900 Het is uitgegroeid tot de geneeskunde voor de rijken en de volksgezondheid is niet significant verbeterd... 338 00:26:54,900 --> 00:26:58,058 ...hoewel de volksgezondheid aanzienlijk zou verbeteren als we... 339 00:26:58,058 --> 00:27:00,930 ...onze eetgewoonten zouden aanpassen, bijvoorbeeld. 340 00:27:00,930 --> 00:27:04,996 Maar in plaats daarvan houden de deskundigen zich bezig met het maken van kunstharten. 341 00:27:04,996 --> 00:27:11,060 Als onze agrobusiness ons beter had gevoed in plaats van de regenwouden te kappen... 342 00:27:11,060 --> 00:27:15,445 ...om veeboerderijen te bouwen om meer en meer rood vlees te produceren... 343 00:27:15,445 --> 00:27:18,157 ...wat één van de oorzaken van hartaanvallen is... 344 00:27:18,157 --> 00:27:22,163 ...dan zouden we misschien niet zo veel van ons geld uitgeven aan kunstharten... 345 00:27:22,163 --> 00:27:26,519 ...enzovoort, enzovoort. Dit zijn allemaal voorbeelden van onderlinge verbondenheid. 346 00:27:26,519 --> 00:27:31,177 Maar, Sonia... Oke veronderstel dat je gelijk hebt... 347 00:27:31,177 --> 00:27:34,265 ...en alles is verbonden met al het andere zoals je zegt... 348 00:27:34,265 --> 00:27:36,691 ...je moet nog steeds ergens beginnen, nietwaar? 349 00:27:36,691 --> 00:27:40,840 Dat is de echte politieke vraag hier. Waar moet je beginnen? 350 00:27:40,840 --> 00:27:43,576 Door onze kijk op de wereld te veranderen. 351 00:27:43,576 --> 00:27:48,097 Je bent nog steeds op zoek naar het juiste stukje dat je eerst moet herstellen. 352 00:27:48,097 --> 00:27:55,052 Je ziet niet in dat alle problemen gewoon fragmenten zijn van één enkele crisis. 353 00:27:55,052 --> 00:27:58,636 Een crisis van de waarneming. - Oh, goed. 354 00:27:58,636 --> 00:28:02,085 Het einde van de wereld is nabij en je zegt dat het een crisis is van de waarneming. 355 00:28:02,085 --> 00:28:04,173 Het spijt me, dat is een beetje abstract voor mij. 356 00:28:04,173 --> 00:28:08,542 En al die dingen over de moderne geneeskunde, al je kritiek... 357 00:28:08,542 --> 00:28:12,709 Ik mag wel de zoon zijn van een arts, maar je moet toegeven dat... 358 00:28:12,709 --> 00:28:16,037 ...deze mechanistische geneeskunde behoorlijk succesvol is. 359 00:28:16,037 --> 00:28:18,701 Nou... tot op zekere hoogte. 360 00:28:18,701 --> 00:28:23,062 Maar eenvoudig door het blokkeren van het mechanisme van een ziekte... 361 00:28:23,062 --> 00:28:24,830 ...betekent niet het genezen van een ziekte. 362 00:28:24,830 --> 00:28:29,110 Ik bedoel, het is net als in de politiek, het is gewoon het verschuiven van het probleem naar een andere sfeer. 363 00:28:29,110 --> 00:28:33,663 Sta ik er hier alleen voor met mijn betoog? 364 00:28:33,663 --> 00:28:38,527 Je staat er alleen voor. 365 00:28:38,527 --> 00:28:45,071 Okee... Een persoon gaat naar een arts met terugkerende... 366 00:28:45,071 --> 00:28:48,550 ...aanvallen van galstenen en de arts neemt de galblaas eruit. 367 00:28:48,550 --> 00:28:50,440 En kijk, de pijn verdwijnt. 368 00:28:50,440 --> 00:28:54,559 Je zou kunnen zeggen dat de arts werkt vanuit een slecht waarnemingsmodel, dat hij zich... 369 00:28:54,559 --> 00:28:58,951 ...concentreerde op een deel van de klok dat niet werkte en verwijderde. 370 00:28:58,951 --> 00:29:01,669 Maar het feit is dat de patiënt geen pijn meer heeft. 371 00:29:01,669 --> 00:29:03,710 Hij voelt zich beter en de klok tikt weer. 372 00:29:03,710 --> 00:29:05,918 Zijn waarnemingsmodel werkte. 373 00:29:05,918 --> 00:29:09,949 Maar is alles wat werkt goed voor het systeem? 374 00:29:09,949 --> 00:29:13,628 Dat is oneerlijk en niet zinvol, wanneer toegepast op politiek... 375 00:29:13,628 --> 00:29:16,838 ...wat immers een systeem is dat gebaseerd is op mensen. 376 00:29:16,838 --> 00:29:20,375 Het is de kunst om mensen het eens te laten zijn over een bepaalde manier van handelen. 377 00:29:20,375 --> 00:29:24,055 Als die manier van handelen slaagt, zijn mensen tevreden... 378 00:29:24,055 --> 00:29:25,758 ...zo niet, zijn ze dat niet. 379 00:29:25,758 --> 00:29:28,062 Zo simpel is het. Als het werkt, is het goed. 380 00:29:28,062 --> 00:29:31,878 Is dat juist niet wat je eerder zei waarom politiek niet werkt... 381 00:29:31,878 --> 00:29:37,054 ...dat politiek de kunst van het onmogelijke dient te worden? 382 00:29:37,054 --> 00:29:39,615 Aan wiens kant sta jij? 383 00:29:39,615 --> 00:29:42,808 Haars, natuurlijk. Ze is intelligent, gracieus... 384 00:29:42,808 --> 00:29:45,448 ...en ze is aantrekkelijker. 385 00:29:45,448 --> 00:29:51,208 Luister, Jack. Ik zou graag terug gaan naar de systemen. 386 00:29:51,208 --> 00:29:53,811 Weet je, je noemde me oneerlijk. -Oh, nee, nee,... 387 00:29:53,811 --> 00:29:56,061 Laten we nog eens praten over de galblaas. 388 00:29:56,061 --> 00:29:59,467 Laten we zeggen dat de galblaas eruit is en de pijn is weg... 389 00:29:59,467 --> 00:30:02,735 ...maar hoe zit het met de stress die misschien de oorzaak was van de ziekte? 390 00:30:02,735 --> 00:30:07,185 Als die stress aanhoudt gaat hij waarschijnlijk weer ziek worden. 391 00:30:07,185 --> 00:30:10,195 Of laten we zeggen dat hij zijn voeding had aangepast ... 392 00:30:10,195 --> 00:30:13,114 ...veel eerder, en wat oefeningen gedaan had. 393 00:30:13,114 --> 00:30:15,825 Hij zou de galstenen misschien nooit ontwikkeld hebben. 394 00:30:15,825 --> 00:30:18,807 Een beetje gezondheidsvoorlichting zou... 395 00:30:18,807 --> 00:30:21,947 ... veel goedkoper geweest zijn dan de operatie, en ook een stuk minder pijnlijk. 396 00:30:21,947 --> 00:30:25,651 Maar ons systeem moedigt preventie niet aan... 397 00:30:25,651 --> 00:30:27,714 ...het stimuleert interventie. 398 00:30:27,714 --> 00:30:31,035 Okee, je bent niet oneerlijk, maar van dit alles de schuld geven aan een Franse filosoof... 399 00:30:31,035 --> 00:30:33,956 ...die 300 jaar dood is, is dat niet een beetje buiten proportie... 400 00:30:33,956 --> 00:30:36,891 ...misschien zelfs allemaal een beetje excentriek? 401 00:30:36,891 --> 00:30:40,426 Nee, niet als ik het goed heb. 402 00:30:40,426 --> 00:30:43,908 Zie, mijn punt is niet om Descartes' denken te veroordelen. 403 00:30:43,908 --> 00:30:47,683 Maar gewoon om de beperkingen ervan te herkennen. 404 00:30:47,683 --> 00:30:50,807 Het was misschien zeer nuttig om de wereld te beschouwen... 405 00:30:50,807 --> 00:30:54,339 ...als een machine voor 300 jaar. Maar die perceptie is vandaag de dag... 406 00:30:54,339 --> 00:30:59,539 ...niet alleen onjuist, ze is zelfs schadelijk. 407 00:30:59,539 --> 00:31:03,116 We hebben een nieuwe visie op de wereld nodig. 408 00:31:03,116 --> 00:31:05,021 Wat is het citaat? 409 00:31:05,021 --> 00:31:10,781 "Het is dwaas voor een samenleving om proberen vast te houden aan zijn oude ideeën in nieuwe tijden 410 00:31:10,781 --> 00:31:14,437 ...net zoals het dwaas is voor een volwassene om te proberen passen... 411 00:31:14,437 --> 00:31:18,309 ...in de jas die hem paste in zijn jeugd." Zoiets... 412 00:31:18,309 --> 00:31:21,066 Thomas Jefferson. 413 00:31:21,066 --> 00:31:28,586 Misschien ben je niet gek. 414 00:31:28,586 --> 00:31:32,914 Ik weet het niet, Sonia. Deze nieuwe visie op de wereld is misschien wel... 415 00:31:32,914 --> 00:31:37,931 ...een soort van millennium gekte als we het jaar 2000 naderen. 416 00:31:37,931 --> 00:31:39,930 Oh, iedereen beseft het nu. 417 00:31:39,930 --> 00:31:43,354 We kunnen onszelf uitroeien door de druk op een knop. 418 00:31:43,354 --> 00:31:46,444 We vervuiling elke vierkante meter land, zee en lucht. 419 00:31:46,444 --> 00:31:50,323 Dat water ziet er schoon uit, maar dat is het niet, niet? 420 00:31:50,323 --> 00:31:52,075 Niets is. 421 00:31:52,075 --> 00:31:55,963 Het Kanaal is een van de meest vervuilde wateren in de wereld... 422 00:31:55,963 --> 00:31:58,684 ...en de oesters hier zijn beroemd. 423 00:31:58,684 --> 00:32:01,363 Binnenkort zullen ze onveilig zijn om te eten. 424 00:32:01,363 --> 00:32:05,068 Niet alleen dat. Dit water is radioactief... 425 00:32:05,068 --> 00:32:08,691 ...besmet door een nucleaire opwerkingsfabriek een paar mijl hiervandaan. 426 00:32:08,691 --> 00:32:10,731 Ja, dat heb ik ook gelezen. 427 00:32:10,731 --> 00:32:14,404 Politici kunnen lezen. We weten alles over deze dingen. 428 00:32:14,404 --> 00:32:16,564 Sommige van ons denken er elke dag aan. Ik toch. 429 00:32:16,564 --> 00:32:19,471 Maar wij hebben te maken met een ander soort van verplichtingen... 430 00:32:19,471 --> 00:32:23,159 ...een andere soort van onderlinge afhankelijkheid dan diegene die jij besprak. 431 00:32:23,159 --> 00:32:27,877 Laten we zeggen dat het waar blijkt te zijn, dat het waar is wat je zegt. 432 00:32:27,877 --> 00:32:30,472 Vee wordt brutaal behandeld, volgespoten met chemicaliën... 433 00:32:30,472 --> 00:32:32,654 ...te veel rood vlees is slecht voor je gezondheid... 434 00:32:32,654 --> 00:32:35,238 ...en het landschap wordt verwoest door overbegrazing. 435 00:32:35,238 --> 00:32:37,230 Laten we zeggen dat dat allemaal blijkt waar te zijn. 436 00:32:37,230 --> 00:32:40,966 Dus voor de gezondheid en een honderdtal andere redenen, help ik een taks instellen... 437 00:32:40,966 --> 00:32:45,208 ...op de consumptie van rood vlees, de manier waarop we tabak belasten... 438 00:32:45,208 --> 00:32:48,414 ...zodat mensen 2x nadenken over hun consumptiegedrag. 439 00:32:48,414 --> 00:32:50,199 Wat een geweldig idee! 440 00:32:50,199 --> 00:32:53,817 Met die inkomsten zouden we kanker en hart-onderzoek kunnen doen. 441 00:32:53,817 --> 00:32:56,618 En er staan 50 lobbyisten te bonzen op mijn deur... 442 00:32:56,618 --> 00:32:59,089 ...terwijl een honderd verschillende vleesproducenten, politieke... 443 00:32:59,089 --> 00:33:02,211 ... actiecomités geld pompen in de campagne van mijn tegenstander... 444 00:33:02,211 --> 00:33:05,698 ...en mijn telefoon staat de hele dag roodgloeiend van de telefoontjes van senatoren... 445 00:33:05,698 --> 00:33:09,298 ...en vertegenwoordigers en bestuurders van al de vleesproducerende staten. 446 00:33:09,298 --> 00:33:13,387 Maar goed, Sonia, voor u, neem ik dat er allemaal bij. 447 00:33:13,387 --> 00:33:16,875 Zoals Sam Rayburn zei: "Af en toe moet een politicus iets doen... 448 00:33:16,875 --> 00:33:18,819 ...alleen maar omdat het goed is." 449 00:33:18,819 --> 00:33:22,531 Maar als ik daarbovenop , ten strijde trek tegen een paar wapenprogramma's... 450 00:33:22,531 --> 00:33:26,107 ...en iets probeer te doen aan de zure regen en de uitgavepost verhoog... 451 00:33:26,107 --> 00:33:31,035 ...voor de subsidiering van zonne-energie, weet je wat? 452 00:33:31,035 --> 00:33:34,156 Tegen de volgende verkiezingen zou eender wie die tegen mij opkomt... 453 00:33:34,156 --> 00:33:37,558 ...en ik bedoel eender wie, zou het verzamelde sponsorgeld van al die mensen krijgen... 454 00:33:37,558 --> 00:33:40,135 ...om mij te verslaan, en het zou hem nog lukken ook. 455 00:33:40,135 --> 00:33:43,409 Want als je zo ver vooruit loopt op de publieke opinie... 456 00:33:43,409 --> 00:33:45,709 ...is dat de manier waarop ze je het laten weten. 457 00:33:45,709 --> 00:33:51,350 Ik doe wat iedereen doet, van het nederigste congreslid tot de president... 458 00:33:51,350 --> 00:33:56,382 ...Ik kies een paar belangrijke onderwerpen waarvan ik denk dat ze cruciaal zijn, een deeltje van jouw geheel... 459 00:33:56,382 --> 00:34:02,144 ...en ik volhard tot ik ergens geraak, als ik geluk heb. 460 00:34:02,144 --> 00:34:04,351 Voor de rest kijk ik op m'n uurwerk en ik wacht. 461 00:34:04,351 --> 00:34:10,448 Ik ga mee, ik... ik weeg af. 462 00:34:10,448 --> 00:34:14,542 Dit is waarom ik niet stem. We hebben het er al over gehad. 463 00:34:14,542 --> 00:34:18,447 Je zorgt ervoor dat mensen minder rood vlees eten, en vervolgens... 464 00:34:18,447 --> 00:34:22,521 ...betaal je de boeren uit, koop je het overschot aan boter en subsidieer je de prijs. 465 00:34:22,521 --> 00:34:26,592 Als we niet op de ene manier een hartaanval krijgen, vind je wel een andere weg. 466 00:34:26,592 --> 00:34:30,398 Nou, ik ben het met je eens. We zouden onszelf niet zovaak tegenspreken... 467 00:34:30,398 --> 00:34:33,085 ... als we de dingen niet stukje bij beetje aanpakten. 468 00:34:33,085 --> 00:34:37,654 Maar weet je, er is iets eng, misschien... 469 00:34:37,654 --> 00:34:41,559 ...zelfs een beetje wreed aan je theoretische uitgangspunt. 470 00:34:41,559 --> 00:34:46,384 Ik bedoel, ga jij degene zijn die iedereen vertelt wat goed voor hen is? 471 00:34:46,384 --> 00:34:48,982 Ga jij de boer vertellen dat er iets mis is met de doelstellingen... 472 00:34:48,982 --> 00:34:52,638 ...die zijn familie generaties lang heeft nagestreefd. En ga je vervolgens gewoon zijn bedrijf sluiten? 473 00:34:52,638 --> 00:34:56,247 Misschien jagen we ganse dagen onze persoonlijke belangen na... 474 00:34:56,247 --> 00:34:59,903 ...maar in ieder geval sluit onze regering nu nauw aan bij wat de mensen... 475 00:34:59,903 --> 00:35:02,735 ...zien als hun behoeften. 476 00:35:02,735 --> 00:35:07,272 Kijk, de wereld verandert sneller dan het beeld dat de mensen ervan hebben. 477 00:35:07,272 --> 00:35:10,560 Zou het geen uitdaging zijn voor een groot politiek leider om de kloof... 478 00:35:10,560 --> 00:35:16,751 ...te overbruggen, te informeren, zodat wij ons verantwoordelijk voelen? 479 00:35:16,751 --> 00:35:19,607 Hoe dan ook, de mensen vertrouwen jullie politici niet meer. 480 00:35:19,607 --> 00:35:23,760 Tijdens de laatste verkiezingen heeft slechts 50% de moeite gedaan om gaan te stemmen. 481 00:35:23,760 --> 00:35:27,935 Hen terugwinnen vereist echt een politiek van het onmogelijke. 482 00:35:27,935 --> 00:35:31,466 Wat een geweldige campagneslogan. Waar zat je toen ik je nodig had? 483 00:35:31,466 --> 00:35:33,319 Ik zou ervoor stemmen. 484 00:35:33,319 --> 00:35:35,224 Oh, goed. Ik zou de dichter z'n stem krijgen. 485 00:35:35,224 --> 00:35:39,200 Politiek van het onmogelijke. Je zou mijn stem ook kunnen krijgen. 486 00:35:39,200 --> 00:35:43,424 Oh, geweldig! Voeg daarbij de steun van alle goed geïnformeerde... 487 00:35:43,424 --> 00:35:46,436 ...maar niet-participerende-vrouwen die op middeleeuwse eilanden leven. 488 00:35:46,436 --> 00:36:12,467 Dat is geen overwinning. 489 00:36:12,467 --> 00:36:14,538 Waarom maakt me dat boos? 490 00:36:14,538 --> 00:36:17,938 Waarschijnlijk omdat ze niets met ons te maken willen hebben. 491 00:36:17,938 --> 00:36:20,250 Ze geloven niet in ons. 492 00:36:20,250 --> 00:36:23,688 Er is geen reden waarom ze dat zouden moeten, behalve voor hun eigen uiteindelijke veroudering. 493 00:36:23,688 --> 00:36:27,371 Ze hebben niet eens in de gaten waar ze zijn. 494 00:36:27,371 --> 00:36:32,811 Ze denken dat dit een film is, maar deze kamer is zeer zeker eigentijds. 495 00:36:32,811 --> 00:36:37,883 Iedereen heeft een martelkamer nu. Maar ze hebben het niet eens in de gaten. 496 00:36:37,883 --> 00:36:48,297 Ga je zeggen dat dit ook deel uitmaakt van jouw crisis van de waarneming? 497 00:36:48,297 --> 00:36:54,277 Misschien worden we allemaal een beetje naar de dood geleid, zoals wolven naar de zwakken. 498 00:36:54,277 --> 00:36:58,754 Of misschien zijn mensen gewoon stront, hmm? 499 00:36:58,754 --> 00:37:01,612 Je zou dit graag in Descartes zijn schoenen schuiven. Ik zou eender wie de schuld willen geven. 500 00:37:01,612 --> 00:37:03,613 Maar dit maakt zo'n deel uit van de menselijke geschiedenis, ik... 501 00:37:03,613 --> 00:37:09,557 Nou, ik weet niet van Descartes, maar ik weet wel dat Francis Bacon leiding had... 502 00:37:09,557 --> 00:37:13,760 ...over de heksenprocessen van koning James I, in een tijd waarin miljoenen vrouwen... 503 00:37:13,760 --> 00:37:18,137 ...gemarteld of verbrand werden voor het beoefenen van volksgeneeskunde of voor het aanbidden van... 504 00:37:18,137 --> 00:37:21,987 ...voorchristelijke godinnen of gewoon omdat ze ongewoon waren. 505 00:37:21,987 --> 00:37:25,397 Ik zou waarschijnlijk zelf op de brandstapel zijn beland. 506 00:37:25,397 --> 00:37:29,498 Ik geloof niet dat het metaforisch bedoeld was toen Francis Bacon schreef... 507 00:37:29,498 --> 00:37:32,762 ...dat de Natuur moest worden opgejaagd in haar omzwervingen... 508 00:37:32,762 --> 00:37:35,843 ... tot dienst gemaakt , tot slaaf gemaakt. 509 00:37:35,843 --> 00:37:40,755 Hij zei zelfs dat wetenschappers met hun nieuwe mechanische apparatuur... 510 00:37:40,755 --> 00:37:44,755 ...de geheimen van de Natuur uit haar moesten folteren. 511 00:37:44,755 --> 00:37:49,122 Is het je opgevallen hoe hij 'haar' gebruikt bij het beschrijven van Moeder Natuur? 512 00:37:49,122 --> 00:37:57,659 Alsof de Natuur een heks was? 513 00:37:57,659 --> 00:38:05,042 Ja. Het is eigenlijk juist om te zeggen dat deze kamer... 514 00:38:05,042 --> 00:38:10,240 ...staat voor een crisis van de waarneming. 515 00:38:10,240 --> 00:38:15,678 Maar deze kamer bestond al lang voor Descartes en Bacon. 516 00:38:15,678 --> 00:38:19,222 Geweld zal blijven bestaan, los van hoe de mensheid de wereld begrijpt, niet? 517 00:38:19,222 --> 00:38:24,758 Een uitbuiting... Natuurlijk, willen we allemaal graag denken dat het anders zou zijn... 518 00:38:24,758 --> 00:38:26,593 ...als we de dingen anders zagen. 519 00:38:26,593 --> 00:38:32,160 Maar heeft de moderne wetenschap, technologie, de bedrijven niet precies gedaan wat... 520 00:38:32,160 --> 00:38:36,462 ...Francis Bacon predikte: onze planeet gemarteld? 521 00:38:36,462 --> 00:38:43,438 Hebben we niet gewoon het oude patriarchale idee uitgevoerd dat de mens over alles domineert? 522 00:38:43,438 --> 00:38:45,883 Ik weet het niet, Sonia. Laat mij even de advocaat van de duivel spelen. 523 00:38:45,883 --> 00:38:48,931 Hoeveel hebben we de planeet echt gemarteld en opgejaagd? 524 00:38:48,931 --> 00:38:51,073 Je zou kunnen zeggen niet veel... 525 00:38:51,073 --> 00:38:54,152 ...in vergelijking met de ijstijden, bijvoorbeeld. 526 00:38:54,152 --> 00:38:57,527 En wie zegt dat de natuur het niet aankan? 527 00:38:57,527 --> 00:39:01,440 We zijn doodsbang over het verdwijnen van de ozonlaag... 528 00:39:01,440 --> 00:39:05,651 ...maar we zijn nog maar 10 jaar bezig met het bestuderen van de ozonniveaus. 529 00:39:05,651 --> 00:39:09,925 Het zou kunnen dat deze zogenaamde gaten in de atmosfeer... 530 00:39:09,925 --> 00:39:12,659 ...verschijnen en opnieuw verdwijnen... 531 00:39:12,659 --> 00:39:15,188 ...sinds mensenheugenis. Niet? 532 00:39:15,188 --> 00:39:19,844 Het zou kunnen dat de Natuur een genezend mechanisme heeft waarover we niets weten. 533 00:39:19,844 --> 00:39:22,883 Het zou kunnen dat deze hysterie over ultraviolette stralen... 534 00:39:22,883 --> 00:39:25,704 ...niet meer is dan dat, gewoon hysterie. 535 00:39:25,704 --> 00:39:30,755 Dat is wat ze zeide over de Duitse bossen en kijk nu maar eens. 536 00:39:30,755 --> 00:39:33,988 Meer dan de helft van de bomen in het Zwarte Woud sterft af. 537 00:39:33,988 --> 00:39:38,556 We weten niet waarom. We kunnen het risico gewoon niet nemen. 538 00:39:38,556 --> 00:39:44,181 Hier rond dit eiland vertragen de getijden, misschien als gevolg van het slib... 539 00:39:44,181 --> 00:39:48,908 ...dat zich opbouwt door het dumpen van afval in de baai of door het overmatige gebruik van meststoffen. 540 00:39:48,908 --> 00:39:53,334 Meren kunnen sterven, hele oceanen raken vervuild... 541 00:39:53,334 --> 00:39:57,349 ...bovengrond, bossen, water, vergiftigd, dood. 542 00:39:57,349 --> 00:40:01,262 Het kan zo snel veranderen in de handen van de mens. 543 00:40:01,262 --> 00:40:05,947 De Natuur wordt kwetsbaar, regen wordt zuur. 544 00:40:05,947 --> 00:40:10,302 Ik ben het eens met alles wat je zei. Maar waarom deze patriarchale fixatie? 545 00:40:10,302 --> 00:40:14,169 Die heksen werden verraden door andere vrouwen. 546 00:40:14,169 --> 00:40:16,388 Phyllis Schlafly, een vrouw, heeft geschreven dat Gods... 547 00:40:16,388 --> 00:40:18,716 ...grootste geschenk aan de mensheid de atoombom was. 548 00:40:18,716 --> 00:40:21,268 Dit zijn vrouwen. Waarom niet gewoon zeggen wat patriarchaal is... 549 00:40:21,268 --> 00:40:23,272 ...het kwade is in zowel mannen als vrouwen? 550 00:40:23,272 --> 00:40:28,077 Er zijn genoeg voorbeelden, tenzij je natuurlijk gelooft... 551 00:40:28,077 --> 00:40:31,121 ...dat deze vrouwen gehersenspoeld waren door mannen, zoals Patty Hearst. 552 00:40:31,121 --> 00:40:32,905 Waarom doe je zo minachtend? 553 00:40:32,905 --> 00:40:36,113 Kijk, er zijn twee grote principes die gelden in deze hele... 554 00:40:36,113 --> 00:40:39,040 ...levende wereld: het mannelijke principe, gelinkt aan het bijvoeglijk naamwoord... 555 00:40:39,040 --> 00:40:42,233 ... agressief, dominant, enz... , en het vrouwelijke principe... 556 00:40:42,233 --> 00:40:45,592 ... koesterend, verzorgend, zacht, enz... 557 00:40:45,592 --> 00:40:49,868 Wat ik wil zeggen is dat deze twee principes min of meer in balans waren. 558 00:40:49,868 --> 00:40:52,675 Maar nu hebben de mannen, en ja, ik denk dat het de mannen zijn... 559 00:40:52,675 --> 00:40:55,696 ...de instrumenten, de wapens zowel intellectueel... 560 00:40:55,696 --> 00:40:59,048 ...als fysiek om deze twee principes ver uit balans te brengen. 561 00:40:59,048 --> 00:41:04,970 We hebben mechanistische middelen in handen gegeven van op macht-georiënteerde patriarchale mensen. 562 00:41:04,970 --> 00:41:12,907 Ik zeg dat jullie mannen losgeslagen zijn en ik, jij , wij ... we zijn allemaal slachtoffers. 563 00:41:12,907 --> 00:41:15,447 Dus wat is het risico? 564 00:41:15,447 --> 00:41:21,024 Wat is er mis met het vrouwelijke principe een kans te geven? 565 00:41:21,024 --> 00:41:23,703 En ik stel voor om deze kamer te verlaten. 566 00:41:23,703 --> 00:41:43,284 Ze heeft een martelend effect op onze relatie. 567 00:41:43,284 --> 00:41:45,868 Kijk, Sonia. Het spijt me dat ik het je daarbinnen zo moeilijk maakte. 568 00:41:45,868 --> 00:41:51,974 Ik, eh ... weet je ... Ik ben een mislukte echtgenoot. 569 00:41:51,974 --> 00:41:54,365 Ik ben overgevoelig als het daarover gaat. 570 00:41:54,365 --> 00:41:58,078 Ik ben ook een uitgehongerde dichter en een slechte leraar... 571 00:41:58,078 --> 00:42:01,821 ...en Jack is een ander midlife slachtoffer, behalve dat zijn vrouw... 572 00:42:01,821 --> 00:42:05,381 ...er nog steeds is. Misschien zie je er ergens een verbinding. 573 00:42:05,381 --> 00:42:09,693 Wat doe jij? Wat brengt je naar deze afgelegen plek? 574 00:42:09,693 --> 00:42:13,486 Nou, laten we eens kijken... 575 00:42:13,486 --> 00:42:19,010 Ik ben nog steeds een wetenschapper, ook al hou ik een gedeeltelijk sabbatjaar. 576 00:42:19,010 --> 00:42:21,503 Hoe komt dat? 577 00:42:21,503 --> 00:42:24,855 Ik werd het moe dat mijn werk steeds weer bij het Amerikaanse Ministerie van Defensie terecht kwam. 578 00:42:24,855 --> 00:42:28,967 Ik ben een natuurkundige, de enige vrouw in mijn afstudeerrichting... 579 00:42:28,967 --> 00:42:35,503 ...de eerste in Noorwegen die kwantumveldtheorie deed. Mijn specialisatie was lasers. 580 00:42:35,503 --> 00:42:40,304 Op dat moment was het de uitdaging om lasers met steeds kortere golflengten te ontwikkelen. 581 00:42:40,304 --> 00:42:44,190 Hoe korter de golflengte, des te krachtiger de laser. 582 00:42:44,190 --> 00:42:47,645 Ons uiteindelijke doel was om een x-ray laser te maken. 583 00:42:47,645 --> 00:42:53,165 Op een dag kwam ik op een ongewoon idee dat, zo bleek... 584 00:42:53,165 --> 00:42:56,357 ...heeft geleid tot een grote vooruitgang in die x-ray laser. 585 00:42:56,357 --> 00:43:01,329 Nou, als je zoiets doet, behandelt de wetenschap je heel goed. 586 00:43:01,329 --> 00:43:04,473 Ik kreeg vele aantrekkelijke aanbiedingen... 587 00:43:04,473 --> 00:43:08,058 Eerste van Parijs en vervolgens van de VS en ik nam ze aan. 588 00:43:08,058 --> 00:43:13,248 Uiteindelijk werkte ik heel gelukkig in Boston tot ik op een dag... 589 00:43:13,248 --> 00:43:21,070 ontdekte, totaal onverwacht, dat mijn werk gebruikt werd voor perverse doeleinden. 590 00:43:21,070 --> 00:43:26,665 Ik had altijd gezocht naar medische toepassingen voor mijn werk... 591 00:43:26,665 --> 00:43:33,171 ...om mbv deze laser holografische afbeeldingen van cellen of zelfs moleculen te maken. 592 00:43:33,171 --> 00:43:39,188 Het had ons zoveel puzzels kunnen helpen oplossen, zelfs de vorming van kankercellen. 593 00:43:39,188 --> 00:43:45,256 Maar wat er in werkelijkheid gebeurde was dat een meer geavanceerde versie van mijn idee... 594 00:43:45,256 --> 00:43:50,120 ...gebruikt werd in het Star Wars-programma, en ik was er ondersteboven van. 595 00:43:50,120 --> 00:43:57,594 Het... het zorgde ervoor dat ik m'n beroep opnieuw geëvalueerd heb. 596 00:43:57,594 --> 00:44:00,465 Hoe dan ook, om het kort te houden... 597 00:44:00,465 --> 00:44:05,570 ...temidden van andere gebeurtenissen ben ik opgestaan en weggegaan. 598 00:44:05,570 --> 00:44:08,059 Wat waren die andere evenementen, als ik vragen mag? 599 00:44:08,059 --> 00:44:11,979 Ervaringen niet zo veel verschillend van de uwe, denk ik. 600 00:44:11,979 --> 00:44:16,940 Ik verliet Boston en uiteindelijk kwam ik hier terecht. 601 00:44:16,940 --> 00:44:22,108 Op een dag kwam ik hier vanuit Parijs en de plaats heeft me in bezit genomen. 602 00:44:22,108 --> 00:44:24,677 Ik bleef terugkomen. 603 00:44:24,677 --> 00:44:28,757 Er waren weken, wanneer de stormen de horden toeristen verjaagd hadden, ... 604 00:44:28,757 --> 00:44:32,755 ... dat ik deze plaats helemaal voor mezelf had. 605 00:44:32,755 --> 00:44:38,139 Ik begon na te gaan hoe mijn speciale kennis van de subatomaire fysica... 606 00:44:38,139 --> 00:44:41,282 ...betrekking heeft op de manier waarop ik de wereld waarneem in het algemeen. 607 00:44:41,282 --> 00:44:47,304 Ik weet het niet, maar ik denk dat ik iets te zeggen heb na mijn tijd hier. 608 00:44:47,304 --> 00:44:50,504 Ik weet nog niet of het zal passen in een coherent geheel. 609 00:44:50,504 --> 00:44:55,517 Maar dat is waarover ik nadenk tijdens m'n ochtendwandelingen, die ... 610 00:44:55,517 --> 00:44:58,474 ...me vandaag, om wat voor reden ook, bij jullie gebracht hebben. 611 00:44:58,474 --> 00:45:02,138 Zie, elke ochtend, ongeacht het weer,... 612 00:45:02,138 --> 00:45:07,025 ...wandel ik over het eiland en probeer ik de andere taal te verstaan. 613 00:45:07,025 --> 00:45:11,338 De stenen spreken, en ik ben stil. 614 00:45:11,338 --> 00:45:15,763 Zoiets, ja. Dat komt uit een gedicht, niet? 615 00:45:15,763 --> 00:45:21,075 Nou ja, misschien, ik weet het niet. Schrijft u wel eens uw gedachten op? 616 00:45:21,075 --> 00:45:22,603 O ja, de hele tijd. 617 00:45:22,603 --> 00:45:25,283 Ik zou graag mijn notities bundelen in een boek en het... 618 00:45:25,283 --> 00:45:28,332 ...Ecologisch Denken noemen, in tegenstelling tot Cartesiaans denken. 619 00:45:28,332 --> 00:45:30,976 Cartesiaans? 620 00:45:30,976 --> 00:45:34,611 Ja, Descartes schreef in het Latijn. Zijn Latijnse naam was Cartesius, vandaar Cartesiaans. 621 00:45:34,611 --> 00:45:37,844 Echt waar? Ik dacht dat het kaart-achtig betekende, zoals een kaart. 622 00:45:37,844 --> 00:45:41,853 - Je dacht dat het "a la carte" betekende. - Ja, als een menu. 623 00:45:41,853 --> 00:45:46,888 Dan zou zijn naam Menusian geweest zijn. 624 00:45:46,888 --> 00:45:52,875 Ik wil deze ecologische manier van denken als een nieuwe manier van kijken naar dingen aanbieden. 625 00:45:52,875 --> 00:45:56,555 Help ons deze crisis in waarneming te overwinnen. 626 00:45:56,555 --> 00:46:01,414 Kijk, wat ik hier gevonden heb is dat een ecologische manier van denken... 627 00:46:01,414 --> 00:46:03,410 ...eenvoudigweg meer steek houdt. 628 00:46:03,410 --> 00:46:08,555 Het geeft me een veel stevigere greep op de werkelijkheid. Het geeft me kracht. 629 00:46:08,555 --> 00:46:10,972 Kennis is macht? 630 00:46:10,972 --> 00:46:15,064 Ja, maar in de zin van persoonlijke empowerment. 631 00:46:15,064 --> 00:46:18,791 Niet die oude mannelijke drang naar macht over anderen. 632 00:46:18,791 --> 00:46:22,134 Opnieuw Descartes' slechte keizerrijk? 633 00:46:22,134 --> 00:46:23,944 Descartes had een droom. 634 00:46:23,944 --> 00:46:27,276 Maar het was eigenlijk Isaac Newton die de droom waarmaakte. 635 00:46:27,276 --> 00:46:32,075 Hij zette de droom om in wetenschappelijke theorie, en vervolgens in macht. 636 00:46:32,075 --> 00:46:36,384 "Moge God ons behoeden voor één enkele visie en Newtons slaap." William Blake. 637 00:46:36,384 --> 00:46:40,472 - Ik ben erg onder de indruk. - Jullie twee hebben veel gemeen met elkaar. 638 00:46:40,472 --> 00:46:44,281 Hij schreef 200 jaar geleden via poëzie wat jij vandaag zegt in proza. 639 00:46:44,281 --> 00:46:47,393 Hij haatte Newtons idee van één enkele visie. 640 00:46:47,393 --> 00:46:50,752 Hij wijdde zijn hele leven aan het maken van kunst die één enkele visie weigerde. 641 00:46:50,752 --> 00:46:55,960 Natuurlijk, dachten de mensen van zijn tijd dat hij een slag van de molen gekregen had. 642 00:46:55,960 --> 00:46:59,325 Terwijl ze Newton bijna als een god vereerden. 643 00:46:59,325 --> 00:47:04,844 Door alle fysieke verschijnselen te reduceren tot de beweging van materiële deeltjes... 644 00:47:04,844 --> 00:47:09,004 ...een beweging veroorzaakt door de zwaartekracht, kon hij het exacte effect... 645 00:47:09,004 --> 00:47:14,428 ...van de zwaartekracht op een voorwerp beschrijven met precieze wiskundige vergelijkingen. 646 00:47:14,428 --> 00:47:17,165 We noemen ze de bewegingswetten van Newton... 647 00:47:17,165 --> 00:47:21,474 ...echt, de grote verdienste van de 17e eeuwse wetenschap. 648 00:47:21,474 --> 00:47:25,882 Je bedoelt al die dingen waarvan ik in slaap viel op de middelbare school, die vierkantswortel van... 649 00:47:25,882 --> 00:47:29,179 ...de schuine zijde gedeeld door een snuifje magnesium? 650 00:47:29,179 --> 00:47:32,745 Nou, in de juiste handen, of moet ik zeggen, voor opgewonden geesten... 651 00:47:32,745 --> 00:47:45,491 ...lijken deze vergelijkingen mooi te werken. 652 00:47:45,491 --> 00:47:48,876 Ik kan gebruik maken van Newtons vergelijkingen om iedere beweging van die worp... 653 00:47:48,876 --> 00:47:53,628 ...te berekenen en te verklaren, van de ballistische curve tot de rimpelingen in het water. 654 00:47:53,628 --> 00:47:56,965 Dit was zo een indrukwekkende prestatie voor die tijd dat Newton's... 655 00:47:56,965 --> 00:48:00,044 ...wiskundig systeem zich onmiddellijk vestigde als... 656 00:48:00,044 --> 00:48:04,173 ...de juiste theorie van de werkelijkheid, de uiteindelijke wetten van de natuur. 657 00:48:04,173 --> 00:48:08,089 Descartes' droom van de wereld als een perfecte machine... 658 00:48:08,089 --> 00:48:11,625 ...was nu een feit. 659 00:48:11,625 --> 00:48:16,377 Het bracht een overvloed aan voordelen voor de mensen met zich mee. 660 00:48:16,377 --> 00:48:18,977 Mensen konden dingen doen die eerder onmogelijk waren. 661 00:48:18,977 --> 00:48:22,422 Het was onweerstaanbaar, en natuurlijk, de oude noties van... 662 00:48:22,422 --> 00:48:26,215 ...de wereld als een levend organisme werden weggevaagd. 663 00:48:26,215 --> 00:48:29,069 Dus, wat is er mis met Newton? 664 00:48:29,069 --> 00:48:31,255 Kit. 665 00:48:31,255 --> 00:48:34,518 Nou, dit is mijn dochter Kit en haar vriend Roman. 666 00:48:34,518 --> 00:48:36,957 Kit, dit is Thomas Harriman. 667 00:48:36,957 --> 00:48:38,572 - Hoe maakt u het? - En dit is Jack, uh - 668 00:48:38,572 --> 00:48:41,956 - Jack Edwards. - Ja, Jack Edwards. Hi. 669 00:48:41,956 --> 00:48:45,247 Wat denk jij van deze nieuwe ecologische visie van je moeder? 670 00:48:45,247 --> 00:48:47,383 Het is okee 671 00:48:47,383 --> 00:48:50,087 Kit hoort me tot vervelens toe hier over praten. 672 00:48:50,087 --> 00:48:53,872 Ja, nou ... We gaan kijken. Leuk u te ontmoeten. 673 00:48:53,872 --> 00:48:55,643 Ja, leuk je te ontmoeten. 674 00:48:55,643 --> 00:49:01,927 - Veel plezier. - Tot later. 675 00:49:01,927 --> 00:49:04,280 Nou, woont ze hier bij jou? 676 00:49:04,280 --> 00:49:08,460 Nee, ze zit in haar eerste jaar op de universiteit, ze heeft een pauze. 677 00:49:08,460 --> 00:49:14,109 Maar nu, ja, ik denk dat ze het vervelend vindt om hier bij mij te wonen. 678 00:49:14,109 --> 00:49:16,870 Dat versta ik. Ik heb er zelf twee. 679 00:49:16,870 --> 00:49:22,293 Ja, ik had - ik bedoel, ik heb er een. 680 00:49:22,293 --> 00:49:27,401 Weet je, het is geen toeval dat Turner licht schilderde... 681 00:49:27,401 --> 00:49:34,755 ...toen hij dat deed, of dat licht de inspiratie werd van de impressionisten. 682 00:49:34,755 --> 00:49:40,114 De aard van het licht werd een obsessie voor de natuurkundigen, ook. 683 00:49:40,114 --> 00:49:48,459 Zie, geen van hen kon zich inbeelden hoe het licht van de zon de aarde bereikte. 684 00:49:48,459 --> 00:49:52,597 Waarom? Wat is de natuur van het licht? 685 00:49:52,597 --> 00:49:58,429 Om de aard van het licht te begrijpen, moet je weten waaruitt materie gemaakt is. 686 00:49:58,429 --> 00:50:00,348 Ik dacht dat het was gemaakt van atomen. 687 00:50:00,348 --> 00:50:06,582 Wat is een atoom? Newton dacht dat het kleine, vaste deeltjes waren. 688 00:50:06,582 --> 00:50:10,803 Maar dat is niet wat de wetenschappers zagen toen ze atomen voor het eerst observeerden. 689 00:50:10,803 --> 00:50:15,402 Wat ze zagen was totaal onverwacht en schokkend. 690 00:50:15,402 --> 00:50:19,016 Je bedoelt, toen ze ontdekten dat atomen bestaan uit nog kleinere deeltjes... 691 00:50:19,016 --> 00:50:22,487 ...een kern met elektronen wervelend er omheen? 692 00:50:22,487 --> 00:50:30,393 Niet alleen dat. Ze bewogen in relatief grote gebieden van lege ruimte. 693 00:50:30,393 --> 00:50:37,222 Dat is wat deze wetenschappers zo schokte. Atomen bestaan voornamelijk uit lege ruimte. 694 00:50:37,222 --> 00:50:40,543 Wat betekent dat, uitgestrekte gebieden van lege ruimte? Atomen zijn klein. 695 00:50:40,543 --> 00:50:43,831 Ja, dat zijn ze, dit is wat het zo moeilijk maakt om te visualiseren. 696 00:50:43,831 --> 00:50:49,617 Ziet u, de grootte van atomen zo ver verwijderd van onze gewone gevoel van schaal-en ... 697 00:50:49,617 --> 00:50:53,553 ... Deel dat het heel moeilijk om een gevoel te krijgen voor de relatieve ... 698 00:50:53,553 --> 00:50:57,777 ... Groottes en afstanden van hun deeltjes. 699 00:50:57,777 --> 00:51:01,513 Vraag jezelf af, hoeveel atomen zitten er in een oranje? 700 00:51:01,513 --> 00:51:04,785 Om deze vraag te beantwoorden, moet je blazen de oranje tot een grootte ... 701 00:51:04,785 --> 00:51:06,634 ... Waar kun je eigenlijk zien de atomen. 702 00:51:06,634 --> 00:51:11,725 Je moet blazen de oranje totdat het bereikt de grootte van de aarde. 703 00:51:11,725 --> 00:51:17,590 De atomen van Vervolgens wordt de grootte van kersen. 704 00:51:17,590 --> 00:51:25,250 Myriaden van kersen stevig verpakt in een oranje van de grootte van de aarde. 705 00:51:25,250 --> 00:51:28,956 Wow, wat een beeld! Ik meen het. 706 00:51:28,956 --> 00:51:33,020 Ik probeerde om de aarde oranje krimpen terug naar een echte oranje en ... 707 00:51:33,020 --> 00:51:36,723 ... Stel je al die kersen suizen rond, het maakte me duizelig. 708 00:51:36,723 --> 00:51:39,307 Dit is een gevaarlijke hoogte duizelig zijn op. 709 00:51:39,307 --> 00:51:44,852 Maar okee Het atoom is de grootte van een kers en in die kersen-atoom ... 710 00:51:44,852 --> 00:51:47,355 ... Er is al deze lege ruimte. Hoe zit het met de kern? 711 00:51:47,355 --> 00:51:50,965 Er is een kern, toch? Hoe groot is dat? 712 00:51:50,965 --> 00:51:53,246 "Invisible" is het antwoord. 713 00:51:53,246 --> 00:51:56,368 Als we blazen het atoom de grootte van een voetbal ... 714 00:51:56,368 --> 00:51:59,157 ... De kern zou nog steeds onzichtbaar. 715 00:51:59,157 --> 00:52:03,349 Als we blazen de grootte van een bol die past ... 716 00:52:03,349 --> 00:52:07,405 ... In deze kamer, zou de kern nog steeds onzichtbaar. 717 00:52:07,405 --> 00:52:11,758 Hoe zit het met de grootte van dit eiland, de rots wij staan aan de hand? 718 00:52:11,758 --> 00:52:14,294 Okee 719 00:52:14,294 --> 00:52:22,688 We zouden blazen het atoom, de kersen, tot de grootte van dit eiland ... 720 00:52:22,688 --> 00:52:29,897 ... Dan is de kern zou de grootte van een klein steentje te zijn, zoiets. 721 00:52:29,897 --> 00:52:32,768 En de elektronen zou nog veel kleiner. 722 00:52:32,768 --> 00:52:36,940 We zouden moeten kijken voor ze helemaal naar beneden daar ... 723 00:52:36,940 --> 00:52:40,034 ... Aan de rand van het eiland. 724 00:52:40,034 --> 00:52:44,130 En hele ruimte tussen zou leeg zijn. 725 00:52:44,130 --> 00:52:45,794 - Wow, dat is fantastisch! - Dat is raar. 726 00:52:45,794 --> 00:52:48,098 Dat is nog vreemder dan de poëzie. 727 00:52:48,098 --> 00:52:52,519 Dus wat je zegt is dat als er een bol ... 728 00:52:52,519 --> 00:52:54,825 ... Groot genoeg om deze hele eiland bevatten ... 729 00:52:54,825 --> 00:52:58,352 ... Het zou bestaan in feite uit een kiezel-en een paar zandkorrels? 730 00:52:58,352 --> 00:53:00,651 Dat is alles wat deze enorme bol bevat? 731 00:53:00,651 --> 00:53:05,026 Met andere woorden, niets? Het is leeg? 732 00:53:05,026 --> 00:53:11,530 Maar als deze rots is gemaakt van bollen als dat, wat maakt het zo vast? 733 00:53:11,530 --> 00:53:13,430 Waarom kan ik niet langs mijn hand door het? 734 00:53:13,430 --> 00:53:17,421 -Waarom gaan we niet doorheen kunnen vallen? -Waarom gaan we niet anders lopen dan alles? 735 00:53:17,421 --> 00:53:30,974 Dit is de voor de hand liggende vraag die natuurkundigen moest vragen. 736 00:53:30,974 --> 00:53:35,821 Bedenk dat alle Newtoniaanse concepten waren gebaseerd op dingen ... 737 00:53:35,821 --> 00:53:39,799 ... Die kunnen eigenlijk worden gezien althans gevisualiseerd ... 738 00:53:39,799 --> 00:53:46,246 ... Maar wat ze nu vinden in deze vreemde en onverwachte wereld ... 739 00:53:46,246 --> 00:53:51,238 ... Waren concepten die niet meer kon worden gevisualiseerd. 740 00:53:51,238 --> 00:53:54,647 En toen gingen ze op vechten met deze absurde verschijnselen van ... 741 00:53:54,647 --> 00:53:57,480 ... Atoomfysica, werden zij gedwongen om toe te geven om zichzelf te ... 742 00:53:57,480 --> 00:54:00,999 ... Ze hadden geen taal, zelfs niet een adequate manier van ... 743 00:54:00,999 --> 00:54:04,839 ... Denken om hun nieuwe ontdekkingen te beschrijven. 744 00:54:04,839 --> 00:54:08,711 Ze werden gedwongen om na te denken op geheel nieuwe wijze. 745 00:54:08,711 --> 00:54:13,439 In termen van radicaal nieuwe concepten. 746 00:54:13,439 --> 00:54:22,361 Om te begrijpen waarom materie is zo solide moesten ze de conventionele ideeën in twijfel ... 747 00:54:22,361 --> 00:54:27,712 ... Over het bestaan van de materie, en na vele frustrerende jaren ... 748 00:54:27,712 --> 00:54:35,093 ... Ze werden gedwongen om toe te geven dat materie niet bestaat met zekerheid ... 749 00:54:35,093 --> 00:54:42,334 ... In bepaalde plaatsen, maar toont tendensen te bestaan. 750 00:54:42,334 --> 00:54:44,197 Tendens? Wat betekent dat? 751 00:54:44,197 --> 00:54:48,793 Laten we zeggen dat we willen een elektron waarnemen die er zijn. 752 00:54:48,793 --> 00:54:53,501 We kunnen niet zeggen dat het in een bepaalde plaats, kunnen we eerder zeggen dat ... 753 00:54:53,501 --> 00:54:58,175 ... Heeft de neiging om daar in de voorste plaats dat in .. 754 00:54:58,175 --> 00:55:04,315 ... De achterzijde, of hier naar links, maar wel dat daar naar rechts. 755 00:55:04,315 --> 00:55:08,915 In wetenschappelijke taal die we eigenlijk niet spreken over tendensen ... 756 00:55:08,915 --> 00:55:11,755 ... We spreken over waarschijnlijkheden. 757 00:55:11,755 --> 00:55:16,216 Ik meen mij te stemmen onthouden voor een wetsvoorstel dat gaf sommige natuurkundigen een hoop geld voor ... 758 00:55:16,216 --> 00:55:19,995 ... Een detector die ze zeiden zou vertellen ze precies waar een elektron is. 759 00:55:19,995 --> 00:55:22,651 - Werden we worden gypped? - Helemaal niet. 760 00:55:22,651 --> 00:55:29,969 Het vreemde is dat wanneer je daadwerkelijk een meting van het elektron ... 761 00:55:29,969 --> 00:55:35,841 ... Het is in een bepaalde plaats, maar tussen de metingen kun je zeggen niet ... 762 00:55:35,841 --> 00:55:41,100 ... Dat het in een vaste plaats of is bezocht ... 763 00:55:41,100 --> 00:55:46,332 ... Een duidelijke pad van de ene plaats naar de andere. 764 00:55:46,332 --> 00:55:49,174 Je bedoelt als je wilt om het te meten, het is gewoon soort van verschijnt? 765 00:55:49,174 --> 00:55:51,059 Ja. 766 00:55:51,059 --> 00:55:54,652 Net als out-of-werk actoren of presidentskandidaten als Jack Edwards. 767 00:55:54,652 --> 00:55:57,756 Wat denk je? Wat denk je? 768 00:55:57,756 --> 00:56:02,564 - He stoere jongen. - Ja. 769 00:56:02,564 --> 00:56:05,136 Oh, mijn knieën pijn doen. 770 00:56:05,136 --> 00:56:07,296 Okee Laat me duidelijk zijn. 771 00:56:07,296 --> 00:56:13,388 Je maatregel en het elektron is er, het verschijnt, als Tom zei. 772 00:56:13,388 --> 00:56:17,765 Maar in tussen de metingen, kun je niet met zekerheid zeggen dat het ... 773 00:56:17,765 --> 00:56:21,193 ... In een bepaalde plaats of zelfs dat het ging ... 774 00:56:21,193 --> 00:56:23,849 ... Een duidelijke pad van de ene plaats naar de andere. 775 00:56:23,849 --> 00:56:28,171 Dus hoe is het gegaan van hier naar daar? Het beweegt, is het niet? 776 00:56:28,171 --> 00:56:30,883 Nee. 777 00:56:30,883 --> 00:56:35,291 - Je bedoelt het blijft op dezelfde plek? - Nee. 778 00:56:35,291 --> 00:56:38,691 Ofwel het elektron beweegt, of het niet beweegt. 779 00:56:38,691 --> 00:56:40,506 Nou, je kunt niet zeggen. 780 00:56:40,506 --> 00:56:45,706 Nou, krijg je een gevoel nu van wat deze natuurkundigen gevoeld? 781 00:56:45,706 --> 00:56:49,860 U ziet, een elektron beweegt niet van plaats tot plaats. 782 00:56:49,860 --> 00:56:52,637 En het blijft niet op een plaats, hetzij. 783 00:56:52,637 --> 00:56:58,937 Het manifesteert zich als kans patronen in de ruimte verspreiden. 784 00:56:58,937 --> 00:57:04,161 En de vorm van deze waarschijnlijkheid patronen tijd verandert ... 785 00:57:04,161 --> 00:57:08,137 ... Iets wat lijkt misschien beweging aan de menselijke waarneming. 786 00:57:08,137 --> 00:57:13,566 Wil je zeggen dat het elektron wordt uitgesmeerd over een groot ... 787 00:57:13,566 --> 00:57:17,479 ... Regio en dan als je het meten met de meet-pistool ... 788 00:57:17,479 --> 00:57:20,206 ... Valt het uiteen in een klein punt? 789 00:57:20,206 --> 00:57:23,030 Je hebt het. 790 00:57:23,030 --> 00:57:27,427 Alle subatomaire deeltjes, elektronen, protonen, neutronen ... 791 00:57:27,427 --> 00:57:35,391 ... Manifesteren deze vreemde bestaan tussen potentie en realiteit. 792 00:57:35,391 --> 00:57:41,919 Dus op het subatomaire niveau, zijn er geen vaste voorwerpen. 793 00:57:41,919 --> 00:57:44,561 Nee, er niet. 794 00:57:44,561 --> 00:57:47,776 Nou, als er geen vaste voorwerpen op het subatomaire niveau ... 795 00:57:47,776 --> 00:57:51,157 ... Hoe gaat het er solide objecten op elk niveau? 796 00:57:51,157 --> 00:57:53,014 Dat is het verbazingwekkende. 797 00:57:53,014 --> 00:57:58,133 Deze eenvoudige vraag, wat maakt deze rots zo solide? 798 00:57:58,133 --> 00:58:01,353 ... Gaat veel verder dan onze verbeeldingskracht. 799 00:58:01,353 --> 00:58:05,449 Ik bedoel, ik kan het niet uitleggen aan u in visuele termen. 800 00:58:05,449 --> 00:58:07,960 Natuurlijk kan ik het doen in wiskundige vergelijkingen ... 801 00:58:07,960 --> 00:58:10,562 ... Maar er is geen metafoor voor. 802 00:58:10,562 --> 00:58:13,921 Hoe kun je leven in een wereld die is unmetaphorical? 803 00:58:13,921 --> 00:58:17,751 Ik bedoel, je moet om de werkelijkheid op een bepaalde manier. 804 00:58:17,751 --> 00:58:21,306 Ik bedoel, dit is solide. 805 00:58:21,306 --> 00:58:23,707 Okee 806 00:58:23,707 --> 00:58:28,575 Laten we eens een atoom te nemen van binnen dit graniet ... 807 00:58:28,575 --> 00:58:31,732 ... Het siliciumatoom met 14 elektronen. 808 00:58:31,732 --> 00:58:39,983 De kans patronen van deze elektronen rangschikken zichzelf ... 809 00:58:39,983 --> 00:58:45,764 ... Zoals banen rond de kern, elke schelp met meerdere elektronen. 810 00:58:45,764 --> 00:58:50,997 In de schalen de elektronen overal tegelijkertijd ... 811 00:58:50,997 --> 00:58:56,377 ... Bij wijze van spreken, maar de kans patronen die lijken op schelpen ... 812 00:58:56,377 --> 00:59:01,739 ... Zijn zeer stabiel en zeer moeilijk te comprimeren. 813 00:59:01,739 --> 00:59:07,588 Materie is solide omdat waarschijnlijkheid patronen zijn moeilijk te comprimeren? 814 00:59:07,588 --> 00:59:10,414 Dat is net zo goed als het wordt. 815 00:59:10,414 --> 00:59:13,650 Dus ik had gelijk om te slapen met fysieke klasse Mr Gides '... 816 00:59:13,650 --> 00:59:16,298 ... Dat model maakte hij me uit de Tinker Toys met stokken ... 817 00:59:16,298 --> 00:59:19,649 - ... En ballen die was verkeerd, toch? - Juist, verkeerd. 818 00:59:19,649 --> 00:59:24,950 Ja, het is een slechte visualisatie, dan maar niemand deed het beter. 819 00:59:24,950 --> 00:59:28,185 "Als de deuren der waarneming werden gereinigd alles zou ... 820 00:59:28,185 --> 00:59:56,365 ... Verschijnen als het is, oneindig. "William Blake. 821 00:59:56,365 --> 01:00:02,245 Dus, Sonia, het leven is een hoop kans patronen rond te rennen. 822 01:00:02,245 --> 01:00:07,432 - Waarschijnlijkheid patronen van wat? - Van interconnecties. 823 01:00:07,432 --> 01:00:10,073 Wat? 824 01:00:10,073 --> 01:00:15,054 Nou, wat ik probeer te zeggen is dat deze kansen niet zijn ... 825 01:00:15,054 --> 01:00:20,929 ... Waarschijnlijkheden van dingen, maar waarschijnlijkheden van verbindingen. 826 01:00:20,929 --> 01:00:23,325 Zie, Jack. Dat is wat ze probeerde te vertellen. 827 01:00:23,325 --> 01:00:28,367 Zie, hebben we de neiging om te denken van subatomaire deeltjes zijn een soort van kleine ... 828 01:00:28,367 --> 01:00:31,871 ... Biljart ballen of kleine zandkorrels. 829 01:00:31,871 --> 01:00:36,500 Maar voor natuurkundigen een deeltje heeft geen onafhankelijk bestaan. 830 01:00:36,500 --> 01:00:43,020 Een deeltje is in wezen een reeks van relaties die te bereiken ... 831 01:00:43,020 --> 01:00:46,534 ... Naar buiten te komen met andere dingen. 832 01:00:46,534 --> 01:00:48,338 Wat zijn die andere dingen, alstublieft? 833 01:00:48,338 --> 01:00:51,914 Ze zijn onderlinge verbindingen van nog andere dingen, die ook ... 834 01:00:51,914 --> 01:00:55,058 ... Blijken verbindingen, enzovoort, enzovoort. 835 01:00:55,058 --> 01:00:59,602 In de atoomfysica we nooit eindigen met alle dingen op alle. 836 01:00:59,602 --> 01:01:09,817 De essentiële aard van de stof ligt niet in objecten, maar in interconnecties. 837 01:01:09,817 --> 01:01:13,553 Iedereen kent het akkoord, het is een derde, het meest fundamentele van harmonieën. 838 01:01:13,553 --> 01:01:16,159 Het gaat gepaard met een zeer kenmerkende gevoel, niet? 839 01:01:16,159 --> 01:01:21,142 En toch zijn individuele noten dragen niets van dat gevoel. 840 01:01:21,142 --> 01:01:25,370 Daarom is de essentie van het akkoord ligt in de - 841 01:01:25,370 --> 01:01:27,978 Lies in relaties. 842 01:01:27,978 --> 01:01:33,000 En dan de relatie tussen tijd en toonhoogte ... 843 01:01:33,000 --> 01:01:37,392 - Maakt melodie. - Maakt melodie. 844 01:01:37,392 --> 01:01:42,866 - Relaties maken muziek. - Relaties maken materie. 845 01:01:42,866 --> 01:01:46,489 - Muziek van de bollen. - Zoals Kepler gezegd. 846 01:01:46,489 --> 01:01:51,108 - En Shakespeare voor hem. - En Pythagoras voor hem. 847 01:01:51,108 --> 01:01:54,156 Nu, deze visie van het universum gerangschikt in harmonieën van ... 848 01:01:54,156 --> 01:01:57,916 ... Geluiden en relaties is geen nieuwe ontdekking. 849 01:01:57,916 --> 01:02:01,340 Vandaag de dag zijn natuurkundigen gewoon bewijzen dat wat we een object noemen ... 850 01:02:01,340 --> 01:02:08,322 ... Een atoom, een molecule, een deeltje, is slechts een benadering, een metafoor. 851 01:02:08,322 --> 01:02:12,668 Op het subatomaire niveau lost in een reeks ... 852 01:02:12,668 --> 01:02:17,749 ... Interconnecties graag akkoorden van de muziek. Het is prachtig. 853 01:02:17,749 --> 01:02:20,333 Ja, maar er zijn grenzen, zijn er niet? 854 01:02:20,333 --> 01:02:24,637 Ik bedoel, tussen jou en mij, bijvoorbeeld. 855 01:02:24,637 --> 01:02:32,737 Wij zijn twee afzonderlijke lichamen, is het niet? Dat is geen illusie. Is dat zo? 856 01:02:32,737 --> 01:02:37,409 Wil je zeggen dat er een fysieke verbinding ... 857 01:02:37,409 --> 01:02:41,640 ... Tussen jou en mij, en jij en de muur achter je ... 858 01:02:41,640 --> 01:02:48,864 - ... En de lucht en deze bank? - Ja. 859 01:02:48,864 --> 01:02:53,441 Op het subatomaire niveau is er een voortdurende uitwisseling van ... 860 01:02:53,441 --> 01:02:57,769 ... Materie en energie tussen mijn hand en dit hout ... 861 01:02:57,769 --> 01:03:04,169 ... Tussen het hout en de lucht, en zelfs tussen jou en mij. 862 01:03:04,169 --> 01:03:07,994 Ik bedoel een echte uitwisseling van fotonen en elektronen. 863 01:03:07,994 --> 01:03:11,201 Uiteindelijk, of we willen of niet ... 864 01:03:11,201 --> 01:03:42,912 ... We zijn allemaal deel van een onafscheidelijk web van relaties. 865 01:03:42,912 --> 01:03:49,587 - Hoe werkt dit uit te leggen licht? - Ja, eindelijk, licht. 866 01:03:49,587 --> 01:03:52,750 Licht hoeft niet een medium want hoewel het ... 867 01:03:52,750 --> 01:03:58,793 ... Reist in golven, maar reist ook als deeltjes. 868 01:03:58,793 --> 01:04:01,273 Licht is zowel deeltjes als golven? 869 01:04:01,273 --> 01:04:06,497 Ja, maar de deeltjes van het licht, die we fotonen noemen ... 870 01:04:06,497 --> 01:04:09,588 ... Zijn van een zeer bijzondere aard. 871 01:04:09,588 --> 01:04:12,854 In tegenstelling tot andere deeltjes, ze staat nooit stil. 872 01:04:12,854 --> 01:04:15,388 Ze hebben nooit versnellen, ze nooit vertragen. 873 01:04:15,388 --> 01:04:19,139 Ze reizen altijd met dezelfde snelheid. De snelheid van het licht. 874 01:04:19,139 --> 01:04:23,575 En de golven zijn geen gewone golven, als water golven. 875 01:04:23,575 --> 01:04:29,195 Ze zijn abstracte patronen van waarschijnlijkheden reizen in de vorm ... 876 01:04:29,195 --> 01:04:32,323 - ... Van de golven. -Patronen van relaties zoals alles? 877 01:04:32,323 --> 01:04:36,359 - Precies. - Ik snap het ... 878 01:04:36,359 --> 01:04:41,638 Nou, ik snap het niet. Maar I. .. Ik snap het. 879 01:04:41,638 --> 01:04:43,751 Laat er licht zijn. 880 01:04:43,751 --> 01:04:48,945 En net als licht, een grote verscheidenheid aan andere hoog-energetische deeltjes ... 881 01:04:48,945 --> 01:04:51,644 ... Kosmische straling bombarderen de aarde. 882 01:04:51,644 --> 01:04:55,480 Al deze deeltjes botsen met de lucht te creëren ... 883 01:04:55,480 --> 01:04:58,583 ... Meer deeltjes, interactie verder, het creëren en ... 884 01:04:58,583 --> 01:05:02,583 ... Het vernietigen van meer deeltjes, en we zijn in het midden van deze kosmische ... 885 01:05:02,583 --> 01:05:07,604 ... Dans van schepping en vernietiging. Ieder van ons, de hele tijd. 886 01:05:07,604 --> 01:05:11,197 - Shiva Nataraj. - Neem me niet kwalijk? 887 01:05:11,197 --> 01:05:14,184 Shiva Nataraj. De Hindoese god van de dans. 888 01:05:14,184 --> 01:05:17,605 De hindoes geloven dat Shiva's dans het universum in stand houdt ... 889 01:05:17,605 --> 01:05:23,086 ... Dat Shiva's dans is het universum. Een onophoudelijke stroom van energie te gaan ... 890 01:05:23,086 --> 01:05:26,507 ... Door middel van een veelheid aan patronen te lossen in elkaar ... 891 01:05:26,507 --> 01:05:29,475 - Dat is natuurkunde. - Nee, dat is poëzie. 892 01:05:29,475 --> 01:05:33,771 Dat is geweldig. Nee, echt. Dat is geweldig. 893 01:05:33,771 --> 01:05:36,787 Maar ik hoop dat het niet iedereen last van. 894 01:05:36,787 --> 01:05:40,548 Wat doe je met deze? Waar is het voor? 895 01:05:40,548 --> 01:05:42,804 Je hoeft niet iets mee doen, ik denk niet dat. 896 01:05:42,804 --> 01:05:44,708 Je hoeft alleen over nadenken, gewoon overwegen het. 897 01:05:44,708 --> 01:06:00,133 Hebben jullie honger? Ik heb honger. Laten we iets gaan eten. 898 01:06:00,133 --> 01:06:04,652 Hoe kunnen ze hier doen? Ik bedoel, hoe kunnen ze dat doen ergens? 899 01:06:04,652 --> 01:06:07,782 - Het is jouw schuld. - Wat? 900 01:06:07,782 --> 01:06:09,909 Nou ja, okee, het is niet jouw schuld. 901 01:06:09,909 --> 01:06:12,029 Het is natuurkundigen 'schuld. Ze maakten de bom. 902 01:06:12,029 --> 01:06:15,942 Nou, je kunt niet de schuld van rommel op de bom. 903 01:06:15,942 --> 01:06:19,413 Waarom niet? De bom heeft de hele aarde voor eenmalig gebruik. 904 01:06:19,413 --> 01:06:22,232 Rommel maken is een uitdrukking van onmacht. 905 01:06:22,232 --> 01:06:24,495 Zoals, "hey, wat maakt meer rotzooi te maken?" 906 01:06:24,495 --> 01:06:26,854 Het gaat allemaal toch. Kaplooey! 907 01:06:26,854 --> 01:06:33,774 Misschien heb je gelijk. 908 01:06:33,774 --> 01:06:39,390 Weet je, ik bezocht Hiroshima 10 jaar geleden. 909 01:06:39,390 --> 01:06:41,966 Ik ging naar de musea. 910 01:06:41,966 --> 01:06:45,662 Ik zag de foto's van verwoesting. 911 01:06:45,662 --> 01:06:49,872 Ik ging naar de Peace Park. 912 01:06:49,872 --> 01:06:55,272 Keek naar alle monumenten ... het standbeeld van een moeder met een baby ... 913 01:06:55,272 --> 01:07:00,401 ... Het standbeeld van een godin gehuld in papier kranen ... 914 01:07:00,401 --> 01:07:04,691 ... Big Peace Bell. 915 01:07:04,691 --> 01:07:10,092 En toen zag ik een berg ongeveer 6 meter hoog bedekt met gras. 916 01:07:10,092 --> 01:07:12,473 Het was niet ingericht op enigerlei wijze. 917 01:07:12,473 --> 01:07:20,059 Het was niet een symbool van wat dan ook, geen monument. 918 01:07:20,059 --> 01:07:25,626 Het is gewoon bevatte de as van de atoombom slachtoffers. 919 01:07:25,626 --> 01:07:30,938 De werkelijke overblijfselen van wat er over was van tientallen, misschien honderden ... 920 01:07:30,938 --> 01:07:36,340 ... En duizenden mannen, vrouwen en kinderen ... 921 01:07:36,340 --> 01:07:40,067 ... Verbrand vanwege onze kennis. 922 01:07:40,067 --> 01:07:48,187 Een lichtflits die hen verbrand en vernietigd ze en totaal ... 923 01:07:48,187 --> 01:07:53,739 ... Veranderde de wereld. 924 01:07:53,739 --> 01:07:59,949 En zoals ik stond voor die heuvel van as I. .. 925 01:07:59,949 --> 01:08:07,612 ... Voelde dat ik was face-to-face met de slachtoffers van - 926 01:08:07,612 --> 01:08:11,044 Ik kan het niet zeggen. De slachtoffers van ... 927 01:08:11,044 --> 01:08:20,317 ... Mijn werk als wetenschapper, als fysicus. 928 01:08:20,317 --> 01:08:27,958 Ik huilde. 929 01:08:27,958 --> 01:08:30,943 Toen ik klein was, op de derde verdieping met mijn broer ... 930 01:08:30,943 --> 01:08:34,269 ... We leggen op onze bedden te kijken naar de warmte bliksemflitsen ... 931 01:08:34,269 --> 01:08:35,941 ... En hij zou zeggen: "Wat is dat?" 932 01:08:35,941 --> 01:08:40,539 En ik zou zeggen: "Dat is het, dat is de grote, we gaan allemaal dood." 933 01:08:40,539 --> 01:08:44,583 U kunt uzelf niet verantwoordelijk voor Hiroshima, Sonia ... 934 01:08:44,583 --> 01:08:46,855 ... Alleen maar omdat je natuurkunde doen. 935 01:08:46,855 --> 01:08:50,167 Je hebt niet de uitvinder van de bom. En zelfs als je had, iemand ... 936 01:08:50,167 --> 01:08:53,861 ... Anders besloten om het, een politicus te gebruiken. 937 01:08:53,861 --> 01:08:56,558 Oppenheimer zei dat hij voelde dat hij had bloed aan zijn handen ... 938 01:08:56,558 --> 01:08:58,822 ... En hij heeft het uitgevonden. President Truman's antwoord was ... 939 01:08:58,822 --> 01:09:00,605 "Wie denkt hij wel dat hij is? 940 01:09:00,605 --> 01:09:03,190 Ik ben degene die opdracht gaf ze aan dat ding te laten vallen. " 941 01:09:03,190 --> 01:09:05,271 Zelfs Oppenheimer was niet de schuld. 942 01:09:05,271 --> 01:09:08,569 Wetenschappers worden verondersteld om dingen uit te zoeken, de rest van ons achterhalen ... 943 01:09:08,569 --> 01:09:11,042 ... Wat je eraan kunt doen. 944 01:09:11,042 --> 01:09:13,962 Het spijt me, Sonia. Ik maakte een grapje. 945 01:09:13,962 --> 01:09:18,353 Misschien rommel is meer een uiting van slechte zindelijkheidstraining, hmm? 946 01:09:18,353 --> 01:09:23,102 Ik weet het niet, misschien kunnen we van onderwerp te veranderen. 947 01:09:23,102 --> 01:09:27,958 Er is geen verantwoording voor wetenschappers omdat er voor ... 948 01:09:27,958 --> 01:09:29,830 ... Andere beroepen. 949 01:09:29,830 --> 01:09:32,191 Waarom zijn we niet verplicht, net als artsen, om niet te ... 950 01:09:32,191 --> 01:09:35,159 ... Destructief gebruik maken van onze kennis? 951 01:09:35,159 --> 01:09:37,870 Het is niet zo eenvoudig. Ik denk niet dat. 952 01:09:37,870 --> 01:09:40,958 Oppenheimer zei dat hij had bloed in zijn handen. 953 01:09:40,958 --> 01:09:44,143 Hij had spijt na het feit. 954 01:09:44,143 --> 01:09:48,264 Ik heb spijt vanwege mijn x-ray laser. 955 01:09:48,264 --> 01:09:54,320 Zie, Ik ben verantwoordelijk voor de gevolgen van mijn ontdekking. 956 01:09:54,320 --> 01:09:59,318 Weet je, we nooit gesproken over de verantwoordelijkheid aan de universiteit ... 957 01:09:59,318 --> 01:10:02,518 ... Niet in mijn tijd. We hebben nooit gesproken over ethiek. 958 01:10:02,518 --> 01:10:05,358 We waren nooit geleerd waarde denken. 959 01:10:05,358 --> 01:10:10,447 Niemand veroorzaakt op ons de wijsheid van de Amerikaanse ... 960 01:10:10,447 --> 01:10:14,221 ... Indianenstammen, die al hun ... 961 01:10:14,221 --> 01:10:19,311 ... Belangrijke beslissingen met de zevende generatie in het achterhoofd. 962 01:10:19,311 --> 01:10:22,776 We waren nooit geleerd om na te denken over de toekomst op die manier. 963 01:10:22,776 --> 01:10:27,375 We kregen les in onze gesloten ruimten dat we zuivere wetenschap bezig ... 964 01:10:27,375 --> 01:10:36,531 ... In de uitoefening van de zuivere waarheid. De nobele streven van de zuivere waarheid. 965 01:10:36,531 --> 01:10:39,801 Nou, dat is wat wetenschap is, Sonia. Wees niet zo hard voor jezelf. 966 01:10:39,801 --> 01:10:45,799 Nee, dat is wat de wetenschap misschien was, maar pure wetenschap nauwelijks bestaat. 967 01:10:45,799 --> 01:10:49,440 De wetenschapper zit niet in zijn laboratorium niet meer kiezen om te werken ... 968 01:10:49,440 --> 01:10:53,495 ... Op wat boeit hem het meest. Wetenschap is duur. 969 01:10:53,495 --> 01:10:58,192 Het Pentagon, wie betaalt het grootste deel van het, beslist wat fascinerend is. 970 01:10:58,192 --> 01:11:05,408 70% van alle wetenschap gedaan in de Verenigde Staten vandaag wordt betaald door het leger. 971 01:11:05,408 --> 01:11:10,857 We weg te geven onze kennis zonder na te denken over de waarden ... 972 01:11:10,857 --> 01:11:14,298 ... Zonder na te denken over wie verantwoordelijk is. 973 01:11:14,298 --> 01:11:16,290 Maar er is toezicht. 974 01:11:16,290 --> 01:11:18,584 Ik heb gevoerd op een aantal van deze commissies van toezicht. 975 01:11:18,584 --> 01:11:25,698 Sciëntisme is elke rationele geloof in de waarheid van de wetenschap. 976 01:11:25,698 --> 01:11:28,502 Het is een religie geworden vandaag. 977 01:11:28,502 --> 01:11:33,249 Het is niet een goede religie, maar het is een dominante religie. 978 01:11:33,249 --> 01:11:37,794 En mensen, natuurlijk, die zien wat wonderen natuurkundigen ... 979 01:11:37,794 --> 01:11:42,170 ... Zijn in staat om te bereiken, zoals naar de ruimte, splitsen atomen ... 980 01:11:42,170 --> 01:11:46,484 ... Of het maken van bommen, zijn van mening dat wetenschappers die zo krachtig zijn ... 981 01:11:46,484 --> 01:11:51,034 ... Moet ook zeer wijs, en zodat ze niet vragen hun ... 982 01:11:51,034 --> 01:11:55,339 ... Meer werkt en ze laten hun eigen verantwoordelijkheid in de ... 983 01:11:55,339 --> 01:12:03,197 ... Handen van deze mensen die ze voor ogen hebben om deze kracht van kennis. 984 01:12:03,197 --> 01:12:06,156 En hoewel ze weten dat wetenschappers doen eng ... 985 01:12:06,156 --> 01:12:10,797 ... Dingen in de schaduw, maar ze hopen dat ze voorzichtig zijn. 986 01:12:10,797 --> 01:12:15,245 En dan wetenschappers overhandigen hun verantwoordelijkheid ... 987 01:12:15,245 --> 01:12:18,637 ... Aan degenen die hen betaalt. 988 01:12:18,637 --> 01:12:23,231 En ik weet wat er gebeurt als je hand over je verantwoordelijkheid ... 989 01:12:23,231 --> 01:12:29,666 ... Aan degenen die betalen je, net als ik deed met mijn laser. 990 01:12:29,666 --> 01:12:32,707 Het brak mijn hart. 991 01:12:32,707 --> 01:12:35,691 Als u zich zorgen maakt over de mogelijke gevaren van genetische manipulatie ... 992 01:12:35,691 --> 01:12:38,404 ... Je krijgt advies van een wetenschapper. 993 01:12:38,404 --> 01:12:40,709 Hij is de enige die begrijpt. 994 01:12:40,709 --> 01:12:43,412 Je vrij veel hebben om zijn woord te nemen voor het ... 995 01:12:43,412 --> 01:12:49,593 ... Omdat je vaak niet weet zelfs wat vragen te stellen. 996 01:12:49,593 --> 01:12:53,466 Wetenschap moet zijn blij met uw vragen, omdat de wetenschap ... 997 01:12:53,466 --> 01:12:55,900 ... Zelf moet overal vraagtekens bij. 998 01:12:55,900 --> 01:12:59,899 Weet je, dit toezicht commissies hoorzittingen van tijd tot tijd ... 999 01:12:59,899 --> 01:13:05,009 ... Waar het publiek wordt uitgenodigd om te reageren, misschien moet je er zijn. 1000 01:13:05,009 --> 01:13:10,617 Persoonlijk, zou je in staat zijn om iets goeds te doen. 1001 01:13:10,617 --> 01:13:14,394 Hij is nog steeds actief. Alleen de Terminator kan hem stoppen. 1002 01:13:14,394 --> 01:13:16,514 Moeten we de rekening? 1003 01:13:16,514 --> 01:13:27,126 - Ik betaal. - Oh, nee, nee. 1004 01:13:27,126 --> 01:13:31,646 1968, Chicago. Democratische Conventie. 1005 01:13:31,646 --> 01:13:34,781 De politie maken zich klaar de lading van de demonstrator en ik sta ... 1006 01:13:34,781 --> 01:13:37,987 ... Naast een jongen die ik nog nooit eerder heb gezien, en ik zeg tegen hem ... 1007 01:13:37,987 --> 01:13:42,876 "Nou, ik ga naar huis". Hij zegt: "Niet naar huis te gaan, ga dan in de politiek" 1008 01:13:42,876 --> 01:13:44,920 ... En als een dwaas, ik luisterde naar hem. 1009 01:13:44,920 --> 01:13:49,157 Die vent was Jack die is vandaag de dag een conservatieve democraat ... 1010 01:13:49,157 --> 01:13:51,632 ... Wat de hel dat is. 1011 01:13:51,632 --> 01:13:55,173 Ik werkte voor een afgevaardigde, ik was niet eens een demonstrator. 1012 01:13:55,173 --> 01:13:59,075 Ik was gewoon proberen te krijgen in de Hall. Dan is de politie belast de menigte. 1013 01:13:59,075 --> 01:14:05,133 We kregen allemaal traangas, brak ik mijn neus. We brachten de nacht in de gevangenis Burgemeester Daley's. 1014 01:14:05,133 --> 01:14:07,848 Wat is er gebeurd met al die mensen? 1015 01:14:07,848 --> 01:14:11,807 Jesse Jackson kreeg de meeste van hen. De rest ging slapen. 1016 01:14:11,807 --> 01:14:14,458 Ik wil niet politiek betekenen, Jack. De voorverkiezingen zijn voorbij. 1017 01:14:14,458 --> 01:14:18,146 Persoonlijk ... wat er met hen gebeurd? Waar ze wonen? Wat doen ze? 1018 01:14:18,146 --> 01:14:19,740 Ik niet persoonlijk kent. 1019 01:14:19,740 --> 01:14:22,224 Maar politiek, de Groene Partij heeft ze, althans in Europa. 1020 01:14:22,224 --> 01:14:25,887 Vredesactivisten, milieuactivisten, de feministen, liet de leerlingen ... 1021 01:14:25,887 --> 01:14:28,991 ... De Groene Partij hebben ze allemaal. 1022 01:14:28,991 --> 01:14:30,841 Wat is er met ze echt? 1023 01:14:30,841 --> 01:14:34,061 Ik denk dat het bewijst dat ecologisch denken wordt steeds sterker en sterker ... 1024 01:14:34,061 --> 01:14:39,124 ... Mensen die het hele plaatje zien, die zien dat al deze vragen ... 1025 01:14:39,124 --> 01:14:41,335 ... Zijn met elkaar verbonden. 1026 01:14:41,335 --> 01:14:45,032 - Ze is terug. - En Gorvachev? 1027 01:14:45,032 --> 01:14:51,869 Gorvachev? Was hij op de Chicago Demonstratie? 1028 01:14:51,869 --> 01:14:55,058 Mam. Ik dacht dat je met die mannen. 1029 01:14:55,058 --> 01:15:05,043 - Ik ben. Ze zijn daar. Hallo, Roman. - Bonjour, madame. 1030 01:15:05,043 --> 01:15:13,846 We gaan naar het strand. Ik verander mijn schoenen. 1031 01:15:13,846 --> 01:15:18,498 - Wat is het probleem? - Niets. 1032 01:15:18,498 --> 01:15:23,206 - Heb ik iets verkeerd gedaan? - Nee, het is ... 1033 01:15:23,206 --> 01:15:28,020 ... Gewoon Ik kan niet tegen je praten over wat er mis is met de wereld ... 1034 01:15:28,020 --> 01:15:32,328 ... En je nieuwe visie op de werkelijkheid, als wat ik hoor is dat ... 1035 01:15:32,328 --> 01:15:35,379 ... Je praat over je eigen problemen. 1036 01:15:35,379 --> 01:15:42,619 Hoe je zelf voelen verbroken, ik bedoel, je kan niet eens betrekking hebben op mij. 1037 01:15:42,619 --> 01:15:53,937 - Bent u met ons mee deze keer? - Ja. Kom, Kit. Alstublieft. 1038 01:15:53,937 --> 01:15:58,019 - Vind je het erg als ik ga? - Nee. 1039 01:15:58,019 --> 01:16:02,354 Ik hou van Jack. Wees echt met hem. Niet baarde hem tot de dood. 1040 01:16:02,354 --> 01:16:19,903 - Kit, hij is een getrouwde man. - Het kan je goed doen. 1041 01:16:19,903 --> 01:16:24,488 In de 1968, Richard Nixon won de jeugd stemmen. 1042 01:16:24,488 --> 01:16:30,025 In 1980 en 1984 Ronald Reagan deed hetzelfde. 1043 01:16:30,025 --> 01:16:34,579 Meerderheid van de Amerikanen zijn zeer conservatief. 1044 01:16:34,579 --> 01:16:38,616 Ik denk dat we te maken hebben met een historisch proces dat is zo diep dat ... 1045 01:16:38,616 --> 01:16:41,528 ... Zelfs Amerikanen die niet in staat zijn om het te weerstaan veel langer. 1046 01:16:41,528 --> 01:16:46,001 Als ik om me heen kijk in de wetenschappen, zie ik dezelfde patronen opkomende overal ... 1047 01:16:46,001 --> 01:16:50,471 ... Dezelfde begrippen holisme, hetzelfde denken in termen van processen ... 1048 01:16:50,471 --> 01:16:54,829 ... In plaats van structuren. Het gebeurt in Amerika ook, want als er iets ... 1049 01:16:54,829 --> 01:16:57,656 ... Grijpt in de wetenschappen, zal het verspreiden. 1050 01:16:57,656 --> 01:17:02,195 Het heeft altijd, of we dat nu leuk vinden of niet. 1051 01:17:02,195 --> 01:17:05,646 Ik ben blij dat te horen zeggen. 1052 01:17:05,646 --> 01:17:23,123 Ik dacht dat je had opgegeven op Amerika. 1053 01:17:23,123 --> 01:17:26,500 Wat is er mis met hem? 1054 01:17:26,500 --> 01:17:29,850 De kleur is waarschijnlijk ving hem. 1055 01:17:29,850 --> 01:17:35,059 Hij is een dichter. Hij heeft een licentie te zijn humeurig. 1056 01:17:35,059 --> 01:17:39,766 Het heeft hem mijl van zijn huis, maar het is hield hem vrij. 1057 01:17:39,766 --> 01:17:46,106 Soms denk ik dat hij zijn gedachten, zijn standpunt te veranderen ... 1058 01:17:46,106 --> 01:17:48,241 ... Over alles wat elk moment dat hij wil. 1059 01:17:48,241 --> 01:17:50,836 Als hij ontmoet iemand als u die dingen ziet in een ... 1060 01:17:50,836 --> 01:17:53,862 ... Volledig nieuwe manier, hij is helemaal gratis om mee te gaan met haar. 1061 01:17:53,862 --> 01:17:58,371 En mocht je er in slaagt echt te veranderen zijn opvattingen en win hem over. 1062 01:17:58,371 --> 01:18:02,977 U kunt er zeker van zijn, zou hij zet die nieuwe ideeën in een toneelstuk of ... 1063 01:18:02,977 --> 01:18:07,722 ... Een gedicht en de mensen zouden bewonderen hem voor zijn flexibiliteit. 1064 01:18:07,722 --> 01:18:13,346 En jij ... je voelt beperkt door uw kiesdistrict. 1065 01:18:13,346 --> 01:18:16,688 Ja, een beetje. 1066 01:18:16,688 --> 01:18:18,993 Ze willen dat ik als de goede oude conservatieve democraat ... 1067 01:18:18,993 --> 01:18:22,905 ... Ze stemden voor en eigenlijk, dat is wat ik ben. 1068 01:18:22,905 --> 01:18:28,319 Hoe dan ook, ik moet om hen te vertegenwoordigen. Het is niet allemaal aan mij. 1069 01:18:28,319 --> 01:18:32,689 Het moet de wil van de mensen die de cursus en de overheid stelt zijn ... 1070 01:18:32,689 --> 01:18:36,663 ... Dat vindt de middelen, de beste manier om de mensen geven wat ze willen. 1071 01:18:36,663 --> 01:18:44,230 Natuurlijk, het is allemaal een puinhoop op dit moment. De problemen zijn zo complex. 1072 01:18:44,230 --> 01:18:47,772 Er is zoveel crossover van het ene probleem naar het andere. 1073 01:18:47,772 --> 01:18:54,914 Het is moeilijk voor mensen om zelfs beginnen te denken over hen. 1074 01:18:54,914 --> 01:18:58,967 Maar toch ... Ik denk dat Thomas Jefferson was net zo ... 1075 01:18:58,967 --> 01:19:02,404 ... Groot geest als Isaac Newton was. 1076 01:19:02,404 --> 01:19:05,107 Ik betwijfel of er is al een betere vorm van bestuur ... 1077 01:19:05,107 --> 01:19:08,410 ... Overal in de geschiedenis ooit en, natuurlijk, het krijgen in ... 1078 01:19:08,410 --> 01:19:11,640 ... Politiek is niets om je voor te schamen. 1079 01:19:11,640 --> 01:19:16,304 Voor mij is het nog steeds de grootste uitdaging die er is. 1080 01:19:16,304 --> 01:19:20,507 Maar dingen zijn sneller en sneller verandert elke dag. 1081 01:19:20,507 --> 01:19:23,869 Een paar jaar terug, het broeikaseffect was gewoon een theorie ... 1082 01:19:23,869 --> 01:19:26,674 ... En nu ... we gewoon niet bijhouden. 1083 01:19:26,674 --> 01:19:29,802 Maar, Sonia, de vraag is, kun je ideeën veranderen? 1084 01:19:29,802 --> 01:19:32,230 Heeft niet veel van wat we over gesproken hebben besproken ... 1085 01:19:32,230 --> 01:19:36,919 ... En reeds erkend, erkend in alle milieuwetgeving? 1086 01:19:36,919 --> 01:19:41,538 Schoon water in '72. Schone lucht in '77. 12, 14 jaar geleden. 1087 01:19:41,538 --> 01:19:42,992 En we zijn nog steeds achterop. 1088 01:19:42,992 --> 01:19:45,595 Dus kan uw ideeën maken deze dingen sneller bewegen? 1089 01:19:45,595 --> 01:19:48,829 Ik bedoel, als je gaat om te wachten voor de meeste van de ... 1090 01:19:48,829 --> 01:19:51,597 mensen bereid zijn om mee te gaan met je, voordat je verder gaat ... 1091 01:19:51,597 --> 01:19:54,946 dat is wat je moet doen ... 1092 01:19:54,946 --> 01:19:57,634 Ik ben er zeker van dat je niet een geheime minnaar van dictaturen, maar ... 1093 01:19:57,634 --> 01:20:03,194 ... Zou het dan niet even totalitair regime om ideeën zo compleet zetten ... 1094 01:20:03,194 --> 01:20:10,453 ... Als de jouwe in werking? Dus, hoe dit alles te vertalen naar de politiek? 1095 01:20:10,453 --> 01:20:13,628 Is dit gewoon naar de beste gesprek dat ik heb gehad in maanden of is zijn ... 1096 01:20:13,628 --> 01:20:16,277 ... Er nog steeds een kans dat je kunt krijgen mij gekozen tot president? Dat is wat I. .. 1097 01:20:16,277 --> 01:20:21,787 - ... Willen weten. - Je bent nog steeds vraagt me voor een programma. 1098 01:20:21,787 --> 01:20:26,563 Ik probeer je te omhelzen een visie ... 1099 01:20:26,563 --> 01:20:29,712 ... Maar je wil gewoon weten wat de verpakking. 1100 01:20:29,712 --> 01:20:33,643 Ik ben een man van de praktijk. Ik kom uit Missouri. 1101 01:20:33,643 --> 01:20:40,993 - Ik dacht dat je van de oostkust. - Dat is een uitdrukking. Het betekent: Show Me. 1102 01:20:40,993 --> 01:20:46,023 Het ontwikkelen van beleid, dat is je werk. 1103 01:20:46,023 --> 01:20:50,181 Ik denk dat zolang je verder kijken naar de dingen ... 1104 01:20:50,181 --> 01:20:54,158 ... Door die oude patriarchale-cartesische-newtoniaanse lens ... 1105 01:20:54,158 --> 01:20:59,134 ... Je gaat missen wat de wereld eigenlijk is. 1106 01:20:59,134 --> 01:21:05,113 U, wij, ieder van ons, hebben we een nieuwe visie op de wereld en we hebben een meer ... 1107 01:21:05,113 --> 01:21:11,609 ... Uitgebreide, meer inclusieve wetenschap om ons te steunen. 1108 01:21:11,609 --> 01:21:16,238 Er is een nieuwe theorie in opkomst nu dat alle ecologische plaatst ... 1109 01:21:16,238 --> 01:21:21,914 ... Concepten hebben we het over in een coherent, wetenschappelijk kader. 1110 01:21:21,914 --> 01:21:28,630 Wij noemen het Systeemtheorie, de theorie van levende systemen. 1111 01:21:28,630 --> 01:21:31,621 Levende systemen? 1112 01:21:31,621 --> 01:21:39,131 Alle levende organismen en sociale systemen en ecosystemen. 1113 01:21:39,131 --> 01:21:42,399 Deze theorie zou helpen ons om een veel steviger greep op ... 1114 01:21:42,399 --> 01:21:44,956 ... De wetenschappen die zich bezighouden met het leven. 1115 01:21:44,956 --> 01:21:49,308 Zijn dit al je eigen ideeën, of andere mensen hen? 1116 01:21:49,308 --> 01:21:52,697 Heeft deze zijn toegepast in de wetenschappen ergens? 1117 01:21:52,697 --> 01:21:57,644 Ben ik een slinger? Het is okee, senator. 1118 01:21:57,644 --> 01:22:02,212 Dit is echte wetenschap, en veel wetenschappers, waaronder een aantal ... 1119 01:22:02,212 --> 01:22:06,779 ... Nobelprijswinnaars, hebben gewerkt aan deze ideeën ... 1120 01:22:06,779 --> 01:22:13,612 Prigogine, Bateson, Maturana, om er maar een paar te noemen. 1121 01:22:13,612 --> 01:22:19,527 Ja, het is wetenschap, maar van een nieuwe soort. 1122 01:22:19,527 --> 01:22:24,353 In plaats van zich te concentreren op elementaire bouwstenen, de ... 1123 01:22:24,353 --> 01:22:28,917 ... Systemen zicht concentreert zich op de beginselen van de organisatie. 1124 01:22:28,917 --> 01:22:33,265 In plaats van het snijden van dingen aan stukken, het ziet er op de ... 1125 01:22:33,265 --> 01:22:37,951 ... Levend systeem als geheel. 1126 01:22:37,951 --> 01:22:42,014 Hoe kun je zinvol na te denken over dingen in deze holistische manier? 1127 01:22:42,014 --> 01:22:47,581 Je kunt ze nadenken, kunt u kijken naar hen, zoals Thomas zegt ... 1128 01:22:47,581 --> 01:22:51,672 Maar als je iets wilt doen, als je wilt krijgen in specifieke ... 1129 01:22:51,672 --> 01:22:55,422 ... Per definitie niet moet je spullen uit elkaar halen? 1130 01:22:55,422 --> 01:22:59,905 Hoe kun je zinvol spreken over een boom zonder te praten ... 1131 01:22:59,905 --> 01:23:03,370 ... Over haar wortels, of de bladeren of de bast? 1132 01:23:03,370 --> 01:23:07,548 Nou, ik kon zelfs zonder het benoemen van de onderdelen die u noemt. 1133 01:23:07,548 --> 01:23:11,960 Een cartesische zou kijken naar de boom en conceptueel te nemen ... 1134 01:23:11,960 --> 01:23:16,082 ... Het aan stukken, maar dan zou hij nooit echt begrijpen ... 1135 01:23:16,082 --> 01:23:18,393 ... De aard van de boom. 1136 01:23:18,393 --> 01:23:22,122 Een systeem denker zou kijken naar de boom en zie de ... 1137 01:23:22,122 --> 01:23:27,251 ... Seizoensgebonden uitwisseling tussen boom en aarde, hemel en aarde. 1138 01:23:27,251 --> 01:23:32,750 Zou zien van de jaarlijkse cyclus, dat is echt een grote adem ... 1139 01:23:32,750 --> 01:23:38,230 ... De aarde meeneemt door de bossen, die ons met zuurstof. 1140 01:23:38,230 --> 01:23:45,339 Een adem van het leven, die de aarde met de hemel en ons met het universum. 1141 01:23:45,339 --> 01:23:52,481 Een systeem denker zou kijken naar de boom en zie het leven van de boom ... 1142 01:23:52,481 --> 01:23:57,434 ... Alleen met betrekking tot de levensduur van het hele bos. 1143 01:23:57,434 --> 01:24:03,665 Zou zien de boom als habitat voor vogels, een tehuis voor insecten. 1144 01:24:03,665 --> 01:24:09,830 Maar als je kijkt naar de boom en proberen het te begrijpen als iets dat losstaat ... 1145 01:24:09,830 --> 01:24:14,228 ... Wordt u verbijsterd door de miljoenen van fruit het is de productie van ... 1146 01:24:14,228 --> 01:24:20,941 In ... haar leven omdat slechts een of twee bomen groeien van die vruchten. 1147 01:24:20,941 --> 01:24:26,084 Maar als je kijkt naar de boom en zien het als een lid van een ... 1148 01:24:26,084 --> 01:24:30,920 ... Grotere levend systeem, dat overvloed van vruchten zal maken ... 1149 01:24:30,920 --> 01:24:35,859 ... Logisch, want honderden en honderden dieren in het bos ... 1150 01:24:35,859 --> 01:24:41,699 ... En vogels zullen overleven omdat van hen ... Onderlinge afhankelijkheid. 1151 01:24:41,699 --> 01:24:45,626 En de boom kan niet overleven op zijn eigen, hetzij. 1152 01:24:45,626 --> 01:24:48,739 Om water te putten uit de grond die het nodig heeft de schimmel die ... 1153 01:24:48,739 --> 01:24:52,515 ... Groeit het uiteinde van elke wortel en de schimmel heeft de ... 1154 01:24:52,515 --> 01:24:56,206 ... Wortel om te overleven, en de wortel moet de schimmel. 1155 01:24:56,206 --> 01:24:58,523 Als men sterft, de ander sterft. 1156 01:24:58,523 --> 01:25:02,929 En er zijn miljoenen van relaties als dit in onze wereld ... 1157 01:25:02,929 --> 01:25:07,420 ... Elk afhankelijk van elkaar voor het leven. 1158 01:25:07,420 --> 01:25:12,821 De Systeemtheorie erkent dit web van relaties ... 1159 01:25:12,821 --> 01:25:16,442 ... Als de essentie van alle levende wezens. 1160 01:25:16,442 --> 01:25:20,740 Alleen de ongeïnformeerde zou noemen een dergelijk idee naïef of romantisch ... 1161 01:25:20,740 --> 01:25:26,672 ... Omdat deze afhankelijkheid die we allemaal delen is een wetenschappelijk feit. 1162 01:25:26,672 --> 01:25:28,739 Een web van relaties? 1163 01:25:28,739 --> 01:25:34,121 Ja, maar dit keer is het de web van het leven zelf. 1164 01:25:34,121 --> 01:25:41,844 De theorie van de levende systemen biedt u eigenlijk met een overzicht ... 1165 01:25:41,844 --> 01:25:50,847 ... Van een antwoord op die eeuwige vraag: Wat is leven? 1166 01:25:50,847 --> 01:25:55,060 Okee, Sonia. Laat maar horen. Wat is het leven? 1167 01:25:55,060 --> 01:26:03,625 In systeemtaal het antwoord zou zijn ... The Essence of Life is zelforganisatie. 1168 01:26:03,625 --> 01:26:08,269 - Wat is er zo grappig? - Dat is geweldig. 1169 01:26:08,269 --> 01:26:13,944 Wat is het leven, mevrouw? Is zelforganiserende, ik bedoel, dat is erg leuk. 1170 01:26:13,944 --> 01:26:16,139 Dat is heel, heel, heel, mooi. 1171 01:26:16,139 --> 01:26:18,862 Dat is heel mooi, mevrouw. Dat is erg, erg leuk. 1172 01:26:18,862 --> 01:26:23,590 Ik weet het niet, het klinkt als iets uit Alice in Wonderland. 1173 01:26:23,590 --> 01:26:29,915 Misschien heeft iemand hier beneden spreekt uw taal ... Jabberwocky? 1174 01:26:29,915 --> 01:26:32,645 Je weet wel, als Merlijn zei eens tegen koning Arthur ... 1175 01:26:32,645 --> 01:26:36,294 "Weet je feest niet onteren door de afwijzing van wat er komen om het" 1176 01:26:36,294 --> 01:26:39,695 Goed gezegd. Wat is leven? 1177 01:26:39,695 --> 01:26:44,776 Het leven is zelforganiserend. Nou, dat is gewoon buitengewoon. 1178 01:26:44,776 --> 01:26:49,938 Ja, het is. En het betekent iets specifieks ook. 1179 01:26:49,938 --> 01:26:57,281 Het betekent dat een levend systeem is zichzelf in stand houdende, zelfvernieuwende ... 1180 01:26:57,281 --> 01:27:01,719 - ... Self-overstijgend. - Wat betekent zelf-behoud betekenen? 1181 01:27:01,719 --> 01:27:06,791 Wel betekent dit dat een levend systeem, hoewel afhankelijk ... 1182 01:27:06,791 --> 01:27:10,654 ... Zijn omgeving, wordt niet bepaald door het. 1183 01:27:10,654 --> 01:27:14,257 Neem de gele velden van rogge rond dit eiland, met alle ... 1184 01:27:14,257 --> 01:27:17,728 ... De regen hier die velden moet groen zijn het hele jaar door ... 1185 01:27:17,728 --> 01:27:21,356 ... Maar elke zomer ze geel, waarom? 1186 01:27:21,356 --> 01:27:28,549 Nou, het gebruik van een metafoor, elke plant 'onthoudt' dat het is ontstaan ... 1187 01:27:28,549 --> 01:27:31,708 ... In de hete en droge klimaat van Zuid-Azië, het herinnert ... 1188 01:27:31,708 --> 01:27:37,809 ... En niet eens een dramatisch ander klimaat kan veranderen de innerlijke werking. 1189 01:27:37,809 --> 01:27:42,698 - Zichzelf in stand houdende, zelforganiserende. - Ik begrijp het. 1190 01:27:42,698 --> 01:27:46,344 Hoe zit het met zelf-vernieuwing? Wat betekent dat? 1191 01:27:46,344 --> 01:27:51,815 Breng ons. Zoals alle levende organismen, zijn we voortdurend vervangen ... 1192 01:27:51,815 --> 01:27:58,671 ... Ons in continue cycli, veel sneller dan je kunt bedenken. 1193 01:27:58,671 --> 01:28:02,343 Je alvleesklier, bijvoorbeeld, weet u dat het vervangt de meeste ... 1194 01:28:02,343 --> 01:28:05,318 ... Van de cellen binnen 24 uur? 1195 01:28:05,318 --> 01:28:08,275 Dat betekent dat je wakker wordt met een nieuwe alvleesklier elke ochtend ... 1196 01:28:08,275 --> 01:28:10,971 ... En een nieuwe maagslijmvlies ook. 1197 01:28:10,971 --> 01:28:15,080 En je huid, weet u dat uw huid eraf valt met een snelheid van ... 1198 01:28:15,080 --> 01:28:18,542 ... 100.000 cellen per minuut? 1199 01:28:18,542 --> 01:28:22,513 Weet u dat het grootste deel van het stof in onze huizen bestaat uit onze ... 1200 01:28:22,513 --> 01:28:25,124 ... Eigen dode huidcellen? 1201 01:28:25,124 --> 01:28:30,600 Dat krijg je in een gedicht. Onze gezinnen zijn gevuld met dode huid. 1202 01:28:30,600 --> 01:28:35,301 Maar tegelijkertijd worden aangezien al deze dode cellen worden vergoten ... 1203 01:28:35,301 --> 01:28:40,038 ... Net zo veel zijn het verdelen en het produceren van nieuwe huid. 1204 01:28:40,038 --> 01:28:41,677 Dat is zelf-vernieuwing. 1205 01:28:41,677 --> 01:28:44,789 Zoals Heraclitus zei ooit: "Een mens kan geen stap in dezelfde rivier ... 1206 01:28:44,789 --> 01:28:48,085 ... Twee keer ", Sonia zegt een man kan geen hand dezelfde man ... 1207 01:28:48,085 --> 01:28:51,586 - ... Twee keer met dezelfde hand, toch? - Ja en nee. 1208 01:28:51,586 --> 01:28:55,160 Hoewel de meeste van onze cellen worden vervangen, wij erkennen ... 1209 01:28:55,160 --> 01:28:59,827 ... Elkaar, omdat het patroon van onze organisatie ... 1210 01:28:59,827 --> 01:29:02,633 ... Is nog steeds hetzelfde. 1211 01:29:02,633 --> 01:29:06,537 Dat is een van de belangrijke kenmerken van het leven ... 1212 01:29:06,537 --> 01:29:12,506 ... Voortdurende structurele verandering, maar de stabiliteit in het patroon ... 1213 01:29:12,506 --> 01:29:16,191 - ... Van het systeem organisatie. - En dat is alles wat er te leven? 1214 01:29:16,191 --> 01:29:20,474 Nee, er is zelf-overstijgend. 1215 01:29:20,474 --> 01:29:25,441 Zelforganisatie is niet alleen de levende systemen ... 1216 01:29:25,441 --> 01:29:31,182 ... Onderhouden zichzelf en continue vernieuwing zelf. 1217 01:29:31,182 --> 01:29:36,192 Het betekent ook dat ze een inherente neiging hebben ... 1218 01:29:36,192 --> 01:29:44,525 ... Overstijgen zelf, om uit te reiken en nieuwe vormen. 1219 01:29:44,525 --> 01:29:50,157 Dat is een van de meest opwindende delen voor mij dat de fundamentele dynamiek ... 1220 01:29:50,157 --> 01:29:55,238 ... Van de evolutie is het niet aanpassen, het is creativiteit. 1221 01:29:55,238 --> 01:29:58,292 Je bedoelt levende systemen zal evolueren gewoon voor de hel van het? 1222 01:29:58,292 --> 01:30:00,971 Ze gaan onderzoeken of ze het nodig hebben voor overleven of niet? 1223 01:30:00,971 --> 01:30:03,830 Ik ben niet zo ver uit de pas als ik meestal aan? 1224 01:30:03,830 --> 01:30:10,370 Nee, je bent het niet. Creativiteit is een basiselement van de evolutie. 1225 01:30:10,370 --> 01:30:14,644 Elk levend organisme heeft het potentieel voor creativiteit ... 1226 01:30:14,644 --> 01:30:18,336 ... Voor verrassende en overstijgen zichzelf. 1227 01:30:18,336 --> 01:30:22,742 - Het creëren van wat, bijvoorbeeld, schoonheid? - Oh, ja, schoonheid ook. 1228 01:30:22,742 --> 01:30:28,181 Evolutie is zoveel meer dan aanpassing aan de omgeving ... 1229 01:30:28,181 --> 01:30:34,589 ... Want wat is de omgeving, zo niet een levend systeem welke zich ontwikkelt ... 1230 01:30:34,589 --> 01:30:42,933 ... En creatief past zich? Dus, dat zich aanpast aan welke? 1231 01:30:42,933 --> 01:30:48,548 Elk voor andere zij ... co-evolueren. 1232 01:30:48,548 --> 01:30:56,421 Evolutie is een continu dans, een lopend gesprek. 1233 01:30:56,421 --> 01:31:00,242 Wij zijn systemen, en de planeet is een systeem. 1234 01:31:00,242 --> 01:31:05,642 We evolueren niet op de planeet, we evolueren met de planeet. 1235 01:31:05,642 --> 01:31:11,052 Zou het niet buitengewoon krachtig als je zou kunnen voorstellen ... 1236 01:31:11,052 --> 01:31:14,348 ... Alleen dat ene idee in de politieke dialoog? 1237 01:31:14,348 --> 01:31:16,810 Ja, Jack. Er is misschien iets in deze voor u te zijn ... 1238 01:31:16,810 --> 01:31:21,151 ... Hernieuwen je kandidatuur, terwijl als voor Sonia en mijzelf - 1239 01:31:21,151 --> 01:31:25,363 Ik smeek je gaat zeggen dat het mijn lot om hier te komen en ... 1240 01:31:25,363 --> 01:31:32,211 ... Ontmoeten Sonia en luister naar deze ideeën. Wat moet ik doen? 1241 01:31:32,211 --> 01:31:35,226 Ik kom uit een land waar ze gebruik maken van 40% van 's werelds ... 1242 01:31:35,226 --> 01:31:38,520 ... Middelen tot 6% van de wereldbevolking, te ondersteunen ... 1243 01:31:38,520 --> 01:31:41,504 ... Maakt de bevolking zo blij en vredig dat we ... 1244 01:31:41,504 --> 01:31:43,807 ... 'S werelds grootste drugsmarkt. 1245 01:31:43,807 --> 01:31:48,273 De helft van onze tieners zelfmoord pleegt, een op de vijf meisjes heeft geprobeerd. 1246 01:31:48,273 --> 01:31:51,833 Zou een systeem denker geven kernenergie een tweede gedachte? 1247 01:31:51,833 --> 01:31:54,504 We zijn tot onze nek in al zijn afval. 1248 01:31:54,504 --> 01:31:58,017 En het meest belangrijke punt van wat je net hebt gezegd ... 1249 01:31:58,017 --> 01:32:03,378 ... Is de obsessieve streven naar groei. Dat moet stoppen. 1250 01:32:03,378 --> 01:32:06,501 Ik weet het, ik weet het. Ik heb over dit honderd keer ... 1251 01:32:06,501 --> 01:32:10,113 ... Obsessieve groei, pathologische groei, destructieve groei ... 1252 01:32:10,113 --> 01:32:12,592 ... Maar hoe ga je om iemand te krijgen om het te accepteren? 1253 01:32:12,592 --> 01:32:15,675 Wat moet ik doen? Waar moet je beginnen? 1254 01:32:15,675 --> 01:32:21,732 We moeten belang aan de volgende generatie en de volgende. 1255 01:32:21,732 --> 01:32:25,796 Het was pas toen we niet op te nemen in .. 1256 01:32:25,796 --> 01:32:29,418 ... Onze wetenschappelijke theorieën, en in ons streven naar groei ... 1257 01:32:29,418 --> 01:32:33,061 ... Dat we alle levende systemen in gevaar. 1258 01:32:33,061 --> 01:32:39,955 Gewoon denken dat gruwelijke feit dat we vertrekken naar onze ... 1259 01:32:39,955 --> 01:32:45,509 ... Kinderen de meest giftige van afval: plutonium. 1260 01:32:45,509 --> 01:32:49,447 Het gaat om giftige blijven voor de volgende generatie ... 1261 01:32:49,447 --> 01:32:51,357 ... En de volgende en de volgende. 1262 01:32:51,357 --> 01:32:55,604 In feite gaat het om giftig te blijven voor een half miljoen jaar. 1263 01:32:55,604 --> 01:33:00,101 Wij zouden nooit hebben aanvaard dat de theorie "Kennis is macht". 1264 01:33:00,101 --> 01:33:02,875 We moeten nooit hebben ingestemd met de idee dat wat goed is voor ... 1265 01:33:02,875 --> 01:33:09,269 ... General Motors is goed voor Amerika. We hebben een duurzame samenleving. 1266 01:33:09,269 --> 01:33:13,106 Een waarin onze behoeften wordt voldaan zonder afbreuk te doen ... 1267 01:33:13,106 --> 01:33:16,894 ... De mogelijkheden van de volgende generatie. 1268 01:33:16,894 --> 01:33:20,996 Je vraagt me - Je vraagt me wat moet u doen? 1269 01:33:20,996 --> 01:33:23,600 Ik weet niet wat je moet doen. Je weet wat je moet doen. 1270 01:33:23,600 --> 01:33:28,781 Ik weet dat wat werkte voor mij was om hier te komen, stil te zijn ... 1271 01:33:28,781 --> 01:33:34,482 ... En een ding te nemen op een moment, dat de ene gedachte naar zijn einde. 1272 01:33:34,482 --> 01:33:40,892 Nu, dat was mijn eerste echte stap ... Vertellen was mijn tweede. 1273 01:33:40,892 --> 01:33:44,044 Je kunt niet afschuiven dat gemakkelijk. 1274 01:33:44,044 --> 01:33:47,393 Hoe zit het met het doen van iets direct over dit? 1275 01:33:47,393 --> 01:33:52,105 Hoe zit het met me te helpen? Wilt u bij mijn medewerkers? 1276 01:33:52,105 --> 01:33:54,714 Wat - Wat bedoel je? 1277 01:33:54,714 --> 01:33:56,251 Ik weet het niet ... 1278 01:33:56,251 --> 01:34:00,322 Het vinden van een manier om deze ideeën van jou te krijgen in de politieke mainstream. 1279 01:34:00,322 --> 01:34:04,193 Je zegt dat de ideeën praktisch, ik geef je een kans om het te bewijzen. 1280 01:34:04,193 --> 01:34:08,605 Het zou een frustrerend werk, zou je een hoop liggen te kijken ... 1281 01:34:08,605 --> 01:34:12,173 ... En wheeling and dealing en leert hoe compromissen te sluiten, ook. 1282 01:34:12,173 --> 01:34:17,101 Je zou je handen vuil. 1283 01:34:17,101 --> 01:34:23,440 Ik krijg ze vies wat ik wil hier, in mijn Ivory Tower ... 1284 01:34:23,440 --> 01:34:28,085 ... Waar ik kan gaan zitten en na te denken. 1285 01:34:28,085 --> 01:34:31,875 Jack, met zijn hardnekkige streven naar het algemeen welzijn, niet ... 1286 01:34:31,875 --> 01:34:35,403 ... Om zijn eigen carrière te noemen, gewoon niet lijken te begrijpen ... 1287 01:34:35,403 --> 01:34:38,191 ... Hoe een individu zou willen om weg te komen ... 1288 01:34:38,191 --> 01:34:41,820 ... Een lange, ver weg, duizenden en duizenden en ... 1289 01:34:41,820 --> 01:34:44,129 ... Duizenden mijlen weg. 1290 01:34:44,129 --> 01:34:47,374 Zo kunt u een roepende in de woestijn in plaats daarvan ... 1291 01:34:47,374 --> 01:34:52,272 ... Van het zijn een van de vele stemmen proberen te worden gehoord over het geschreeuw? 1292 01:34:52,272 --> 01:34:57,435 Geloof me, ik kan het waarderen dat hier ... 1293 01:34:57,435 --> 01:35:03,233 Ik kan begrijpen waarom dat zou leuk zijn ... 1294 01:35:03,233 --> 01:35:07,806 Ik zie het voetgangersgebied aard van politiek werk, maar ... 1295 01:35:07,806 --> 01:35:27,542 Kijk, als je gaat om nee te zeggen, niet zeggen gewoon erover na te denken. 1296 01:35:27,542 --> 01:35:29,920 Hoe laat komt de vloed eigenlijk komen? 1297 01:35:29,920 --> 01:35:34,542 Het zal snel nu. Het gaat om het hele jaar door hoog te komen vandaag. 1298 01:35:34,542 --> 01:35:41,540 We kunnen beter gaan. Kom. 1299 01:35:41,540 --> 01:35:44,467 Thomas moet zoals jij. 1300 01:35:44,467 --> 01:35:49,256 Hij heeft meestal niet zoveel tijd voor andermans ideeën. Weet je dat? 1301 01:35:49,256 --> 01:35:55,789 Niet van jou, misschien. Nee, dat is niet aardig. 1302 01:35:55,789 --> 01:35:58,501 Ja, ik vind haar leuk. Ik vind je leuk. 1303 01:35:58,501 --> 01:36:03,315 Je hebt veel lef om hier te komen, te isoleren, zet blijf ... 1304 01:36:03,315 --> 01:36:06,058 ... Te bepalen om dingen uit te totdat je er iets mee ... 1305 01:36:06,058 --> 01:36:10,673 ... Om een paar zoden bieden zoals u en ik 1306 01:36:10,673 --> 01:36:13,416 Veel mensen praten over het doen van dunner als dat. 1307 01:36:13,416 --> 01:36:16,260 Maar hoeveel mensen eigenlijk doen? 1308 01:36:16,260 --> 01:36:19,014 Je had kunnen blijven zo lang, zo veel lezen, en besloten ... 1309 01:36:19,014 --> 01:36:21,342 ... Je hebt niets te bieden heeft. 1310 01:36:21,342 --> 01:36:25,219 Een isolatie op zich is een zeer bang iets, Jack. 1311 01:36:25,219 --> 01:36:28,473 Dus, ja, ik vind je leuk. Ik hou ook van jou. 1312 01:36:28,473 --> 01:36:33,118 Het was erg moedig van je om te luisteren. Ik zou teleurgesteld zijn geweest als je niet had. 1313 01:36:33,118 --> 01:36:38,940 Maar weet je, Jack, ik ben niet zo zeker van dat sterke bewapenen haar ... 1314 01:36:38,940 --> 01:36:42,739 ... In een Washingtonian kantoor is precies waar ze moet zijn op dit moment. 1315 01:36:42,739 --> 01:36:45,942 In feite kan het exact waar ze niet moeten zijn. 1316 01:36:45,942 --> 01:36:49,203 Wat eet je? 1317 01:36:49,203 --> 01:36:57,343 Ja, je hebt gelijk. Wat is dit, groepstherapie? 1318 01:36:57,343 --> 01:37:00,756 Dit alles is bedekt met water, wanneer de vloed wordt, is het niet? 1319 01:37:00,756 --> 01:37:02,559 Oh, ja. 1320 01:37:02,559 --> 01:37:05,895 Met inbegrip van de weiden, moet een speciaal ras van schapen ... 1321 01:37:05,895 --> 01:37:08,982 ... Te kunnen grazen hier rond met al die zout. 1322 01:37:08,982 --> 01:37:12,976 En hoe zou het gras groeien zonder de mest en de ... 1323 01:37:12,976 --> 01:37:14,786 ... Schapen grazen op het? 1324 01:37:14,786 --> 01:37:18,491 Ik zou niet verbaasd zijn als de mensen hier hebben een smaak voor zoute lammeren ... 1325 01:37:18,491 --> 01:37:27,535 ... Dus de mensen zijn er ook in ... de zee, het gras, de mensen, de schapen. 1326 01:37:27,535 --> 01:37:34,253 * «Je vroeg me wat de kreeft is weven daar met zijn gouden voeten? * 1327 01:37:34,253 --> 01:37:38,797 * Ik zeg u, de oceaan weet dit. * 1328 01:37:38,797 --> 01:37:44,805 * U zegt: wie is de ascidia wachten in zijn transparante bel? * 1329 01:37:44,805 --> 01:37:50,007 * Ik zeg u, het is wachten op de tijd, net als jij. * 1330 01:37:50,007 --> 01:37:54,514 * U zegt, wie doet het Macrocystis algen knuffel in zijn armen? * 1331 01:37:54,514 --> 01:38:01,254 * Bestudeer het, bestuderen op een bepaald uur, in een bepaalde zee ik weet het. * 1332 01:38:01,254 --> 01:38:04,897 * Twijfel je aan me over de goddelozen slagtand van de narwal ... * 1333 01:38:04,897 --> 01:38:08,287 * ... en ik reageren door te beschrijven aan u hoe de zee eenhoorn ... * 1334 01:38:08,287 --> 01:38:13,618 * ... met een harpoen in het sterft. * 1335 01:38:13,618 --> 01:38:17,640 * U informeren over veren van de ijsvogel's die beven ... * 1336 01:38:17,640 --> 01:38:22,108 * ... in de zuivere bronnen van de zuidelijke oever ... * 1337 01:38:22,108 --> 01:38:25,314 * Ik wil u zeggen dat de oceaan dit weet ... * 1338 01:38:25,314 --> 01:38:30,902 * ... dat het leven in de prachtige dozen is eindeloos als het zand ... * 1339 01:38:30,902 --> 01:38:37,569 * ... niet te tellen, zuiver, en dat de tijd tussen de bloed-gekleurde druiven ... * 1340 01:38:37,569 --> 01:38:41,458 * ... heeft het blaadje hard en glanzend, vulde de ... * 1341 01:38:41,458 --> 01:38:44,951 * ... kwallen met licht, maakte de knoop te laten zijn muzikale discussies ... * 1342 01:38:44,951 --> 01:38:49,981 * ... val van een hoorn des overvloeds gemaakt van oneindige moeder-van-parel. * 1343 01:38:49,981 --> 01:38:53,829 * Ik ben niets anders dan het lege net die vooruit gegaan van menselijke ogen ... * 1344 01:38:53,829 --> 01:38:57,244 * ... dood in de duisternissen, van de vingers gewend aan de driehoek ... * 1345 01:38:57,244 --> 01:39:00,958 * ... lengtegraden op de timide bol van een sinaasappel. * 1346 01:39:00,958 --> 01:39:06,549 * Ik liep rond als u het onderzoek naar de eindeloze ster. * 1347 01:39:06,549 --> 01:39:11,687 * En in mijn net in de nacht werd ik wakker naakt. * 1348 01:39:11,687 --> 01:39:24,288 * Het enige wat gevangen? Een vis gevangen in de wind. »* 1349 01:39:24,288 --> 01:39:29,134 Pablo Neruda. 1350 01:39:29,134 --> 01:39:33,313 Pablo Neruda! 1351 01:39:33,313 --> 01:39:36,032 Dat je herinneren aan iets? 1352 01:39:36,032 --> 01:39:40,333 "Liep rond het onderzoek naar de eindeloze ster?" 1353 01:39:40,333 --> 01:39:42,896 Is het niet dat wat je doet, Sonia? 1354 01:39:42,896 --> 01:39:46,173 "En in mijn net in de nacht werd ik wakker naakt -" Is dat niet wat je doet? 1355 01:39:46,173 --> 01:39:49,576 Denk je niet neem je net en gooi het in deze far-out plaatsen ... 1356 01:39:49,576 --> 01:39:53,006 ... Van de kwantumfysica en systeemtheorie? 1357 01:39:53,006 --> 01:39:55,861 En ga je niet vinden dat het enige wat je ooit te vangen ... 1358 01:39:55,861 --> 01:39:59,890 ... Is je eigen zelf weer terug? 1359 01:39:59,890 --> 01:40:06,481 Net als een vis gevangen in de wind? 1360 01:40:06,481 --> 01:40:14,073 Waar zijn de andere mensen in uw systeem, Sonia ... de degene die je liefde? 1361 01:40:14,073 --> 01:40:17,547 En wat te denken van deze toeristen hier dat voelen we ons zo superieur aan? 1362 01:40:17,547 --> 01:40:21,553 Zijn ze niet ook als een vis gevangen in de wind? 1363 01:40:21,553 --> 01:40:24,573 En, ik weet het niet, misschien zelfs het gevoel is meer verschrikkelijk voor hen ... 1364 01:40:24,573 --> 01:40:29,772 ... Omdat ze geen woorden om het te beschrijven. 1365 01:40:29,772 --> 01:40:34,542 Dus, vertel me Sonia, waar zijn al van ons daar ... 1366 01:40:34,542 --> 01:40:43,285 ... De echte mensen met hun kwaliteiten, hun verlangens, hun zwakheden? 1367 01:40:43,285 --> 01:40:48,324 Waar ben je binnen is er, Sonia? Waar is Kit? 1368 01:40:48,324 --> 01:40:52,121 Je weet wel, wetenschappers kunnen ons wat het leven de interne vertellen ... 1369 01:40:52,121 --> 01:40:55,774 ... Metaforen zijn, of ze nu computerchips of klokken. 1370 01:40:55,774 --> 01:41:01,388 Politicus kan ons vertellen welke vormen ons leven te nemen moet ... 1371 01:41:01,388 --> 01:41:03,848 Maar, uh ... 1372 01:41:03,848 --> 01:41:09,506 Ik voel me net zo gereduceerd wordt opgeroepen een systeem als ik wordt opgeroepen een klok. 1373 01:41:09,506 --> 01:41:17,479 Het leven is gewoon ... gewoon niet condenseerbare. 1374 01:41:17,479 --> 01:41:20,624 Een groep mensen gebruikt een reeks woorden veranderen ... 1375 01:41:20,624 --> 01:41:24,304 ... De wereld, dan een andere set van mensen komen samen met een ... 1376 01:41:24,304 --> 01:41:29,800 ... Andere set van woorden om het te veranderen. En ik niet erg, weet je? 1377 01:41:29,800 --> 01:41:33,722 Het is mij eender. Ik vind het niet erg een beetje. 1378 01:41:33,722 --> 01:41:37,901 Het is net als de seizoenen veranderen, en ik hou van je. 1379 01:41:37,901 --> 01:41:40,738 Ik vind je bang moed. 1380 01:41:40,738 --> 01:41:44,666 Ik hou van het feit dat je de wereld een betere plek te maken. 1381 01:41:44,666 --> 01:41:48,627 En ik hou van mijn domme vriend Jack die gek genoeg is om te denken ... 1382 01:41:48,627 --> 01:41:52,637 ... Dat hij wil de president van de Verenigde Staten. 1383 01:41:52,637 --> 01:41:57,907 En wat mij betreft ... niet op mij. Ik ben een ... gek te houden. 1384 01:41:57,907 --> 01:42:02,373 Maar vergeet niet ... 1385 01:42:02,373 --> 01:42:11,475 Het leven voelt zelf. Het leven voelt zelf. 1386 01:42:11,475 --> 01:42:15,763 Anders, misschien dan al je woorden voor hoe te om het te beheren. 1387 01:42:15,763 --> 01:42:19,639 En zelfs met de beste bedoelingen van de wereld je fout gaan als je vergeet ... 1388 01:42:19,639 --> 01:42:22,837 ... Dat het leven - het leven - leven - 1389 01:42:22,837 --> 01:42:28,798 ... Het leven is oneindig veel meer dan de jouwe of mijn stompe theorieën over. 1390 01:42:28,798 --> 01:42:37,193 Genezing het universum is een inside job, en je hebt me geholpen. 1391 01:42:37,193 --> 01:42:40,468 En ik hou van je. 1392 01:42:40,468 --> 01:42:47,670 En ik hou ook van jou. Ik hou van jullie allebei. 1393 01:42:47,670 --> 01:42:51,257 Water! 1394 01:42:51,257 --> 01:43:53,025 Wat een dag! Wat een dag! 1395 01:43:53,025 --> 01:43:57,859 Nou, als we gaan om te gaan, kunnen we beter nu vertrekken. 1396 01:43:57,859 --> 01:44:00,327 Waarom ga je niet gewoon blijven? 1397 01:44:00,327 --> 01:44:08,094 Ik weet het niet. Waarom ga je niet gewoon komen? Hoe dan ook, bedankt. 1398 01:44:08,094 --> 01:44:10,229 Dank u. 1399 01:44:10,229 --> 01:44:16,068 Bedank mij niet, ik hield van de dag. Ik haat afscheid. 1400 01:44:16,068 --> 01:44:21,411 Misschien is het niet vaarwel. Gelieve na te denken over wat ik heb gezegd. 1401 01:44:21,411 --> 01:44:25,881 - Laat ons weten hoe het water verhoogt. - Maakt dat wat uit? 1402 01:44:25,881 --> 01:44:30,701 Natuurlijk is het belangrijk. Laat het krijgen helemaal terug de lijn. 1403 01:44:30,701 --> 01:44:35,389 Laat het vernieuwen. Rechts, Sonia? Misschien komen naar Parijs om mij te laten weten. 1404 01:44:35,389 --> 01:45:18,452 - Of Washington. - Of New York. 1405 01:45:18,452 --> 01:45:27,657 * Waar zijn de andere mensen in uw systeem, Sonia ... degene die je liefde? * 1406 01:45:27,657 --> 01:45:34,970 * De echte mensen met hun kwaliteiten ... hun verlangens, hun zwakheden. * 1407 01:45:34,970 --> 01:45:37,356 Mam, ben je okee? 1408 01:45:37,356 --> 01:45:50,677 * Waar ben je binnen is er, Sonia? Waar's Kit? * 1409 01:45:50,677 --> 01:46:00,447 Waar denk je aan? 1410 01:46:00,447 --> 01:46:23,414 Zullen we naar huis gaan? 1411 01:46:23,414 --> 01:46:28,204 * Ik voel me als mijn lange weekend in Frankrijk is net tot een einde. * 1412 01:46:28,204 --> 01:46:32,048 * Misschien heb ik ben ook moe van een vreemdeling, van buiten zijn ... * 1413 01:46:32,048 --> 01:46:37,831 * ... een taalomgeving die leefde, die resoneerde in mij ... * 1414 01:46:37,831 --> 01:46:48,626 * ... onze emotionele systeem, zoals ze zeggen zou, heeft behoefte aan een groter systeem om het te voeden. * 1415 01:46:48,626 --> 01:46:50,219 * maakt geen verschil. * 1416 01:46:50,219 --> 01:46:53,354 * Je zit opgesloten in de mensen die je kent, moet je ergens bij te horen. * 1417 01:46:53,354 --> 01:46:57,161 * -. Hij heeft gelijk, natuurlijk, over verdomd in de buurt alles * 1418 01:46:57,161 --> 01:47:01,932 * Zelfs de onderdelen begreep ik niet juist gevoeld. * 1419 01:47:01,932 --> 01:47:09,258 * Dus ... moet ik gewoon gaan met haar? * 1420 01:47:09,258 --> 01:47:18,252 * Is dit een van die keerpunten? * 1421 01:47:18,252 --> 01:47:25,548 * «U de vrouw, ik de man, dit de wereld, en elke is het werk van iedereen. * 1422 01:47:25,548 --> 01:47:28,894 * Het is de gedempte stap in het zand, de vreemdeling, de kreupelen winterkoninkje ... * 1423 01:47:28,894 --> 01:47:32,007 * ... de non, de dans van de engelen, winging over de wandelaars in het dorp. * 1424 01:47:32,007 --> 01:47:37,163 * En er zijn veel mooie armen om ons heen en de dingen die we weten ... »* 1425 01:47:37,163 --> 01:47:51,578 * Ik weet niet hoe de rest van die verdomde gedicht gaat. * 1426 01:47:51,578 --> 01:47:55,978 Ondertitels door: Colectivo Intuición del Espacio. 1427 01:47:55,978 --> 01:47:59,970 Colaborators: Milton de Jesús Álvarez Medellín 1428 01:47:59,970 --> 01:48:03,540 en Nestor Daniel Perez Muñoz. 1429 01:48:03,540 --> 99:59:59,999 Herziening en ressync: http://www.youtube/ECOmantiqueira