1 00:00:00,578 --> 00:00:02,601 Я довго сумнівався, 2 00:00:02,601 --> 00:00:04,636 чи зможу говорити на цю тему з вами, 3 00:00:04,636 --> 00:00:07,676 з такою життєрадісною і повною сил публікою. 4 00:00:07,676 --> 00:00:10,266 І тоді мені пригадалася цитата Ґлорії Стайнем, 5 00:00:10,266 --> 00:00:11,905 яка звучить так: 6 00:00:11,905 --> 00:00:13,836 ‘’Правда подарує вам волю, 7 00:00:13,836 --> 00:00:17,795 але спочатку вона добре полоскоче ваші нерви’’. (Сміх) 8 00:00:17,795 --> 00:00:20,063 Отже - (Сміх) 9 00:00:20,063 --> 00:00:22,187 Маючи це на увазі, я спробую 10 00:00:22,187 --> 00:00:23,778 поговорити та вияснити 11 00:00:23,778 --> 00:00:25,640 про помирання в 21 столітті. 12 00:00:25,640 --> 00:00:28,040 Перший факт, який неодмінно роздратує вас, це те, 13 00:00:28,040 --> 00:00:30,659 що всі ми, по суті, помремо 14 00:00:30,659 --> 00:00:31,733 в 21 столітті. 15 00:00:31,733 --> 00:00:34,123 Тут не буде винятків. 16 00:00:34,123 --> 00:00:36,780 Але, згідно з дослідженнями, приблизно один з 8 17 00:00:36,780 --> 00:00:39,304 явно думає, що не помре ніколи, але... 18 00:00:39,304 --> 00:00:41,482 (Сміх) 19 00:00:41,482 --> 00:00:46,095 На превеликий жаль, так не станеться. 20 00:00:46,095 --> 00:00:47,748 Під час мого 10-хвилинного виступу 21 00:00:47,748 --> 00:00:51,244 100 млн. клітин мого тіла помруть, 22 00:00:51,244 --> 00:00:53,838 а за цілий день 2 тис. клітин мого мозку 23 00:00:53,838 --> 00:00:55,979 відімруть і вже ніколи не поновляться, 24 00:00:55,979 --> 00:00:58,060 тому можна стверджувати, що процес помирання 25 00:00:58,060 --> 00:01:00,138 розпочинається досить таки рано. 26 00:01:00,138 --> 00:01:02,252 І все ж, друге, що хочу сказати про смерть 27 00:01:02,252 --> 00:01:04,617 в 21 столітті, окрім того, що це станеться з кожним, 28 00:01:04,617 --> 00:01:07,233 для більшості з нас це ще й нагадуватиме 29 00:01:07,233 --> 00:01:09,578 аварію потяга, 30 00:01:09,578 --> 00:01:12,547 якщо ми не зробимо хоч найменших зусиль, 31 00:01:12,547 --> 00:01:16,264 щоб змінити траєкторію цього поїзда, що так невблаганно мчить. 32 00:01:16,264 --> 00:01:18,072 Доходимо до суті. Такою є правда. 33 00:01:18,072 --> 00:01:19,503 Знаю, це роздратує вас, але подивімось, 34 00:01:19,503 --> 00:01:22,479 чи зможемо позбавити вас цих почуттів. Наперед нічого не обіцяю. 35 00:01:22,479 --> 00:01:25,062 Ну, як ви вже чули, я працюю в відділі інтенсивної терапії. 36 00:01:25,062 --> 00:01:28,166 Думаю, що пережив якраз сам розквіт 37 00:01:28,166 --> 00:01:30,173 інтенсивної терапії. Яка ж це була гонка! 38 00:01:30,173 --> 00:01:31,373 Не передати словами. 39 00:01:31,373 --> 00:01:32,528 Маємо спеціальне обладнання. 40 00:01:32,528 --> 00:01:34,838 Його чимало, як бачите на екрані. 41 00:01:34,838 --> 00:01:37,582 Маємо чарівну технологію, яка 42 00:01:37,582 --> 00:01:40,094 як гадаю, дійсно добре працює. 43 00:01:40,094 --> 00:01:42,166 В той час поки я працював у відділенні інтенсивної терапії, рівень смертності чоловічого населення 44 00:01:42,166 --> 00:01:44,536 Австралії зменшився вдвічі, 45 00:01:44,536 --> 00:01:46,155 і це також почасти завдяки інтенсивній терапії. 46 00:01:46,155 --> 00:01:48,163 Безперечно, багато технологій, які ми застосовуємо, 47 00:01:48,163 --> 00:01:50,383 вклали свою лепту до рішення цієї проблеми. 48 00:01:50,383 --> 00:01:52,887 Наш успіх був просто приголомшливим, 49 00:01:52,887 --> 00:01:55,241 емоції покрили нас з головою, 50 00:01:55,241 --> 00:01:58,865 і ми почали називати себе тими, що рятують життя. 51 00:01:58,865 --> 00:02:00,999 Я щиро вибачаюсь за це перед кожним із вас, 52 00:02:00,999 --> 00:02:02,229 адже ми, очевидно, нікого не рятуємо. 53 00:02:02,229 --> 00:02:04,757 Ми просто продовжуємо людські життя, 54 00:02:04,757 --> 00:02:06,858 затримуємо смерть, 55 00:02:06,858 --> 00:02:09,703 перенаправляємо її, але ми не в змозі, грубо кажучи, 56 00:02:09,703 --> 00:02:12,558 постійно рятувати життя. 57 00:02:12,558 --> 00:02:14,543 Ось що дійсно трапилося за той період, 58 00:02:14,543 --> 00:02:17,182 коли я працював у відділі інтенсивної терапії: 59 00:02:17,182 --> 00:02:20,752 люди, чиї життя ми почали рятувати ще в 70-х, 60 00:02:20,752 --> 00:02:25,230 80-х і 90-х, тепер приходять, щоб померти у 21-му столітті 61 00:02:25,230 --> 00:02:28,830 від хвороб, яких ми вже не лікуємо 62 00:02:28,830 --> 00:02:31,340 тими методами, якими робили це ще тоді. 63 00:02:31,340 --> 00:02:33,215 Що ж відбувається зараз? 64 00:02:33,215 --> 00:02:35,022 Люди помирають зовсім по-іншому. 65 00:02:35,022 --> 00:02:37,293 Більшість хвороб, які вкорочують 66 00:02:37,293 --> 00:02:40,119 їм життя, не піддаються лікуванню так, як це було раніше, 67 00:02:40,119 --> 00:02:44,030 в 80-х і 90-х, тоді, коли я лікував. 68 00:02:44,030 --> 00:02:46,894 Ми були дещо засліплені нашим успіхом 69 00:02:46,894 --> 00:02:49,927 і не були щирі з вами, 70 00:02:49,927 --> 00:02:53,982 говорячи, що дійсно відбувається зараз. Прийшов час зробити це. 71 00:02:53,982 --> 00:02:57,373 Я немовби прокинувся у кінці 90-х, 72 00:02:57,373 --> 00:02:59,467 коли зустрів одного чоловіка. 73 00:02:59,467 --> 00:03:03,824 Його звали Джим, Джим Сміт, і виглядав він так. 74 00:03:03,824 --> 00:03:06,127 Мене покликали в його палату, щоб оглянути його. 75 00:03:06,127 --> 00:03:08,372 Це його маленька рука. 76 00:03:08,372 --> 00:03:09,758 Мене покликав до нього 77 00:03:09,758 --> 00:03:10,852 лікар-пульмонолог. 78 00:03:10,852 --> 00:03:13,028 Він сказав: ”Подивись на цього пацієнта. 79 00:03:13,028 --> 00:03:14,628 Його уразила пневмонія, 80 00:03:14,628 --> 00:03:17,133 і все скидається на те, що його потрібно перевести до реанімації. 81 00:03:17,133 --> 00:03:19,207 Його дочка тут і хоче, щоб ми 82 00:03:19,207 --> 00:03:21,738 зробили все можливе”. 83 00:03:21,738 --> 00:03:24,357 Для нас ця фраза дуже знайома. 84 00:03:24,357 --> 00:03:26,188 Я спустився до палати і побачив Джима, 85 00:03:26,188 --> 00:03:27,873 його шкіра була напівпрозора,як ось тут. 86 00:03:27,873 --> 00:03:30,123 Крізь шкіру виднілися кістки. 87 00:03:30,123 --> 00:03:31,661 Він був дуже, дуже худий, 88 00:03:31,661 --> 00:03:35,043 і, звичайно, виснажений пневмонією, 89 00:03:35,043 --> 00:03:36,524 і настільки слабкий, що не був в змозі говорити зі мною, 90 00:03:36,524 --> 00:03:41,674 тому я запитав його доньку Кетлін: 91 00:03:41,674 --> 00:03:44,638 “Ви коли-небудь говорили з ним про те, 92 00:03:44,638 --> 00:03:46,321 щоб ви хотіли зробити, 93 00:03:46,321 --> 00:03:48,335 якщо він опиниться у такій ситуації?” 94 00:03:48,335 --> 00:03:52,064 Вона подивилася на мене і сказала:“Ні, звичайно, що ні!” 95 00:03:52,064 --> 00:03:57,124 Я подумав: “Гаразд, спокійно, не все одразу”. 96 00:03:57,124 --> 00:03:59,968 Ми розговорились, і за якусь хвилю вона сказала мені: 97 00:03:59,968 --> 00:04:02,971 ”Знаєте, ми все думали, що ще буде час”. 98 00:04:02,971 --> 00:04:06,737 Джиму було 94 роки. (Сміх) 99 00:04:06,737 --> 00:04:09,271 І я зрозумів, що тут чогось бракувало. 100 00:04:09,271 --> 00:04:10,595 Не було того діалогу, 101 00:04:10,595 --> 00:04:13,248 що я його собі уявляв. 102 00:04:13,248 --> 00:04:16,255 Ми почали проводити дослідження. 103 00:04:16,255 --> 00:04:18,475 Ми опитали чотири з половиною тисячі людей похилого віку з 104 00:04:18,475 --> 00:04:21,815 будинків для пристарілих у Ньюкаслі і його округах, 105 00:04:21,815 --> 00:04:24,762 і виявили, що лише один зі 100 106 00:04:24,762 --> 00:04:27,827 має поняття того, що він робитиме, коли його серце перестане битися. 107 00:04:27,827 --> 00:04:28,966 1 зі 100. 108 00:04:28,966 --> 00:04:32,307 І лише 1 з 500 думав, що робитиме, 109 00:04:32,307 --> 00:04:35,404 якщо важко захворіє. 110 00:04:35,404 --> 00:04:38,164 Я зрозумів, що, безумовно, цей діалог 111 00:04:38,164 --> 00:04:42,800 не виникає в суспільстві загалом. 112 00:04:42,800 --> 00:04:44,278 Я працюю лікарем швидкої допомоги. 113 00:04:44,278 --> 00:04:46,383 Це лікарня Джона Гантера. 114 00:04:46,383 --> 00:04:50,384 І я дійсно думав, що у нас все не так вже й погано. 115 00:04:50,384 --> 00:04:53,380 Разом з колегою Лізою Шоу, 116 00:04:53,380 --> 00:04:55,896 ми прогортали сотні записів 117 00:04:55,896 --> 00:04:57,169 медичної документації у пошуках того, 118 00:04:57,169 --> 00:04:59,790 чи була хоч десь помітка про те, 119 00:04:59,790 --> 00:05:02,218 що могло трапитися з ними, якщо 120 00:05:02,218 --> 00:05:04,071 лікування, яке вони отримували до того 121 00:05:04,071 --> 00:05:07,415 було неефективним, і їх очікував летальний кінець. 122 00:05:07,415 --> 00:05:10,356 Ми не знайшли жодного запису якихось 123 00:05:10,356 --> 00:05:14,200 вказівок, цілей, методів лікування чи наслідків, 124 00:05:14,200 --> 00:05:18,770 жодного запису з волі лікаря чи пацієнта. 125 00:05:18,770 --> 00:05:21,487 Ми збагнули, 126 00:05:21,487 --> 00:05:23,688 що перед нами постала проблема, 127 00:05:23,688 --> 00:05:28,711 і проблема від цього була ще серйознішою. 128 00:05:28,711 --> 00:05:32,013 Для нас очевидно, що всі ми помремо, 129 00:05:32,013 --> 00:05:34,678 але те, як ми помремо, дійсно дуже важливо, 130 00:05:34,678 --> 00:05:38,233 і не тільки для нас, 131 00:05:38,233 --> 00:05:41,367 а й для тих всіх, хто житиме після цього. 132 00:05:41,367 --> 00:05:43,688 Те, як ми помрем, живе в свідомості кожного, 133 00:05:43,688 --> 00:05:46,805 хто живе поруч з нами, а сім’їя 134 00:05:46,805 --> 00:05:50,537 переживає через це величезний стрес. 135 00:05:50,537 --> 00:05:53,223 Насправді, рівень стресу в палаті інтенсивної 136 00:05:53,223 --> 00:05:55,960 терапії в десятки разів вищий, ніж деінде. 137 00:05:55,960 --> 00:05:59,038 Отож, помирання в реанімації – не найкращий варіант, 138 00:05:59,038 --> 00:06:01,496 якби у вас був вибір. 139 00:06:01,496 --> 00:06:03,665 Хоч як песимістично це не звучить, 140 00:06:03,665 --> 00:06:06,313 але мушу перейти до того, 141 00:06:06,313 --> 00:06:08,665 що багато з вас, приблизно 1 з 10, в якийсь момент 142 00:06:08,665 --> 00:06:10,115 помре в реанімації. 143 00:06:10,115 --> 00:06:11,449 У США, за статистикою, це 1 з 5. 144 00:06:11,449 --> 00:06:15,199 У Маямі три особи з п'яти помирають в реанімації. 145 00:06:15,199 --> 00:06:17,264 Так що це своєрідна рушійна сила, 146 00:06:17,264 --> 00:06:19,552 яку ми тепер маємо. 147 00:06:19,552 --> 00:06:22,097 Я хочу розповісти вам про причину, 148 00:06:22,097 --> 00:06:23,399 через яку маємо те, що маємо. 149 00:06:23,399 --> 00:06:25,364 Є 4 варіанти. 150 00:06:25,364 --> 00:06:28,229 Один із них обов’язково станеться з кожним із нас. 151 00:06:28,229 --> 00:06:30,759 Варіант, про який більшість із нас знає, 152 00:06:30,759 --> 00:06:33,605 і який становить щораз більший історичний інтерес: 153 00:06:33,605 --> 00:06:35,022 раптова смерть. 154 00:06:35,022 --> 00:06:36,467 Цілком ймовірно, що 155 00:06:36,467 --> 00:06:39,018 з жодним присутнім у цьому залі цього не трапиться. 156 00:06:39,018 --> 00:06:40,748 Раптова смерть нині рідкість. 157 00:06:40,748 --> 00:06:43,203 Такі випадки, як смерть маленьких Нелла і Корделії, 158 00:06:43,203 --> 00:06:44,876 більше не трапляються. 159 00:06:44,876 --> 00:06:47,293 Процес смерті людей з невиліковними хворобами, 160 00:06:47,293 --> 00:06:48,325 яких ми щойно бачили, 161 00:06:48,325 --> 00:06:49,940 трапляється з молодими людьми. 162 00:06:49,940 --> 00:06:52,790 Малоймовірно, що це станеться з вами, поки ви досягнете 80-ти річчя. 163 00:06:52,790 --> 00:06:56,205 Лише 1 особа з 10, якій понад 80 років помре від раку. 164 00:06:56,205 --> 00:07:01,040 Список основних причин виглядає так: 165 00:07:01,040 --> 00:07:04,291 ви помрете від недостатності органів 166 00:07:04,291 --> 00:07:06,526 дихальної, серцевої, ниркової 167 00:07:06,526 --> 00:07:08,306 чи будь-якої іншої системи, яка почне барахлити. Кожна з них буде 168 00:07:08,306 --> 00:07:10,909 перепусткою до палати реанімації, 169 00:07:10,909 --> 00:07:12,878 де наприкінці або просто якоїсь миті 170 00:07:12,878 --> 00:07:15,054 хтось скаже: ”Все, достатньо”, і ми припинимо. 171 00:07:15,054 --> 00:07:17,622 Тут все відбувається дуже швидко, 172 00:07:17,622 --> 00:07:20,197 принаймі 6 з 10 осіб, що знаходяться зараз у цій кімнаті, 173 00:07:20,197 --> 00:07:22,759 помруть в такий спосіб, 174 00:07:22,759 --> 00:07:26,653 тобто втратять працездатність 175 00:07:26,653 --> 00:07:28,972 і ослабнуть. 176 00:07:28,972 --> 00:07:31,222 Слабкість – невідворотний елемент старіння. 177 00:07:31,222 --> 00:07:33,775 Слабкість, що з роками проявляється щораз більше – ось основна причина 178 00:07:33,775 --> 00:07:34,824 людських смертей, 179 00:07:34,824 --> 00:07:36,952 і в останні кілька років чи в останній рік свого життя 180 00:07:36,952 --> 00:07:40,967 ми, на жаль, вже зовсім знесилені. 181 00:07:40,967 --> 00:07:44,351 Ну як, все ще подобається? (Сміється) 182 00:07:44,351 --> 00:07:47,504 (Сміх) 183 00:07:47,504 --> 00:07:50,932 Вибачте, почуваюся тут у ролі Кассандри. 184 00:07:50,932 --> 00:07:56,090 (Сміх) 185 00:07:56,090 --> 00:07:57,149 Чи можу сказати щось позитивне? 186 00:07:57,149 --> 00:07:59,564 Це відбудеться у глибокій старості. 187 00:07:59,564 --> 00:08:02,309 Всі ми, більшість з нас, живемо, щоб досягнути цього моменту. 188 00:08:02,309 --> 00:08:04,197 Ще ніколи в історії ми не досягали цього віку. 189 00:08:04,197 --> 00:08:05,666 Ось що стається, 190 00:08:05,666 --> 00:08:08,189 якщо ви доживаєте до старості, 191 00:08:08,189 --> 00:08:10,078 на жаль, більша тривалість життя означає 192 00:08:10,078 --> 00:08:12,005 збільшення кількості літніх людей, а не молоді. 193 00:08:12,005 --> 00:08:18,098 Хоч як прикро це звучить.(Сміх) 194 00:08:18,098 --> 00:08:19,895 І все ж ми робили щось добре, 195 00:08:19,895 --> 00:08:21,422 ми не просто приймали це як даність, 196 00:08:21,422 --> 00:08:22,924 ні в шпиталі Джона Гантера, ні будь-де-інде. 197 00:08:22,924 --> 00:08:24,546 Ми почали цілу серію проектів, 198 00:08:24,546 --> 00:08:27,542 щоб спробувати і подивитись, чи зможемо ми більш 199 00:08:27,542 --> 00:08:31,036 зацікавити людей тим, що з ними відбувається. 200 00:08:31,036 --> 00:08:32,268 Але ми зрозуміли, що маємо справу з 201 00:08:32,268 --> 00:08:34,612 культурною проблемою. 202 00:08:34,612 --> 00:08:36,471 Мені дуже подобається ця картина Клімта, 203 00:08:36,471 --> 00:08:38,676 адже що довше ви на неї дивитесь, то 204 00:08:38,676 --> 00:08:40,695 глибше переймаєтесь тим, що на ній зображено. 205 00:08:40,695 --> 00:08:44,213 Чітко видно, що це відокремлення життя від смерті 206 00:08:44,213 --> 00:08:46,093 і страху. І якщо ви придивитесь, 207 00:08:46,093 --> 00:08:47,268 то побачите жінку, 208 00:08:47,268 --> 00:08:49,187 у якої розплющені очі. 209 00:08:49,187 --> 00:08:50,872 Вона одна з тих, на кого він дивиться, 210 00:08:50,872 --> 00:08:54,100 і вона одна з тих, за ким він прийшов. Бачите? 211 00:08:54,100 --> 00:08:55,626 У її очах жах. 212 00:08:55,626 --> 00:08:57,319 Це неймовірна картина. 213 00:08:57,319 --> 00:08:59,540 І все ж перед нами культурний аспект. 214 00:08:59,540 --> 00:09:01,524 Люди не хотіли розмовляти про смерть, 215 00:09:01,524 --> 00:09:03,019 чи так нам здавалося. 216 00:09:03,019 --> 00:09:04,966 Зі щедрим фінансуванням з боку федерального уряду 217 00:09:04,966 --> 00:09:06,386 і місцевої служби охорони здоров’я 218 00:09:06,386 --> 00:09:09,284 ми презентували в шпиталі Джона Гантера програму під назвою “Шанування вибору пацієнта”. 219 00:09:09,284 --> 00:09:12,133 Ми проводили тренінги для сотень людей, 220 00:09:12,133 --> 00:09:15,276 які потім йшли в палати і говорили людям, що вони помруть, і питали, 221 00:09:15,276 --> 00:09:17,562 чому б вони віддали перевагу при таких обставинах. 222 00:09:17,562 --> 00:09:21,081 Їм сподобалося. Пацієнти та їхні сім’ї полюбили цю програму. 223 00:09:21,081 --> 00:09:23,541 98 відсотків людей дійсно вважали, 224 00:09:23,541 --> 00:09:24,995 що це повинно бути нормою, звичайною процедурою 225 00:09:24,995 --> 00:09:27,378 і саме так на практиці все повинно відбуватися. 226 00:09:27,378 --> 00:09:29,316 І коли вони висловили побажання, 227 00:09:29,316 --> 00:09:31,289 вони всі збулися. 228 00:09:31,289 --> 00:09:33,269 Зробити це для них було в наших силах. 229 00:09:33,269 --> 00:09:35,519 Але коли фінансування припинилося, 230 00:09:35,519 --> 00:09:37,604 ми повернулися через 6 місяців 231 00:09:37,604 --> 00:09:39,871 і побачили, що все знову зупинилося, 232 00:09:39,871 --> 00:09:43,064 і ніхто вже не вів розмов із пацієнтами. 233 00:09:43,064 --> 00:09:45,117 Наше серце облилося кров’ю, 234 00:09:45,117 --> 00:09:47,834 тому що ми думали, що це вже стало звичаєм. 235 00:09:47,834 --> 00:09:51,805 Культурний фактор вкотре заявив про себе. 236 00:09:51,805 --> 00:09:52,960 Ось така позиція: 237 00:09:52,960 --> 00:09:57,046 важливо, що ми не просто опинилися на цій автостраді 238 00:09:57,046 --> 00:09:59,545 інтенсивної терапії, не подумавши добре, 239 00:09:59,545 --> 00:10:01,338 чи то, власне, те місце, де ми хочемо закінчити наше життя, 240 00:10:01,338 --> 00:10:03,474 особливо, коли ми старіємо і щораз слабшаємо, 241 00:10:03,474 --> 00:10:07,128 і інтенсивна терапія може запропонувати все менше і менше. 242 00:10:07,128 --> 00:10:09,458 Повинна бути інша дорога 243 00:10:09,458 --> 00:10:13,933 для людей, які не хочуть йти цим шляхом. 244 00:10:13,933 --> 00:10:16,569 Маю одну маленьку 245 00:10:16,569 --> 00:10:21,018 та одну велику ідею про те, що може статися. 246 00:10:21,018 --> 00:10:22,079 Почнімо з меншої. 247 00:10:22,079 --> 00:10:24,860 Ось ця ідея: давайте всі разом 248 00:10:24,860 --> 00:10:28,796 станемо більш ініціативними, так як це показав Джейкоб. 249 00:10:28,796 --> 00:10:30,849 Чому ми не можемо поговорити про це 250 00:10:30,849 --> 00:10:32,170 зі старшими людьми з нашого найближчого оточення, 251 00:10:32,170 --> 00:10:34,960 а також із тими, які наближаються до такого віку? 252 00:10:34,960 --> 00:10:36,794 Існує кілька речей, які ви можете зробити. 253 00:10:36,794 --> 00:10:38,925 Одна з них – ви можете 254 00:10:38,925 --> 00:10:41,839 просто поставити це просте запитання. Це безпрограшний варіант. 255 00:10:41,839 --> 00:10:45,594 “Якщо хвороба так знесилить тебе, що не зможеш говорити, 256 00:10:45,594 --> 00:10:48,527 то хто зможе робити це замість тебе?” 257 00:10:48,527 --> 00:10:50,441 Це дійсно важливе запитання, 258 00:10:50,441 --> 00:10:52,464 оскільки надання людині контролю 259 00:10:52,464 --> 00:10:55,772 дає неймовірний результат. 260 00:10:55,772 --> 00:10:56,918 Друге, про що можете запитати: 261 00:10:56,918 --> 00:10:58,416 ”Чи ви розмовляли з цією людиною 262 00:10:58,416 --> 00:11:00,336 про те, що для вас дійсно важливе, 263 00:11:00,336 --> 00:11:04,490 так, щоб ми могли краще розуміти, що саме ми можемо зробити?” 264 00:11:04,490 --> 00:11:07,012 Це була моя маленька ідея. 265 00:11:07,012 --> 00:11:08,506 Велика ідея, я думаю, має політичний бік. 266 00:11:08,506 --> 00:11:10,457 Думаю, нам варто сприймати це серйозно. 267 00:11:10,457 --> 00:11:13,519 Я пропоную нам захопити смерть. (Сміх) 268 00:11:13,519 --> 00:11:16,304 (Сміх) 269 00:11:16,304 --> 00:11:18,874 Моя дружина сказала: ”Ага, це будуть страйки у морзі. 270 00:11:18,874 --> 00:11:21,453 Так, так. Звичайно”. (Сміх) 271 00:11:21,453 --> 00:11:23,318 Це не спрацювало, 272 00:11:23,318 --> 00:11:24,988 і я був дуже здивований. 273 00:11:24,988 --> 00:11:26,701 Я старіючий хіпі. 274 00:11:26,701 --> 00:11:29,198 Я не думаю, що виглядаю ще як такий, але я ним був, 275 00:11:29,198 --> 00:11:31,698 і двоє моїх дітей народились вдома в 80-тих роках, 276 00:11:31,698 --> 00:11:35,166 коли пологи вдома були дуже популярними, і ми, бейбі-бумери, 277 00:11:35,166 --> 00:11:37,862 брали на себе відповідальність за цей процес. 278 00:11:37,862 --> 00:11:41,260 Можемо замінити слово “народження” на іншу версію: 279 00:11:41,260 --> 00:11:44,341 ”мир, любов, природна смерть”. 280 00:11:44,341 --> 00:11:45,857 Я дійсно вважаю, що ми мусимо зважати на це і в політичному ракурсі 281 00:11:45,857 --> 00:11:48,455 переробити цей процеc 282 00:11:48,455 --> 00:11:50,422 з тієї медичної моделі, в якій він зараз існує. 283 00:11:50,422 --> 00:11:52,462 Можливо, це звучить як заклик і підтримка евтаназії. 284 00:11:52,462 --> 00:11:54,654 Хочу, щоб все було всім ясно: 285 00:11:54,654 --> 00:11:57,318 я ненавиджу евтаназію. Я думаю, це інтермедія. 286 00:11:57,318 --> 00:11:59,505 Не думаю, що евтаназія щось значить. 287 00:11:59,505 --> 00:12:01,656 Я вважаю, що 288 00:12:01,656 --> 00:12:04,205 в таких місцях, як Орегон, 289 00:12:04,205 --> 00:12:07,677 де дозволене самовбивство за участі лікаря, 290 00:12:07,677 --> 00:12:09,894 коли ви приймаєте смертельну дозу, 291 00:12:09,894 --> 00:12:11,770 лише половину відсотків людей погоджуються на це. 292 00:12:11,770 --> 00:12:14,476 Мені цікавіше, що відбувається з 99.5 відсотків людей, 293 00:12:14,476 --> 00:12:16,232 які не зважуються на цей крок. 294 00:12:16,232 --> 00:12:18,566 Думаю, більшість людей не хочуть помирати, 295 00:12:18,566 --> 00:12:20,663 але я вважаю, що більшість людей хочуть мати хоч якийсь контроль 296 00:12:20,663 --> 00:12:23,405 над процесом своєї смерті. 297 00:12:23,405 --> 00:12:24,545 І так, я противник евтаназії, 298 00:12:24,545 --> 00:12:27,198 але я таки думаю, що ми повинні давати людям хоч трохи контролю. 299 00:12:27,198 --> 00:12:30,671 Це позбавить евтаназію кисню. 300 00:12:30,671 --> 00:12:32,023 Я думаю, що ми мусимо звернути увагу на зупинення 301 00:12:32,023 --> 00:12:33,062 прагнень здійснити евтаназію, 302 00:12:33,062 --> 00:12:37,757 не зробити її нелегальною чи легальною, чи взагалі не турбуватися нею. 303 00:12:37,757 --> 00:12:41,333 Ось цитата Сіслі Сандерс, 304 00:12:41,333 --> 00:12:42,702 яку я зустрів, ще коли був студентом медицини. 305 00:12:42,702 --> 00:12:45,581 Вона заснувала рух хоспісів. 306 00:12:45,581 --> 00:12:47,772 І сказала: ”Ви є цінним з самого початку свого існування 307 00:12:47,772 --> 00:12:50,294 і маєте значення до останнього моменту життя". 308 00:12:50,294 --> 00:12:52,551 І я свято вірю, 309 00:12:52,551 --> 00:12:55,637 що саме з такою ідеєю ми повинні іти вперед. 310 00:12:55,637 --> 00:12:58,656 Дякую. (Оплески)