WEBVTT 00:00:00.578 --> 00:00:02.601 Az a helyzet, egy kissé bizonytalan voltam, 00:00:02.601 --> 00:00:04.636 hogy beszélhetek-e ilyesmiről 00:00:04.636 --> 00:00:07.676 egy olyan élénk, mondhatni eleven hallgatóságnak, mint ez. 00:00:07.676 --> 00:00:10.266 Aztán eszembe jutott egy idézet Glorian Steinemtől. 00:00:10.266 --> 00:00:11.905 Így hangzik: 00:00:11.905 --> 00:00:13.836 "Az igazság felszabadít. 00:00:13.836 --> 00:00:17.795 De először kiakaszt." (Nevetés) 00:00:17.795 --> 00:00:20.063 Szóval... (Nevetés) NOTE Paragraph 00:00:20.063 --> 00:00:22.187 Szóval, a kételyeimet félretéve nekiveselkedek, 00:00:22.187 --> 00:00:23.778 és igyekszem elmondani pár dolgot, 00:00:23.778 --> 00:00:25.640 néhány gondolatot a halálról a 21. században. 00:00:25.640 --> 00:00:28.040 Nos, a legelső dolog, ami itt mindenkit ki kell, hogy akasszon, 00:00:28.040 --> 00:00:30.659 az a tény, hogy mind meg fogunk halni 00:00:30.659 --> 00:00:31.733 a 21. században. 00:00:31.733 --> 00:00:34.123 Mind, kivétel nélkül. 00:00:34.123 --> 00:00:36.780 A papírformát tekintve, az ittlévők közül minden nyolcadik 00:00:36.780 --> 00:00:39.304 halhatatlannak hiszi ugyan magát a felmérések szerint, csakhogy -- 00:00:39.304 --> 00:00:41.482 (Nevetés) 00:00:41.482 --> 00:00:46.095 sajnos, ez tévedésnek fog bizonyulni. NOTE Paragraph 00:00:46.095 --> 00:00:47.748 A következő 10 percben, miközben beszélek, 00:00:47.748 --> 00:00:51.244 százmillió sejtem fog elhalni, 00:00:51.244 --> 00:00:53.838 és a mai nap folyamán 2 000 agysejtem 00:00:53.838 --> 00:00:55.979 fog elpusztulni visszavonhatatlanul. 00:00:55.979 --> 00:00:58.060 Tehát kijelenthetjük, hogy az elhalálozási folyamat -- 00:00:58.060 --> 00:01:00.138 részleteiben -- meglehetősen korán elkezdődik. NOTE Paragraph 00:01:00.138 --> 00:01:02.252 A másik, amit el akarok mondani a 21. századi halálról -- 00:01:02.252 --> 00:01:04.617 azon kívül, hogy mindannyiunkkal meg fog történni -- az az, 00:01:04.617 --> 00:01:07.233 hogy úgy néz ki, legtöbbünket afféle vonatkatasztrófaként 00:01:07.233 --> 00:01:09.578 fogja érni a dolog, 00:01:09.578 --> 00:01:12.547 hacsak nem próbáljuk meg visszatéríteni a folyamatot 00:01:12.547 --> 00:01:16.264 arról a kényszerpályáról, amelyen most van. NOTE Paragraph 00:01:16.264 --> 00:01:18.072 Szóval, ez van. Ennyi volt az igazság. 00:01:18.072 --> 00:01:19.503 Nem vitás, hogy ez kiakasztja az embert. És most lássuk, 00:01:19.503 --> 00:01:22.479 mi van a felszabadítással, de nem ígérek semmit. 00:01:22.479 --> 00:01:25.062 Nos, ahogy a felvezetésben elhangzott rólam, intenzív osztályon dolgozom. 00:01:25.062 --> 00:01:28.166 Elmondhatom magamról, hogy megtapasztalhattam 00:01:28.166 --> 00:01:30.173 az intenzív ellátás fénykorát. Nem mondom: 00:01:30.173 --> 00:01:31.373 fantasztikus egy korszak volt. 00:01:31.373 --> 00:01:32.528 Nekünk, intenzíveseknek, vannak azok a gépeink, amik csipognak. 00:01:32.528 --> 00:01:34.838 A képen is látszik egy pár közülük. 00:01:34.838 --> 00:01:37.582 És van mindenféle varázstechnológiánk, ami szerintem 00:01:37.582 --> 00:01:40.094 igazán jól bevált. Az intenzív osztályon eltöltött éveim alatt 00:01:40.094 --> 00:01:42.166 az ausztrál férfiak halálozási rátája 00:01:42.166 --> 00:01:44.536 megfeleződött, amihez 00:01:44.536 --> 00:01:46.155 köze van az intenzív ellátásnak. 00:01:46.155 --> 00:01:48.163 Nem vitás, hogy a felhasznált technológiának 00:01:48.163 --> 00:01:50.383 köze van hozzá. NOTE Paragraph 00:01:50.383 --> 00:01:52.887 Nos, hatalmas sikereink voltak, és ettől, mondhatni, 00:01:52.887 --> 00:01:55.241 kissé elszállt az agyunk, úgyhogy 00:01:55.241 --> 00:01:58.865 elkezdtünk olyan kifejezéseket használni, mint "életmentés". 00:01:58.865 --> 00:02:00.999 Őszintén bocsánatot kérek mindenkitől emiatt, 00:02:00.999 --> 00:02:02.229 mert nyilvánvaló, hogy nem életmentésről van szó. 00:02:02.229 --> 00:02:04.757 Amit mi teszünk, az az emberélet meghosszabbítása, 00:02:04.757 --> 00:02:06.858 és a halál késleltetése, 00:02:06.858 --> 00:02:09.703 a halál eltérítése, de nem beszélhetünk 00:02:09.703 --> 00:02:12.558 életmentésről maradandó értelemben. NOTE Paragraph 00:02:12.558 --> 00:02:14.543 Nos, az intenzív osztályon eltöltött évek során 00:02:14.543 --> 00:02:17.182 valójában annyi történt, hogy 00:02:17.182 --> 00:02:20.752 akiknek az életét elkezdtük megmentegetni a 70-es, 00:02:20.752 --> 00:02:25.230 80-as, majd a 90-es években, azok immár a 21. században fognak meghalni 00:02:25.230 --> 00:02:28.830 olyan betegségekben, amelyekkel már nem tudunk mit kezdeni 00:02:28.830 --> 00:02:31.340 a bevált módszerekkel. NOTE Paragraph 00:02:31.340 --> 00:02:33.215 Mostanára jelentős változás következett be a tekintetben, 00:02:33.215 --> 00:02:35.022 hogy hogyan halnak meg az emberek. 00:02:35.022 --> 00:02:37.293 A legtöbb mai halálok kevésbé befolyásolható 00:02:37.293 --> 00:02:40.119 azzal, amit tenni tudunk, mint ahogy azt 00:02:40.119 --> 00:02:44.030 a 80-as és 90-es években megszoktuk. NOTE Paragraph 00:02:44.030 --> 00:02:46.894 Szóval, egy kissé elszaladt velünk a szekér, 00:02:46.894 --> 00:02:49.927 és nem igazán tisztáztuk 00:02:49.927 --> 00:02:53.982 ezt a történetet, úgyhogy éppen ideje. 00:02:53.982 --> 00:02:57.373 Jómagam a 90-es évek végén eszméltem fel, 00:02:57.373 --> 00:02:59.467 egy beteg kapcsán, akit megismertem. 00:02:59.467 --> 00:03:03.824 A beteget Jimnek hívták, Jim Smithnek, és így nézett ki. 00:03:03.824 --> 00:03:06.127 Lehívtak az osztályra, hogy megvizsgáljam. 00:03:06.127 --> 00:03:08.372 A kisebbik kéz az övé. 00:03:08.372 --> 00:03:09.758 Lementem az osztályra, hogy megvizsgáljam. 00:03:09.758 --> 00:03:10.852 A tüdőgyógyász kért meg. 00:03:10.852 --> 00:03:13.028 Azt mondja: "Van itt egy beteg. 00:03:13.028 --> 00:03:14.628 Tüdőgyulladása van. 00:03:14.628 --> 00:03:17.133 Úgy néz ki hogy, intenzív ellátásra volna szüksége. 00:03:17.133 --> 00:03:19.207 Itt a lánya is. Azt akarja, hogy tegyünk meg mindent az apjáért, 00:03:19.207 --> 00:03:21.738 amit csak lehet." 00:03:21.738 --> 00:03:24.357 Ismerős kérés egy orvos számára. 00:03:24.357 --> 00:03:26.188 Szóval, lemegyek az osztályra, hogy megnézzem Jimet. 00:03:26.188 --> 00:03:27.873 A bőre ilyen áttetsző volt. 00:03:27.873 --> 00:03:30.123 Látni a csontjait a bőrén keresztül. 00:03:30.123 --> 00:03:31.661 Nagyon, de nagyon sovány volt az öreg, 00:03:31.661 --> 00:03:35.043 és tényleg nagyon súlyos tüdőgyulladása volt, 00:03:35.043 --> 00:03:36.524 beszélni sem tudott, 00:03:36.524 --> 00:03:41.674 ezért a lányával, Kathleennel, beszéltem helyette. Megkérdeztem tőle: 00:03:41.674 --> 00:03:44.638 "Beszéltek arról, hogy 00:03:44.638 --> 00:03:46.321 mi volna az Ön teendője akkor, 00:03:46.321 --> 00:03:48.335 ha az apja ilyen állapotba kerül?" 00:03:48.335 --> 00:03:52.064 Meglepetten nézett rám: "Nem, dehogy!" 00:03:52.064 --> 00:03:57.124 "Na, jó, nyugi." -- gondoltam magamban. 00:03:57.124 --> 00:03:59.968 Aztán tovább beszélgettünk, és egyszer csak ezt mondta: 00:03:59.968 --> 00:04:02.971 "Tudja, mindig azt hittük, hogy lesz még rá időnk." NOTE Paragraph 00:04:02.971 --> 00:04:06.737 Jim 94 éves volt. (Nevetés) 00:04:06.737 --> 00:04:09.271 Aztán rájöttem, hogy valami nem történt meg itt. 00:04:09.271 --> 00:04:10.595 Más volt ez a párbeszéd, 00:04:10.595 --> 00:04:13.248 mint amilyennek gondoltam volna. 00:04:13.248 --> 00:04:16.255 Így hát néhányan belevágtunk egy felmérésbe, 00:04:16.255 --> 00:04:18.475 és felkerestünk 4500 gondozóotthonban élő személyt 00:04:18.475 --> 00:04:21.815 Newcastle-ben és Newcastle körzetében. 00:04:21.815 --> 00:04:24.762 Kiderült, hogy csak minden századiknak 00:04:24.762 --> 00:04:27.827 volt terve arra az estre, ha megállna a szíve. 00:04:27.827 --> 00:04:28.966 Százból egynek. 00:04:28.966 --> 00:04:32.307 És 500-ból csak egynek volt terve arra, 00:04:32.307 --> 00:04:35.404 mi legyen, ha súlyos beteg lesz. 00:04:35.404 --> 00:04:38.164 Aztán persze ráébredtem, hogy ez a párbeszéd 00:04:38.164 --> 00:04:42.800 fel sem merül a nyilvánosság szintjén. NOTE Paragraph 00:04:42.800 --> 00:04:44.278 Most a sürgősségi osztályon dolgozom. 00:04:44.278 --> 00:04:46.383 Ez itt a John Hunter Kórház. 00:04:46.383 --> 00:04:50.384 Arra gondoltam, hogy ennél azért jobban is tudnánk csinálni. 00:04:50.384 --> 00:04:53.380 Így aztán az egyik ápolónő kollégával, Lisa Shaw-val közösen 00:04:53.380 --> 00:04:55.896 orvosi kartonok százait néztük át 00:04:55.896 --> 00:04:57.169 a betegnyilvántartóban, 00:04:57.169 --> 00:04:59.790 hátha találunk arra utaló jelet, 00:04:59.790 --> 00:05:02.218 hogy valakivel elbeszélgettek volna arról, 00:05:02.218 --> 00:05:04.071 mi legyen, ha a kapott kezelés 00:05:04.071 --> 00:05:07.415 olyannyira sikertelen lenne, hogy meghal az illető. 00:05:07.415 --> 00:05:10.356 És nem találtunk egyetlenegy sort sem arról, 00:05:10.356 --> 00:05:14.200 hogy egy beteg célokról, kezelésekről vagy következményekről nyilatkozott volna, 00:05:14.200 --> 00:05:18.770 akár az orvos, akár a beteg készítette is a feljegyzést. NOTE Paragraph 00:05:18.770 --> 00:05:21.487 Tehát lassacskán rájöttünk, 00:05:21.487 --> 00:05:23.688 hogy van egy probléma. 00:05:23.688 --> 00:05:28.711 És a problémát még súlyosbítja ez is. [Felirat: Számít, hogy hogyan halsz meg.] NOTE Paragraph 00:05:28.711 --> 00:05:32.013 Tudjuk, hogy mindannyian meg fogunk halni, 00:05:32.013 --> 00:05:34.678 de az sem mindegy, hogy miképp halunk meg -- 00:05:34.678 --> 00:05:38.233 nemcsak magunk miatt, ez világos, hanem azért is, 00:05:38.233 --> 00:05:41.367 mert ez kihat mindazok életére, akik túlélnek minket. 00:05:41.367 --> 00:05:43.688 Az, hogy hogyan halunk meg, tovább él 00:05:43.688 --> 00:05:46.805 a bennünket túlélők elméjében. 00:05:46.805 --> 00:05:50.537 Egy haláleset hatalmas stressz a család számára, 00:05:50.537 --> 00:05:53.223 és a stressz hétszer akkora, ha a halál 00:05:53.223 --> 00:05:55.960 intenzív kezelés során következik be, mint bármely más esetben. 00:05:55.960 --> 00:05:59.038 Tehát az intenzív ellátás nem a legjobb választás, 00:05:59.038 --> 00:06:01.496 ha van más lehetőség is. NOTE Paragraph 00:06:01.496 --> 00:06:03.665 Ha ez nem tűnne elég rossznak, akkor hozzáteszem: 00:06:03.665 --> 00:06:06.313 a dolgok nagyon gyorsan haladnak arrafelé, 00:06:06.313 --> 00:06:08.665 hogy sokan az ittlévők közül, a jelen állás szerint egy a 10-ből, 00:06:08.665 --> 00:06:10.115 az intenzív osztályon végezze. 00:06:10.115 --> 00:06:11.449 Amerikában egy az ötből az esély. 00:06:11.449 --> 00:06:15.199 Miamiban öt emberből három hal meg intenzív osztályon. 00:06:15.199 --> 00:06:17.264 Nos, jelenleg ezek a számok 00:06:17.264 --> 00:06:19.552 mutatják az elmozdulás irányát. NOTE Paragraph 00:06:19.552 --> 00:06:22.097 Hogy megértsék az okát mindezeknek, 00:06:22.097 --> 00:06:23.399 egy kis magyarázatra lesz szükség részemről. 00:06:23.399 --> 00:06:25.364 Íme a négy lehetséges út. 00:06:25.364 --> 00:06:28.229 Ezek egyike mutatja a sorsát bármelyikünknek. 00:06:28.229 --> 00:06:30.759 A legismertebbnek ezek közül leginkább 00:06:30.759 --> 00:06:33.605 már csak történeti jelentősége van -- ez 00:06:33.605 --> 00:06:35.022 a hirtelen halál. 00:06:35.022 --> 00:06:36.467 A hallgatóság létszámát tekintve nagyon valószínű, hogy 00:06:36.467 --> 00:06:39.018 ez senkivel sem fog megtörténni közülünk. 00:06:39.018 --> 00:06:40.748 A hirtelen halál nagyon ritka ma már. 00:06:40.748 --> 00:06:43.203 Az olyan halál, mint kicsi Nellé [az Ódon ritkaságok boltjából] és Cordeliáé [a Lear királyból] 00:06:43.203 --> 00:06:44.876 ma már egyszerűen nem fordul elő. 00:06:44.876 --> 00:06:47.293 A végső stádiumú betegség haldoklási folyamata, 00:06:47.293 --> 00:06:48.325 amit épp most láttunk, 00:06:48.325 --> 00:06:49.940 viszonylag fiatal embereknél fordul elő. 00:06:49.940 --> 00:06:52.790 Ha eléred a 80-at, nem valószínű, hogy ez a halál vár rád. 00:06:52.790 --> 00:06:56.205 A 80 év felettiekből csak minden 10-edik hal meg rákban. NOTE Paragraph 00:06:56.205 --> 00:07:01.040 A "piacvezetők" ezek itt. 00:07:01.040 --> 00:07:04.291 Ebben a korban a szervi elégtelenség a halál jellemző oka: 00:07:04.291 --> 00:07:06.526 a légző szervek, a szív, a vese 00:07:06.526 --> 00:07:08.306 vagy más fontos szerv leáll. Ezek bármelyike 00:07:08.306 --> 00:07:10.909 belépőjegy a sürgősségi kórházi ellátásra, 00:07:10.909 --> 00:07:12.878 amelynek végén, vagy közben egy ponton, 00:07:12.878 --> 00:07:15.054 valaki azt mondja, hogy "ennyi volt", és akkor abbahagyjuk. NOTE Paragraph 00:07:15.054 --> 00:07:17.622 És ez itt a legtrendibb ágazat -- 00:07:17.622 --> 00:07:20.197 ebben a teremben itt minden 10 ember közül 6 00:07:20.197 --> 00:07:22.759 így fog meghalni --, nevezetesen 00:07:22.759 --> 00:07:26.653 az erőnlét csökkenése, 00:07:26.653 --> 00:07:28.972 a fokozódó gyengeség végez vele. 00:07:28.972 --> 00:07:31.222 Az elgyengülés velejárója az öregedésnek, 00:07:31.222 --> 00:07:33.775 és épp a súlyosbodó gyengeség a leggyakoribb 00:07:33.775 --> 00:07:34.824 halálok manapság. 00:07:34.824 --> 00:07:36.952 és az utolsó pár évedet vagy az utolsót 00:07:36.952 --> 00:07:40.967 rokkantként fogod eltölteni, sajnos. NOTE Paragraph 00:07:40.967 --> 00:07:44.351 Eddig tetszik? (Nevetgélés) 00:07:44.351 --> 00:07:47.504 (Nevetés) 00:07:47.504 --> 00:07:50.932 Sajnálom, de kissé kínos nekem ez a vészmadárszerep. 00:07:50.932 --> 00:07:56.090 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:07:56.090 --> 00:07:57.149 Mondjak valami biztatót? Biztató az, 00:07:57.149 --> 00:07:59.564 hogy mindez nagyon idős korban történik. 00:07:59.564 --> 00:08:02.309 Mi itt mindannyian, vagy legtöbbünk, megéljük ezt a kort. 00:08:02.309 --> 00:08:04.197 De persze azelőtt, régen, másképp volt még. 00:08:04.197 --> 00:08:05.666 Ez csak akkor történik meg veled, 00:08:05.666 --> 00:08:08.189 ha nagyon idős kort élsz meg. 00:08:08.189 --> 00:08:10.078 Kár, hogy az élettartam növekedése 00:08:10.078 --> 00:08:12.005 több öregkort és nem több fiatalságot jelent. 00:08:12.005 --> 00:08:18.098 Sajnálom, de ez a helyzet. (Nevetés) 00:08:18.098 --> 00:08:19.895 És most lássuk, hogy mit léptünk erre. 00:08:19.895 --> 00:08:21.422 Mert nem hagytuk annyiban a dolgot: 00:08:21.422 --> 00:08:22.924 a John Hunter Kórházban és máshol 00:08:22.924 --> 00:08:24.546 projektek sorozatát hoztuk létre, hogy 00:08:24.546 --> 00:08:27.542 kiderítsük, jobban be tudnánk-e vonni 00:08:27.542 --> 00:08:31.036 az embereket abba, hogy mi és hogyan történjen velük. 00:08:31.036 --> 00:08:32.268 Természetesen világos volt számunkra, hogy 00:08:32.268 --> 00:08:34.612 a dolognak kulturális háttere van. 00:08:34.612 --> 00:08:36.471 Szeretem ezt a Klimt festményt. 00:08:36.471 --> 00:08:38.676 Minél tovább nézed, annál jobban felfogod 00:08:38.676 --> 00:08:40.695 miről is szól az egész. 00:08:40.695 --> 00:08:44.213 Nyilvánvalóan a halál és az élet elkülönüléséről 00:08:44.213 --> 00:08:46.093 és a félelemről -- Figyeljék meg 00:08:46.093 --> 00:08:47.268 ezt a nőt itt, 00:08:47.268 --> 00:08:49.187 a nyitott szeműt. 00:08:49.187 --> 00:08:50.872 Őt bámulja az a másik alak: 00:08:50.872 --> 00:08:54.100 érte jött el. Látják? 00:08:54.100 --> 00:08:55.626 A nő rémültnek látszik. 00:08:55.626 --> 00:08:57.319 Szédületes egy kép! NOTE Paragraph 00:08:57.319 --> 00:08:59.540 Szóval, egy alapvető kulturális üggyel volt dolgunk. 00:08:59.540 --> 00:09:01.524 Világos volt, hogy az emberek nem akarnak a halálról beszélgetni. 00:09:01.524 --> 00:09:03.019 Legalábbis úgy tűnt. 00:09:03.019 --> 00:09:04.966 Nos, a Szövetségi Kormány és a helyi Egészségügyi Szolgálat 00:09:04.966 --> 00:09:06.386 anyagi támogatásával bevezettünk egy dolgot a John Hunter 00:09:06.386 --> 00:09:09.284 Kórházban, amely a "Tiszteld a páciens szándékát" névre hallgatott. 00:09:09.284 --> 00:09:12.133 Emberek százait képeztünk ki arra, hogy a kórtermekben 00:09:12.133 --> 00:09:15.276 beszélgessenek az érintettekkel a közelgő halálról, 00:09:15.276 --> 00:09:17.562 és hogy a lehetőségeiket figyelembe véve mit szeretnének tenni. 00:09:17.562 --> 00:09:21.081 És odavoltak érte: a hozzátartozók és a betegek egyaránt! 00:09:21.081 --> 00:09:23.541 Az emberek 98%-a nyilatkozott úgy, 00:09:23.541 --> 00:09:24.995 hogy ennek kéne lennie a normális gyakorlatnak, 00:09:24.995 --> 00:09:27.378 és ez az, ahogy a dolgoknak működnie kéne. 00:09:27.378 --> 00:09:29.316 Tehát elmondták a kívánságaikat, 00:09:29.316 --> 00:09:31.289 és minden óhajuk teljesült -- vagy majdnem. 00:09:31.289 --> 00:09:33.269 Ennyit sikerült elérnünk. 00:09:33.269 --> 00:09:35.519 De aztán elfogyott a támogatás. 00:09:35.519 --> 00:09:37.604 Hat hónappal később visszatértünk, hogy lássuk, mi a helyzet, 00:09:37.604 --> 00:09:39.871 és kiderült, hogy minden abbamaradt, 00:09:39.871 --> 00:09:43.064 és senki nem folytatta a beszélgetéseket. 00:09:43.064 --> 00:09:45.117 Ez eléggé mellbe vágott minket, 00:09:45.117 --> 00:09:47.834 mert azt hittük, hogy sínre tettük a dolgot. 00:09:47.834 --> 00:09:51.805 A kulturális probléma visszatért. NOTE Paragraph 00:09:51.805 --> 00:09:52.960 Lássuk a lehetőségeket: 00:09:52.960 --> 00:09:57.046 Nagyon fontosnak tartom, hogy ne keveredjünk rá 00:09:57.046 --> 00:09:59.545 az intenzív osztályhoz vezető útra anélkül, hogy átgondolnánk, 00:09:59.545 --> 00:10:01.338 csakugyan oda akarunk-e kilyukadni. 00:10:01.338 --> 00:10:03.474 Különösen, ahogy a korral mind jobban elhagy az erőnk, 00:10:03.474 --> 00:10:07.128 mert az intenzív ellátás úgyis egyre kevesebbet fog segíteni. 00:10:07.128 --> 00:10:09.458 Kell lennie egy kis mellékútnak valahol 00:10:09.458 --> 00:10:13.933 olyanoknak, akik nem akarják a főutat választani. 00:10:13.933 --> 00:10:16.569 Van egy kis ötletem, 00:10:16.569 --> 00:10:21.018 plusz egy nagy ötletem is az elkerülő útról. NOTE Paragraph 00:10:21.018 --> 00:10:22.079 Íme a kis ötlet. 00:10:22.079 --> 00:10:24.860 Ez abban áll, hogy kövessük mindannyian 00:10:24.860 --> 00:10:28.796 a Jason által bemutatott sémát. [Jason: utalás Jason van Genderenre, az előző előadóra] 00:10:28.796 --> 00:10:30.849 Miért ne tudnánk ezeket a dolgokat megbeszélni 00:10:30.849 --> 00:10:32.170 a saját idősebb felmenőinkkel 00:10:32.170 --> 00:10:34.960 és másokkal, akik hasonló cipőben járnak? 00:10:34.960 --> 00:10:36.794 Van pár dolog, amit tehetünk. 00:10:36.794 --> 00:10:38.925 Az egyik az, hogy 00:10:38.925 --> 00:10:41.839 felteszünk egy egyszerű kérdést. Ez mindig működik: 00:10:41.839 --> 00:10:45.594 "Ha olyan beteg lennél, hogy nem tudnád elmondani, mit akarsz, 00:10:45.594 --> 00:10:48.527 kit szeretnél, hogy beszéljen helyetted?" 00:10:48.527 --> 00:10:50.441 Nagyon fontos, hogy feltegyük ezt a kérdést, 00:10:50.441 --> 00:10:52.464 mert ha megadjuk a rendelkezés lehetőségét, 00:10:52.464 --> 00:10:55.772 annak elképesztően jó hatása lesz. 00:10:55.772 --> 00:10:56.918 A második kérdés, amit érdemes feltenni, a következő: 00:10:56.918 --> 00:10:58.416 "Beszéltél már az illetővel azokról 00:10:58.416 --> 00:11:00.336 a dolgokról, amelyek fontosak számodra, 00:11:00.336 --> 00:11:04.490 hogy legyen fogalmunk arról, hogy mit tehetünk érted?" 00:11:04.490 --> 00:11:07.012 Tehát ez volt a kis ötlet. NOTE Paragraph 00:11:07.012 --> 00:11:08.506 A nagy ötlet politikai természetű. 00:11:08.506 --> 00:11:10.457 Bele kell avatkoznunk a dolgokba. 00:11:10.457 --> 00:11:13.519 Javasoltam, hogy rendezzünk egy "Foglald el a halált!" akciót. 00:11:13.519 --> 00:11:16.304 (Nevetés) 00:11:16.304 --> 00:11:18.874 A feleségem így reagált: "Persze, ülősztrájk a halottasházban. 00:11:18.874 --> 00:11:21.453 Jól hangzik." (Nevetés) 00:11:21.453 --> 00:11:23.318 Szóval ez nem igazán jött be, 00:11:23.318 --> 00:11:24.988 ami bántott. 00:11:24.988 --> 00:11:26.701 Nos, egy korosodó hippi áll önök előtt. 00:11:26.701 --> 00:11:29.198 Nem is tudom. Gondolom, ma már nem nézik ki belőlem, de 00:11:29.198 --> 00:11:31.698 a gyerekeim közül kettő otthon született a 80-as években, 00:11:31.698 --> 00:11:35.166 amikor az otthoni szülés még nagy dolog volt, és mi, a háború utáni 00:11:35.166 --> 00:11:37.862 nemzedék, megszoktuk, hogy kezünkbe vegyük a dolgokat. 00:11:37.862 --> 00:11:41.260 Cseréljük ki hát értelemszerűen a születésre utaló részt, és 00:11:41.260 --> 00:11:44.341 máris megvan az új jelszó: "Béke, szeretet, természetes halál". 00:11:44.341 --> 00:11:45.857 Igenis, bele kell avatkoznunk a politikába 00:11:45.857 --> 00:11:48.455 és vissza kell hoznunk ezt a folyamatot 00:11:48.455 --> 00:11:50.422 abból a medikalizált mederből, amelyben halad. NOTE Paragraph 00:11:50.422 --> 00:11:52.462 Tudom, ez úgy hangzik, mint az eutanázia népszerűsítése. 00:11:52.462 --> 00:11:54.654 Hogy mindenki számára abszolút világos legyen: 00:11:54.654 --> 00:11:57.318 gyűlölöm az eutanáziát. Az csak egy bolhacirkusz, 00:11:57.318 --> 00:11:59.505 és nem hiszem, hogy számítana valamit. 00:11:59.505 --> 00:12:01.656 Az a helyzet, 00:12:01.656 --> 00:12:04.205 hogy olyan helyeken, mint Oregon 00:12:04.205 --> 00:12:07.677 ahol az öngyilkossághoz orvosi segédletet kaphatsz, 00:12:07.677 --> 00:12:09.894 csak egy halálos adagot kell bevenned egy cuccból, 00:12:09.894 --> 00:12:11.770 mindössze fél százalék élt, illetve halt ezzel a módszerrel. 00:12:11.770 --> 00:12:14.476 Sokkal fontosabb ennél, hogy mi történik azzal a 99,5%-kal 00:12:14.476 --> 00:12:16.232 aki nem ezt az utat választja. 00:12:16.232 --> 00:12:18.566 Úgy gondolom, hogy a többség nem akar halott lenni, 00:12:18.566 --> 00:12:20.663 de gondolom azt is, hogy a többség azt szeretné, 00:12:20.663 --> 00:12:23.405 ha befolyásolni tudná a halála lefolyását. 00:12:23.405 --> 00:12:24.545 Tehát az eutanázia ellen vagyok, 00:12:24.545 --> 00:12:27.198 de úgy vélem, az embereknek jár némi önrendelkezés. 00:12:27.198 --> 00:12:30.671 Ez megfosztaná az eutanáziát az oxigén-utánpótlástól. 00:12:30.671 --> 00:12:32.023 Azzal törődjünk szerintem, hogy az igény megszűnjön 00:12:32.023 --> 00:12:33.062 az eutanázia iránt, 00:12:33.062 --> 00:12:37.757 ne pedig azzal, hogy legális-e vagy illegális, vagy van-e egyáltalán. NOTE Paragraph 00:12:37.757 --> 00:12:41.333 Ezt az idézetet Dame Cicely Saunderstől vettem, 00:12:41.333 --> 00:12:42.702 akivel orvostanhallgató koromban találkoztam. 00:12:42.702 --> 00:12:45.581 Ő alapította a hospice mozgalmat. 00:12:45.581 --> 00:12:47.772 Ő mondta ezt: "Azért számítasz, mert te te vagy, 00:12:47.772 --> 00:12:50.294 és számítani fogsz az életed utolsó pillanatáig." 00:12:50.294 --> 00:12:52.551 Szilárd meggyőződésem, 00:12:52.551 --> 00:12:55.637 hogy ezt az üzenetet tovább kell vinnünk. 00:12:55.637 --> 00:12:58.656 Köszönöm. (Taps)