WEBVTT 00:00:21.314 --> 00:00:23.110 Obrigado 00:00:24.636 --> 00:00:27.047 [Steve Jobs — Diretor da Apple e Pixar Animation] 00:00:27.047 --> 00:00:29.504 Sinto-me honrado por estar aqui hoje com vocês 00:00:29.504 --> 00:00:32.881 na formatura de uma das melhores universidades do mundo. 00:00:32.881 --> 00:00:34.919 (Aplausos) 00:00:36.089 --> 00:00:40.198 Verdade seja dita, eu nunca me formei na universidade. 00:00:41.418 --> 00:00:45.627 Isto é o mais perto que eu estive de uma formatura universitária. 00:00:45.627 --> 00:00:47.437 (Risos) 00:00:48.136 --> 00:00:51.368 Hoje, quero-vos contar três histórias da minha vida. 00:00:51.368 --> 00:00:54.440 Só isso, nada de especial, só três histórias. 00:00:55.990 --> 00:00:59.633 A primeira história é sobre ligar os pontos. 00:01:00.932 --> 00:01:04.169 Desisti do Reed College ao fim de seis meses, 00:01:04.169 --> 00:01:08.006 mas mantive-me lá mais uns 18 meses antes de me ir embora. 00:01:09.486 --> 00:01:11.283 Porque é que desisti? 00:01:12.266 --> 00:01:15.326 Começou tudo antes de eu nascer. 00:01:15.326 --> 00:01:19.277 A minha mãe biológica era uma jovem universitária, solteira e finalista, 00:01:19.277 --> 00:01:21.748 e decidiu dar-me para adopção. 00:01:22.458 --> 00:01:26.251 Ela achava que eu devia ser adoptado por pessoas com estudos universitários. 00:01:26.251 --> 00:01:30.585 Estava tudo preparado para eu ser adoptado por um advogado e a sua mulher. 00:01:31.775 --> 00:01:35.233 Mas quando eu nasci, eles decidiram no último momento 00:01:35.233 --> 00:01:37.591 que queriam uma menina. 00:01:37.911 --> 00:01:40.520 Depois os meus pais, que estavam em lista de espera, 00:01:40.520 --> 00:01:43.439 receberam uma chamada a meio da noite, perguntando: 00:01:43.439 --> 00:01:46.591 "Temos um bebé inesperado, vocês querem-no?" 00:01:47.541 --> 00:01:49.573 Eles disseram: "Claro". 00:01:50.943 --> 00:01:53.182 Mais tarde, a minha mãe biológica descobriu 00:01:53.182 --> 00:01:55.808 que a minha mãe nunca se tinha formado na universidade 00:01:55.808 --> 00:01:58.514 e o meu pai não tinha acabado o secundário. 00:01:59.214 --> 00:02:02.182 E recusou-se a assinar os papéis finais da adopção. 00:02:03.452 --> 00:02:08.570 Só aceitou quando os meus pais prometeram que eu iria para a faculdade. 00:02:09.350 --> 00:02:12.098 Este foi o início da minha vida. 00:02:14.108 --> 00:02:16.871 Fui para a faculdade 17 anos depois. 00:02:17.571 --> 00:02:21.754 Inocentemente escolhi uma faculdade que era quase tão cara quanto Stanford, 00:02:22.404 --> 00:02:24.858 Todas as economias dos meus pais de classe operária 00:02:24.858 --> 00:02:27.572 estavam a ser gastas na minha educação. 00:02:27.572 --> 00:02:30.577 Ao fim de seis meses, eu não via valor naquilo. 00:02:30.727 --> 00:02:33.441 Não tinha ideia do que queria fazer da minha vida 00:02:33.441 --> 00:02:36.765 e nenhuma ideia de como a faculdade me iria ajudar a descobrir isso. 00:02:36.845 --> 00:02:38.830 E ali estava eu a gastar todo o dinheiro 00:02:38.830 --> 00:02:41.495 que os meus pais tinham juntado durante toda a vida. 00:02:42.695 --> 00:02:46.681 Então decidi sair e pensar que tudo ia dar certo. 00:02:47.413 --> 00:02:49.386 Foi muito assustador naquela época 00:02:49.386 --> 00:02:52.569 mas, olhando para trás, foi uma das melhores decisões que já tomei. 00:02:52.599 --> 00:02:54.082 (Risos) 00:02:54.139 --> 00:02:55.978 Logo que larguei, 00:02:55.978 --> 00:02:59.687 pude deixar de assistir às disciplinas obrigatórias que não me interessavam, 00:02:59.687 --> 00:03:03.588 e comecei a frequentar aquelas que pareciam muito mais interessantes. 00:03:04.768 --> 00:03:06.703 Não foi tudo assim romântico. 00:03:06.703 --> 00:03:09.990 Não tinha quarto no dormitório, dormia no chão do quarto de amigos. 00:03:10.650 --> 00:03:14.477 Recolhia garrafas de Coca-Cola para ganhar cinco cêntimos para comprar comida. 00:03:14.587 --> 00:03:18.437 Andava sete km pela cidade todos os domingos à noite 00:03:18.437 --> 00:03:21.907 para ter uma boa refeição por semana no templo Hare Krishna. 00:03:21.907 --> 00:03:23.908 E adorava. 00:03:23.908 --> 00:03:27.574 Muito do que encontrei, seguindo a minha curiosidade e intuição, 00:03:27.574 --> 00:03:30.300 mostrou-se mais tarde de um valor incalculável. 00:03:30.300 --> 00:03:32.217 Vou dar-vos um exemplo. 00:03:33.270 --> 00:03:37.778 Naquela época, o Reed College oferecia a melhor formação de caligrafia do país. 00:03:38.521 --> 00:03:40.055 Em todo o "campus", 00:03:40.055 --> 00:03:42.920 cada poster e cada etiqueta nas gavetas, 00:03:42.920 --> 00:03:45.355 apresentava uma bela caligrafia feita à mão. 00:03:45.355 --> 00:03:47.007 Como eu tinha largado o curso 00:03:47.007 --> 00:03:49.659 e não precisava de frequentar as aulas normais, 00:03:49.659 --> 00:03:52.963 decidi assistir às aulas de caligrafia para aprender a fazer isso. 00:03:53.033 --> 00:03:56.207 Aprendi o que eram fontes com e sem serifas, 00:03:56.207 --> 00:03:59.781 como variar a porção de espaço entre diferentes combinações de letras, 00:03:59.781 --> 00:04:02.595 o que torna uma boa tipografia numa tipografia excelente. 00:04:03.309 --> 00:04:07.222 Era bonito, histórico e artisticamente subtil, 00:04:07.222 --> 00:04:10.995 de um modo que a ciência não pode captar, e eu achei fascinante. 00:04:12.165 --> 00:04:16.330 Nada disso tinha sequer uma aplicação prática na minha vida. 00:04:17.559 --> 00:04:20.849 Dez anos mais tarde, lembrei-me de tudo, 00:04:20.849 --> 00:04:23.589 quando estávamos a criar o primeiro computador Macintosh. 00:04:23.589 --> 00:04:26.040 Colocámos tudo no Mac. 00:04:26.040 --> 00:04:28.921 Foi o primeiro computador com uma tipografia bonita. 00:04:29.471 --> 00:04:32.833 Se eu nunca tivesse assistido àquele curso na faculdade, 00:04:32.833 --> 00:04:36.648 o Mac nunca teria tido as fontes múltiplas ou proporcionalmente espaçadas. 00:04:37.362 --> 00:04:39.619 Como o Windows simplesmente copiou o Mac, 00:04:39.619 --> 00:04:42.206 é bem provável que nenhum computador as tivesse. 00:04:42.206 --> 00:04:43.655 (Risos) 00:04:43.655 --> 00:04:47.194 (Aplausos) 00:04:49.664 --> 00:04:51.673 Se eu nunca tivesse deixado a faculdade, 00:04:51.673 --> 00:04:54.167 nunca teria entrado na aula de caligrafia 00:04:54.167 --> 00:04:57.593 e os computadores não teriam a maravilhosa caligrafia que têm. 00:04:58.063 --> 00:05:00.648 É claro que era impossível relacionar esses factos 00:05:00.648 --> 00:05:03.073 olhando em frente, quando eu estava na faculdade, 00:05:03.073 --> 00:05:06.510 mas foi muito, muito claro, olhando para trás, 10 anos depois. 00:05:07.020 --> 00:05:10.066 Não podemos ligar os pontos olhando para a frente, 00:05:10.066 --> 00:05:12.672 só podemos ligá-los olhando para trás. 00:05:12.722 --> 00:05:16.350 Temos que confiar que, um dia, no futuro, os pontos virão a ligar-se. 00:05:16.540 --> 00:05:18.555 Temos de acreditar nalguma coisa, 00:05:18.555 --> 00:05:21.700 na nossa garra, destino, vida, karma, o que for. 00:05:21.700 --> 00:05:25.203 Acreditar que os pontos se hão-de ligar no caminho 00:05:25.203 --> 00:05:27.736 dar-nos-á a confiança para seguir o nosso coração 00:05:27.736 --> 00:05:30.578 — mesmo quando ele nos leva para fora do caminho traçado — 00:05:30.578 --> 00:05:32.870 e isso vai fazer toda a diferença. 00:05:38.280 --> 00:05:42.122 A minha segunda história é sobre amor e perda. 00:05:43.728 --> 00:05:48.011 Eu tive sorte. Cedo encontrei o que gostava de fazer na vida. 00:05:48.011 --> 00:05:50.451 Woz e eu começámos a Apple na garagem dos meus pais 00:05:50.451 --> 00:05:51.741 quando eu tinha 20 anos. 00:05:51.741 --> 00:05:53.098 Nós trabalhámos duramente. 00:05:53.098 --> 00:05:55.952 Em 10 anos, a Apple cresceu de apenas nós dois numa garagem, 00:05:55.952 --> 00:05:58.322 para uma companhia de dois mil milhões de dólares 00:05:58.322 --> 00:06:00.202 com mais de 4000 funcionários. 00:06:00.202 --> 00:06:03.908 Um ano antes, tínhamos acabado de lancer a nossa maior criação — o Macintosh — 00:06:03.908 --> 00:06:06.004 e eu tinha acabado de fazer 30 anos. 00:06:06.204 --> 00:06:08.312 Então fui despedido. 00:06:08.747 --> 00:06:11.385 Como podemos ser demitidos duma empresa que começámos? 00:06:11.385 --> 00:06:13.083 (Risos) 00:06:13.083 --> 00:06:15.421 Quando a Apple cresceu, contratámos uma pessoa, 00:06:15.421 --> 00:06:18.428 que eu achava muito talentosa, para dirigir a empresa comigo. 00:06:18.428 --> 00:06:20.836 No primeiro ano, as coisas correram bem. 00:06:20.836 --> 00:06:23.533 Depois, as nossas visões do futuro começaram a divergir 00:06:23.533 --> 00:06:25.520 e acabámos por ter um desentendimento. 00:06:25.520 --> 00:06:26.924 Quando isso aconteceu, 00:06:26.924 --> 00:06:29.228 o Conselho de Administração ficou do lado dele. 00:06:29.228 --> 00:06:32.973 Assim, aos 30 anos eu estava fora. Muito escandalosamente de fora! 00:06:32.973 --> 00:06:35.819 O objectivo de toda a minha vida adulta tinha desaparecido. 00:06:36.209 --> 00:06:38.325 Isso foi devastador. 00:06:38.325 --> 00:06:40.913 Durante mese não soube o que fazer. 00:06:40.913 --> 00:06:44.409 Senti que tinha decepcionado a geração anterior de empresários, 00:06:44.409 --> 00:06:47.877 que tinha deixado cair o bastão quando ele estava a ser passado para mim. 00:06:47.887 --> 00:06:50.696 Fui ter com David Packard e Bob Noyce 00:06:50.696 --> 00:06:53.595 e tentei desculpar-me por ter estragado tudo. 00:06:54.265 --> 00:06:58.395 Eu era um fracasso público e até pensei em fugir de Valley. 00:06:58.395 --> 00:07:01.171 Mas qualquer coisa começou a surgir lentamente em mim. 00:07:01.501 --> 00:07:04.097 Eu ainda gostava do que fazia. 00:07:04.817 --> 00:07:08.013 Os acontecimentos na Apple não tinham mudado isso nem um milímetro. 00:07:08.093 --> 00:07:11.989 Eu tinha sido rejeitado, mas ainda estava apaixonado. 00:07:11.989 --> 00:07:14.116 Então decidi começar de novo. 00:07:14.672 --> 00:07:16.255 Na época não vi isso, 00:07:16.255 --> 00:07:20.068 mas ser despedido da Apple foi a melhor coisa que me aconteceu. 00:07:20.768 --> 00:07:25.963 O peso de ser bem sucedido foi substituído pela leveza de ser de novo um iniciante, 00:07:25.963 --> 00:07:27.698 com menos certezas sobre tudo. 00:07:27.698 --> 00:07:31.107 Isso libertou-me e entrei num dos períodos mais criativos da minha vida. 00:07:31.107 --> 00:07:32.716 Durante os cinco anos seguintes, 00:07:32.716 --> 00:07:35.981 comecei uma empresa chamada NeXT, outra empresa chamada Pixar 00:07:35.981 --> 00:07:39.466 e apaixonei-me por uma mulher maravilhosa que veio a ser a minha esposa. 00:07:39.508 --> 00:07:44.039 A Pixar criou o primeiro filme animado por computador, Toy Story, 00:07:44.039 --> 00:07:47.520 e é o estúdio de animação mais bem sucedido do mundo. 00:07:47.880 --> 00:07:49.616 (Aplausos) 00:07:49.616 --> 00:07:54.790 Numa inacreditável reviravolta das coisas, a Apple comprou a NeXT e eu voltei à Apple. 00:07:54.790 --> 00:07:56.777 A tecnologia que desenvolvemos na NeXT 00:07:56.777 --> 00:07:59.524 está no coração do actual renascimento da Apple. 00:07:59.554 --> 00:08:02.892 Lorene e eu temos uma família maravilhosa. 00:08:03.460 --> 00:08:05.859 Tenho a certeza de que nada disso teria acontecido 00:08:05.859 --> 00:08:07.928 se eu não tivesse sido despedido da Apple. 00:08:07.928 --> 00:08:11.838 Foi um medicamento com um sabor horrível, mas acho que o doente precisava dele. 00:08:12.218 --> 00:08:16.187 Às vezes a vida bate-nos na cabeça com um tijolo. 00:08:16.187 --> 00:08:17.927 Não podemos perde a fé. 00:08:17.927 --> 00:08:20.454 Estou convencido de que a única coisa que me aguentou 00:08:20.454 --> 00:08:22.021 foi que eu gostava do que fazia. 00:08:22.021 --> 00:08:24.193 Temos que encontrar aquilo de que gostamos. 00:08:24.193 --> 00:08:27.285 Isso é tão verdade para o trabalho como para os nossos amores. 00:08:27.695 --> 00:08:30.231 O trabalho vai preencher uma parte grande da nossa vida. 00:08:30.231 --> 00:08:32.402 A única maneira de ficarmos realmente felizes 00:08:32.402 --> 00:08:34.753 é fazer o que acreditamos ser um óptimo trabalho. 00:08:34.753 --> 00:08:36.999 A única maneira de fazer um excelente trabalho 00:08:36.999 --> 00:08:39.125 é gostar do que fazemos. 00:08:39.125 --> 00:08:43.023 Se ainda não o encontraram, continuem à procura e não se conformem. 00:08:43.383 --> 00:08:46.639 Como em todos os assuntos do coração, saberão quando o encontrarem. 00:08:46.639 --> 00:08:48.605 Como qualquer grande relação, 00:08:48.605 --> 00:08:52.081 fica cada vez melhor à medida que os anos passam. 00:08:52.081 --> 00:08:55.659 Portanto, continuem à procura. Não se acomodem. 00:08:57.044 --> 00:08:59.554 (Aplausos) 00:09:05.000 --> 00:09:07.991 A minha terceira história é sobre a morte. 00:09:08.843 --> 00:09:13.029 Quando eu tinha 17 anos, li uma frase que era mais ou menos assim: 00:09:13.029 --> 00:09:17.685 "Se vivermos cada dia como se fosse o último, um dia certamente estaremos certos". 00:09:18.145 --> 00:09:20.315 (Risos) 00:09:20.475 --> 00:09:22.559 Impressionou-me muito. 00:09:22.559 --> 00:09:25.101 A partir daí, nos últimos 33 anos, 00:09:25.101 --> 00:09:27.913 todas as manhãs olho para o espelho e pergunto: 00:09:27.913 --> 00:09:33.557 "Se hoje fosse o último dia da minha vida, faria o que estou prestes a fazer hoje?" 00:09:33.849 --> 00:09:37.667 Se a resposta é "não" durante muitos dias seguidos 00:09:37.667 --> 00:09:40.005 sei que preciso mudar qualquer coisa. 00:09:40.195 --> 00:09:42.450 Pensar que em breve posso estar morto 00:09:42.450 --> 00:09:44.787 é a ferramenta mais importante que já encontrei 00:09:44.787 --> 00:09:47.274 para me ajudar a fazer grandes escolhas na vida. 00:09:47.454 --> 00:09:51.183 Porque quase tudo, todas as expectativas externas, 00:09:51.183 --> 00:09:54.492 todo o orgulho, todo o medo de dificuldades ou de falhas, 00:09:54.492 --> 00:09:57.745 todas essas coisas desaparecem perante a morte, 00:09:57.745 --> 00:10:00.328 restando apenas o que é verdadeiramente importante. 00:10:00.358 --> 00:10:02.640 Lembrarmo-nos de que vamos morrer 00:10:02.640 --> 00:10:04.265 é a melhor maneira que eu conheço 00:10:04.265 --> 00:10:07.380 para evitar a armadilha de pensar que temos algo a perder. 00:10:07.770 --> 00:10:09.615 Já estamos nus. 00:10:09.615 --> 00:10:13.520 Não há razão para não seguir o nosso coração. 00:10:13.520 --> 00:10:16.517 Há cerca de um ano, diagnosticaram-me um cancro. 00:10:17.747 --> 00:10:20.014 Fiz um exame às 7:30 da manhã, 00:10:20.014 --> 00:10:22.331 que mostrou claramente um tumor no pâncreas. 00:10:22.951 --> 00:10:25.349 Eu nem sabia o que era o pâncreas. 00:10:25.769 --> 00:10:30.646 Os médicos disseram-me que devia ser um tipo de cancro incurável 00:10:30.646 --> 00:10:34.543 e que eu não devia esperar viver mais do que três a seis meses. 00:10:35.383 --> 00:10:39.765 O médico aconselhou-me a ir para casa e a arrumar as minhas coisas, 00:10:39.765 --> 00:10:43.017 que é o código dos médicos para preparar-se para morrer. 00:10:43.457 --> 00:10:45.406 Significa tentar dizer aos filhos 00:10:45.406 --> 00:10:49.359 tudo o que pensámos dizer nos 10 anos seguintes 00:10:49.359 --> 00:10:51.352 apenas em poucos meses. 00:10:51.352 --> 00:10:53.811 Significa ter a certeza que tudo está no seu lugar 00:10:53.811 --> 00:10:57.180 para que seja tão fácil quanto possível para a família. 00:10:57.180 --> 00:10:59.719 Significa despedirmo-nos. 00:11:00.962 --> 00:11:03.760 Vivi com aquele diagnóstico o dia inteiro. 00:11:03.760 --> 00:11:05.995 Naquela noite fiz uma biópsia, 00:11:05.995 --> 00:11:08.595 em que me enfiaram um endoscópio pela garganta abaixo, 00:11:08.595 --> 00:11:10.765 através do estômago, pelos intestinos. 00:11:10.765 --> 00:11:14.517 Enfiaram uma agulha no pâncreas e tiraram algumas células do tumor. 00:11:15.048 --> 00:11:18.972 Eu estava anestesiado, mas a minha mulher, que estava lá, disse-me que, 00:11:18.972 --> 00:11:22.462 quando viram as células ao microscópio, os médicos começaram a chorar, 00:11:22.982 --> 00:11:26.541 porque, afinal, era uma forma muito rara de cancro pancreático 00:11:26.541 --> 00:11:28.450 que é curável com cirurgia. 00:11:28.450 --> 00:11:32.010 Eu fiz a cirurgia e, felizmente, agora estou bem. 00:11:32.660 --> 00:11:35.529 (Aplausos) 00:11:40.327 --> 00:11:42.873 Isto foi o mais perto que estive de encarar a morte 00:11:42.873 --> 00:11:46.249 e espero que seja o mais próximo a que chegue nas próximas décadas. 00:11:46.249 --> 00:11:47.864 Depois de passar por isto, 00:11:47.864 --> 00:11:50.624 posso dizer-vos agora com mais segurança 00:11:50.624 --> 00:11:53.984 do que quando a morte era um conceito útil mas puramente intelectual: 00:11:55.114 --> 00:11:57.434 Ninguém quer morrer. 00:11:57.434 --> 00:12:01.224 Mesmo as pessoas que querem ir para o céu não querem morrer para lá chegar. 00:12:01.774 --> 00:12:05.011 Mesmo assim a morte é o destino de que todos nós partilhamos. 00:12:05.561 --> 00:12:07.688 Ninguém jamais escapou dela. 00:12:07.688 --> 00:12:09.874 E é assim que deve ser, 00:12:09.874 --> 00:12:14.240 porque a morte é provavelmente a melhor invenção da vida. 00:12:14.530 --> 00:12:16.470 É o agente de mudança da vida. 00:12:16.470 --> 00:12:18.780 Limpa o velho para abrir caminho para o novo. 00:12:19.300 --> 00:12:22.134 Neste momento, o novo são vocês, 00:12:22.134 --> 00:12:24.230 mas um dia, não muito distante, 00:12:24.230 --> 00:12:27.346 vocês passarão a velhos e serão varridos. 00:12:27.886 --> 00:12:31.064 Desculpem ser tão dramático, mas é verdade. 00:12:31.998 --> 00:12:36.791 O vosso tempo é limitado, portanto não o gastem a viver a vida doutra pessoa. 00:12:37.341 --> 00:12:39.337 Não caiam na armadilha do dogma, 00:12:39.337 --> 00:12:42.573 que é viver com os resultados do pensamento de outras pessoas. 00:12:42.673 --> 00:12:44.862 Não deixem que o ruído da opinião dos outros 00:12:44.862 --> 00:12:46.901 cale a vossa própria voz interior. 00:12:46.901 --> 00:12:50.622 E mais importante, tenham a coragem de seguir o vosso coração e intuição. 00:12:51.032 --> 00:12:55.241 De certa forma, eles já sabem o que vocês querem ser realmente . 00:12:55.241 --> 00:12:58.401 Tudo o resto é secundário. 00:13:00.061 --> 00:13:03.544 (Aplausos) 00:13:09.065 --> 00:13:10.825 Quando eu era jovem, 00:13:10.825 --> 00:13:14.775 havia uma publicação incrível chamada The Whole Earth Catalog, 00:13:14.775 --> 00:13:17.757 que era uma das bíblias da minha geração. 00:13:17.757 --> 00:13:22.492 Foi criada por um tipo chamado Stewart Brand, perto daqui, em Menlo Park, 00:13:22.492 --> 00:13:25.177 e ele deu-lhe nova vida com o seu toque poético. 00:13:25.677 --> 00:13:27.203 Isso foi no final dos anos 60, 00:13:27.203 --> 00:13:29.919 antes dos computadores pessoais e da edição electronica. 00:13:29.919 --> 00:13:34.215 Era tudo feito com máquinas de escrever, tesouras e máquinas Polaroid. 00:13:34.215 --> 00:13:38.906 Era como o Google em forma de livro, uns 35 anos antes de o Google aparecer: 00:13:39.426 --> 00:13:44.107 Era idealista, cheio de boas ferramentas e noções. 00:13:44.797 --> 00:13:48.429 Stewart e a sua equipa publicaram várias edições de The Whole Earth Catalog. 00:13:48.429 --> 00:13:51.039 Em seguida, quando ele já tinha cumprido a sua missão, 00:13:51.039 --> 00:13:52.759 lançaram uma última edição. 00:13:52.759 --> 00:13:56.800 Foi em meados dos anos 1970, tinha eu a vossa idade. 00:13:57.916 --> 00:14:00.358 Na contracapa da última edição 00:14:00.358 --> 00:14:03.590 havia uma fotografia duma estrada rural, de manhã cedo, 00:14:03.590 --> 00:14:07.564 do tipo em que podemos encontrar-nos a pedir boleia, se formos aventureiros. 00:14:08.234 --> 00:14:10.246 Por baixo, havia as palavras: 00:14:10.246 --> 00:14:13.318 "Continua esfomeado, continua louco". 00:14:13.318 --> 00:14:16.220 Foi a mensagem de despedida deles, ao sair. 00:14:16.580 --> 00:14:19.645 "Continuem esfomeados. Continuem loucos". 00:14:19.645 --> 00:14:22.440 Eu sempre desejei isso para mim mesmo. 00:14:23.060 --> 00:14:27.975 E agora, quando vocês se formam e vão começar, é o que eu vos desejo: 00:14:28.415 --> 00:14:31.144 Continuem esfomeados. Continuem loucos. 00:14:31.314 --> 00:14:32.950 Muito obrigado a todos. 00:14:33.000 --> 00:14:35.842 (Aplausos) 00:14:56.896 --> 00:15:00.341 O programa anterior é protegido pela Universidade de Stanford.