WEBVTT 00:00:07.470 --> 00:00:10.369 A Stanford Egyetem hozzрjрrulрsрval 00:00:10.470 --> 00:00:14.443 http://stanford.edu 00:00:22.492 --> 00:00:30.019 KШszШnШm. Nagyon megtisztelш hogy a mai napon itt lehetek veletek a diplomaosztзtokon, 00:00:30.020 --> 00:00:32.738 a vilрg egyik legjobb egyetemжn. 00:00:35.559 --> 00:00:41.559 Az igazat megvallva, жn sosem vжgeztem el az egyetemet. 00:00:41.560 --> 00:00:45.929 most vagyok a legkШzelebb egy diplomaosztзhoz. 00:00:47.980 --> 00:00:52.009 Ma hрrom rШvid tШrtжnetet szeretnжk elmesжlni az жletembшl. Ez minden. 00:00:52.010 --> 00:00:54.849 Nem nagy dolog. Csak hрrom tШrtжnet 00:00:55.850 --> 00:00:59.569 Az elsш a pontok ШsszekШtжsжrшl szзl. 00:01:01.010 --> 00:01:03.894 ╔n az elsш hat hзnap utрn otthagytam a Reed egyetemet, 00:01:03.980 --> 00:01:05.798 de mжg felbukkantam az elшadрsokon 00:01:05.799 --> 00:01:08.728 tovрbbi 18 hзnapon keresztЧl, mielшtt vжgleg kilжptem. 00:01:09.410 --> 00:01:11.078 De miжrt estem ki? 00:01:12.230 --> 00:01:14.369 Ez mжg szЧletжsem elшtt kezdшdШtt. 00:01:15.250 --> 00:01:19.034 A vжr szerinti жdesanyрm egy fiatal, egyetemista hajadon volt, 00:01:19.240 --> 00:01:21.349 жs Щgy hatрrozott, hogy ШrШkbe ad engem. 00:01:22.360 --> 00:01:26.228 Elhatрrozta, hogy engem diplomрs embernek ad ШrШkbe. 00:01:26.309 --> 00:01:28.608 Minden kжszen рllt ahhoz szрmomra, 00:01:28.609 --> 00:01:31.098 hogy szЧletжsemkor egy Чgyvжd csalрdjрba kerЧljek. 00:01:31.740 --> 00:01:34.149 Kivжve, hogy amikor vilрgra jШttem, шk az utolsз pillanatban Щgy dШntШttek 00:01:34.150 --> 00:01:37.549 hogy inkрbb egy kislрnyt szeretnжnek. 00:01:37.920 --> 00:01:40.049 ═gy a vрrзlistрn kШvetkezш szЧleime 00:01:40.160 --> 00:01:44.469 az жjszaka kellшs kШzepжn felhьvtрk a kШvetkezш kжrdжssel: "Van egy vрratlan 00:01:44.470 --> 00:01:46.919 egy kisfiЩnk, szeretnжk шt?" 00:01:47.430 --> 00:01:53.074 Нk azt mondtрk: "Termжszetesen!" A vжr szerinti жdesanyрm kжsшbb megtudta, 00:01:53.300 --> 00:01:55.309 hogy nevelшanyрm sosem vжgzett egyetemet, 00:01:55.310 --> 00:01:58.469 nevelшapрmnak pedig kШzжpiskolрs vжgzettsжge sem volt. 00:01:59.160 --> 00:02:02.449 Ezжrt nem akarta alрьrni az ШrШkbeadрsrзl szзlз papьrokat. 00:02:03.430 --> 00:02:05.389 Csak pрr hзnapra rр enyhЧlt meg, amikor 00:02:05.390 --> 00:02:12.509 szЧleim megьgжrtжk, hogy engem egyetemre kЧldenek. ═gy kezdшdШtt az жletem. 00:02:12.540 --> 00:02:19.339 ╔s 17 жv mЩlva egyetemista voltam. Viszont naьv mзdon olyan egyetemet vрlasztottam, 00:02:19.340 --> 00:02:21.659 ami majdnem olyan drрga volt, mint a Stanford, 00:02:22.470 --> 00:02:24.309 ьgy kжtkezi munkрs szЧleim 00:02:24.310 --> 00:02:26.779 Шsszes megtakarьtрsa a tandьjamra ment el. 00:02:27.610 --> 00:02:30.409 Hat hзnap mЩltрn ennek semmi жrtemжt nem lрttam. 00:02:30.720 --> 00:02:32.759 Fogalmam sem volt arrзl, hogy mit kezdjek az жletemmel, 00:02:32.760 --> 00:02:36.379 жs nem жreztem hogy az egyetem ebben segьteni tudna. 00:02:36.850 --> 00:02:40.089 ╔s erre kШltШttem mindazt a pжnzt, amit a szЧleim ШsszegyчjtШttek 00:02:40.289 --> 00:02:40.899 egжsz жletЧk sorрn. 00:02:42.600 --> 00:02:46.938 ┌gy dШntШttem hogy kilжpek, жs hittem abban hogy valahogy minden rendben lesz. 00:02:46.939 --> 00:02:49.398 Ez akkor elжg ijesztш volt, 00:02:49.399 --> 00:02:52.808 de visszatekintve ez volt жletem egyik legjobb dШntжse. 00:02:54.080 --> 00:02:56.689 Kilжpжsem pillanatрban, abbahagyhattam 00:02:56.690 --> 00:02:59.484 azokat kurzusaimat, amik nem жrdekeltek, 00:02:59.740 --> 00:03:03.599 жs bejрrhattam azokra, amik жrdekesnek tчntek. 00:03:04.760 --> 00:03:08.099 Nagyon romantikus volt. Nem volt kollжgiumi szobрm, 00:03:08.170 --> 00:03:10.498 barрtaim szobрjрban aludtam a fШldШn, 00:03:10.590 --> 00:03:14.179 az 5 centes betжtdьjжrt kзlрs Чvegeket vрltottam vissza, hogy enni tudjak, 00:03:14.720 --> 00:03:17.279 minden vasрrnap este 7 mжrfШldet gyalogoltam a vрroson keresztЧl, 00:03:17.280 --> 00:03:21.079 hogy a hжten egyszer jзt ehessek a Hare Krisna templomban. 00:03:21.150 --> 00:03:23.079 Imрdtam. 00:03:23.850 --> 00:03:26.259 ╔s azon dolgok tШbbsжge, amikbe belebotlottam 00:03:26.260 --> 00:03:29.689 kьvрncsisрgomat жs ШsztШnШmet kШvetve, kжsшbb megfizethetetlennek bizonyultak. 00:03:29.689 --> 00:03:34.374 Pжldрul annak idejжn a Reed egyetem kьnрlta 00:03:34.500 --> 00:03:37.989 talрn a legjobb kalligrрfia kurzust az рllamokban. 00:03:38.350 --> 00:03:42.748 Az egyetem terЧletжn minden plakрt, minden tрbla жs minden egyes fiзkon 00:03:42.749 --> 00:03:45.108 gyШnyШrч kalligrafikus kжzьrрssal kжszЧlt. 00:03:45.390 --> 00:03:48.889 Mivel kilжptem жs nem kellett a szokрsos tрrgyakat tanulnom, 00:03:49.730 --> 00:03:52.679 Jelentkeztem erre a kurzusra, hogy megtanuljak ьgy ьrni. 00:03:53.100 --> 00:03:56.094 Tanultam a Serif жs San Serif ьrрstipusokrзl 00:03:56.300 --> 00:03:57.949 a vрltozз betчkШzrшl 00:03:57.950 --> 00:03:59.664 a kЧlШnfжle karakterek kШzШtt, 00:03:59.850 --> 00:04:02.399 жs mindenrшl, ami szжppж teszi az ьrott szШveget. 00:04:03.440 --> 00:04:05.579 Ez egyben volt csodaszжp, tШrtжnelmi, 00:04:05.800 --> 00:04:09.179 жs kissж mчvжszi, tudomрnyosan nem meghatрrozhatз, 00:04:09.750 --> 00:04:11.448 жs ez elbчvШlt engem. 00:04:12.210 --> 00:04:16.798 Mindezeknek remжnye sem volt arra, hogy az жletem sorрn bрrmi hasznomra legyenek. 00:04:17.570 --> 00:04:18.774 ┴m 10 жvvel kжsшbb, 00:04:18.870 --> 00:04:21.629 amikor az elsш Macintosh szрmьtзgжpet kitalрltuk, 00:04:21.880 --> 00:04:25.469 mindez elшkerЧlt. ╔s mi ezt a tudomрnyt beleжpьtettЧk a Mac-be. 00:04:25.470 --> 00:04:28.939 Ez volt az elsш szрmьtзgжp ami csodaszжp tipogrрfiрt hasznрlt. 00:04:29.490 --> 00:04:32.769 Ha nem ugrottam volna be arra a kurzusra az egyetemen 00:04:32.960 --> 00:04:34.589 a Mac-en nem lett volna tШbbfжle betчtьpus 00:04:34.590 --> 00:04:37.114 vagy vрltozз szжlessжgч karakterkжszletek. 00:04:37.400 --> 00:04:39.614 ╔s mivel a Windows ezt a Mac-rшl mрsolta, 00:04:39.700 --> 00:04:43.516 talрn semmilyen mрs szemжlyi szрmьtзgжpen sem. 00:04:47.070 --> 00:04:51.139 Ha akkoriban nem hagytam volna ott az egyetemet, 00:04:51.140 --> 00:04:54.039 sosem jрrtam volna a kalligrрfia csoportba, 00:04:54.110 --> 00:04:57.149 жs talрn a szрmьtзgжpek sem kaptak volna olyan gyШnyШrч szШveges megjelenьtжst, 00:04:57.150 --> 00:05:00.519 mint amilyen a mostaniakban van. Termжszetesen lehetetlen lett volna ШsszekШtni 00:05:00.520 --> 00:05:02.449 ezeket a pontokat annak idejжn, az egyetemen, elшre tekintve. 00:05:02.450 --> 00:05:06.649 De 10 жvvel kжsшbb, visszatekintve nagyon-nagyon tisztрn lрthatз. 00:05:07.130 --> 00:05:10.149 Mжg egyszer: elшre tekintve ezek a pontok nem kШthetшk Шssze, 00:05:10.150 --> 00:05:12.499 Csak akkor lрtod meg a kapcsolatokat, amikor visszatekintesz rрjuk. 00:05:12.920 --> 00:05:15.549 Hinned kell abban, hogy ezek a pontok valahogy Шsszekapcsolзdnak 00:05:15.549 --> 00:05:16.444 a jШvшdben. 00:05:16.730 --> 00:05:20.729 Hinned kell valamiben - az istenedben, sorsodban, жletedben, karmрdban 00:05:20.730 --> 00:05:21.439 bрrmiben. 00:05:22.350 --> 00:05:28.098 A hit abban, hogy a pontok Шsszeрllnak az Щt sorрn, Шnbizalmat ad ahhoz, hogy kШvesd a szьvedet 00:05:28.100 --> 00:05:33.346 akkor is, ha levisz a jрrt Щtrзl. Ez mindent megvрltoztat. 00:05:38.600 --> 00:05:42.699 A mрsodik tШrtжnetem a szerelemrшl жs a vesztesжgrшl fog szзlni. 00:05:44.030 --> 00:05:47.929 Nagy szerencsжm volt, mert korрn megtalрltam azt, amit szeretek csinрlni. 00:05:48.310 --> 00:05:51.519 Woz жs жn egyЧtt kezdtЧk el az Apple-t a szЧleim garрzsрban, 20 жves koromban. 00:05:51.870 --> 00:05:55.259 Kemжnyen dolgoztunk, жs 10 жv alatt az Apple kettшnkbшl 00:05:55.260 --> 00:05:59.579 egy 2 milliрrd dollрr жrtжkч cжggж nшtt, tШbb mint 4000 alkalmazottal. 00:05:59.660 --> 00:06:03.349 ╔pp egy жvvel azutрn, hogy megalkottuk remekmчvчnket, a Macintosh-t, 00:06:03.350 --> 00:06:05.639 ╔ppen harminc жves lettem, 00:06:06.360 --> 00:06:07.949 amikor elbocsрjtottak. 00:06:09.050 --> 00:06:11.899 Hogy lehet kirЩgni egy cжgbшl az alapьtзt? 00:06:12.400 --> 00:06:15.899 Nos, amikor az Apple egyre jobban nшtt, felvettem valakit, akirшl azt gondoltam, 00:06:15.900 --> 00:06:18.459 elжg tehetsжges, hogy velem egyЧtt vezesse a cжget, 00:06:18.680 --> 00:06:20.469 жs Щgy egy жvig jзl is mentek a dolgok. 00:06:20.470 --> 00:06:22.679 Eztрn viszont a jШvшvel kapcsolatos elkжpzelжseink 00:06:22.680 --> 00:06:25.739 elvрltak egymрstзl, жs Шsszetчzжsre kerЧlt sor. 00:06:25.770 --> 00:06:28.669 Amikor ez tШrtжnt, a vezetшsжg mellж рllt. 00:06:29.150 --> 00:06:32.729 Szзval 30 жves voltam, жs kirЩgtak. Elжg lрtvрnyosan. 00:06:32.730 --> 00:06:35.889 Mindaz, amire egжsz felnшtt жletem sorрn koncentrрltam, elveszett, 00:06:35.890 --> 00:06:37.699 ez pusztьtз csapрs volt. 00:06:38.530 --> 00:06:40.639 Hзnapokig komolyan nem tudtam hogy mit tegyek. 00:06:41.110 --> 00:06:43.869 ┌gy жreztem, mintha cserben hagytam volna az elшzш vрllalkozзi generрciзt, 00:06:43.870 --> 00:06:47.209 mintha elejtettem volna a stafжtрt, amint жppen рtadtрk. 00:06:47.210 --> 00:06:50.489 Talрlkoztam David Packard-al жs Bob Noyce-el 00:06:50.880 --> 00:06:53.699 жs megprзbрltam bocsрnatot kжrni tшlЧk, amiжrt mindent Щgy elrontottam. 00:06:54.420 --> 00:06:55.839 Lрtvрnyos kudarcot vallottam, 00:06:55.840 --> 00:06:58.089 arra is gondoltam, hogy elmenekЧlШk a Szilikon VШlgybшl. 00:06:58.570 --> 00:07:03.389 De valami lassan kiderЧlt szрmomra: hogy mжg mindig szeretem azt amit csinрlok. 00:07:03.590 --> 00:07:07.799 Ezen az Apple-nжl tШrtжntek semmit sem vрltoztattak. 00:07:07.800 --> 00:07:10.969 Kosarat kaptam, de mжg mindig szerelmes voltam. 00:07:12.090 --> 00:07:13.839 ═gy hрt elhatрroztam, hogy elkezdem Щjra. 00:07:14.910 --> 00:07:17.909 Akkor nem lрttam, de vжgЧl kiderЧlt, hogy a kirugрsom az Apple-tшl 00:07:17.910 --> 00:07:20.319 a legjobb dolognak bizonyult, ami csak tШrtжnhetett velem. 00:07:21.010 --> 00:07:23.189 A sikeressжg sЩlyрt felvрltotta 00:07:23.190 --> 00:07:26.024 a kШnnyчsжg, hogy Щjra kezdш vagyok 00:07:26.220 --> 00:07:27.159 kevжsbж bizonyos a dolgokkal kapcsolatban. 00:07:27.160 --> 00:07:30.899 Felszabadьtott, hogy жletem egyik legkreatьvabb korszakрba lжphessek. 00:07:31.420 --> 00:07:34.349 A kШvetkezш Шt жvben alapьtottam egy Щj cжget NeXT nжven, 00:07:34.530 --> 00:07:35.889 egy mрsikat Pixar nжven, 00:07:35.890 --> 00:07:39.079 жs beleszerettem egy csodрlatos nшbe, aki kжsшbb a felesжgem lett. 00:07:39.780 --> 00:07:42.609 A Pixar hozta ki a vilрg elsш szрmitзgжppel animрlt filmjжt, 00:07:42.610 --> 00:07:44.104 a Toy Story-t, 00:07:44.380 --> 00:07:49.979 жs jelenleg a legsikeresebb animрciз studiз a vilрgon. 00:07:49.980 --> 00:07:53.799 Egy hirtelen vрltрs sorрn az Apple megvette a NeXT-et, 00:07:53.890 --> 00:07:56.709 ьgy visszakerЧltem az Apple-hШz, жs a technolзgia, 00:07:56.710 --> 00:07:59.439 amit a NeXT-ben dolgoztunk ki, a gyШkere az Apple mostani ЩjjрszЧletжsжnek. 00:07:59.890 --> 00:08:02.779 ╔s kШzben Laurene-nel csodрlatos csalрdunk is lett. 00:08:03.880 --> 00:08:05.749 Szinte biztos vagyok abban, hogy ezekbшl semmi sem lett volna, 00:08:05.750 --> 00:08:07.749 ha akkor az Apple nem rЩg ki. 00:08:08.150 --> 00:08:11.889 Ez keserч orvossрg volt, de azt hiszem, a betegnek szЧksжge volt rр. 00:08:12.430 --> 00:08:17.859 Nжha az жlet egy tжglрt ejt a fejedre. Ettшl mжg ne hagyd el a hited. 00:08:18.300 --> 00:08:21.209 Bizonyos, hogy az egyedЧli dolog ami tovрbb lendьtett, az volt 00:08:21.210 --> 00:08:24.304 hogy szerettem, amit csinрltam. Meg kell talрlnotok azt, amit szerettek. 00:08:24.540 --> 00:08:27.469 Ez egyformрn igaz a munkрtokra жs szeretteitekre. 00:08:28.170 --> 00:08:30.099 Az жletetek nagy rжsze munkрval telik majd, 00:08:30.100 --> 00:08:32.448 жs csak Щgy lehettek igazрn elжgedettek vele, 00:08:32.450 --> 00:08:34.808 ha olyasmit csinрltok, amirшl hiszitek, hogy nagyszerч dolog. 00:08:35.080 --> 00:08:38.457 ╔s az egyetlen mзdja annak, hogy nagyszerч munkрt vжgezzetek, az, hogy szeretitek csinрlni. 00:08:38.460 --> 00:08:43.119 Ha ezt mжg nem talрltad meg, akkor keress tovрbb. Ne рllj meg, 00:08:43.740 --> 00:08:47.509 жs ahogy minden szьv-Чggyel kapcsolatban, tudni fogod, amikor megtalрltad. 00:08:47.510 --> 00:08:48.934 ╔s mint minden jз kapcsolat, 00:08:49.060 --> 00:08:51.994 az жvek mЩltрn egyre jobb жs jobb lesz. 00:08:52.260 --> 00:08:56.149 Tehрtfolytasd a keresжst. Ne рllj meg. 00:09:05.300 --> 00:09:08.489 A harmadik mesжm, a halрlrзl szзl. 00:09:09.270 --> 00:09:12.529 Amikor 17 жves voltam, olvastam egy idжzetet, ami valahogy ьgy szзlt: 00:09:12.530 --> 00:09:15.754 "Ha minden napodat Щgy жled mintha az utolsз lenne, 00:09:15.910 --> 00:09:17.969 elжg bizonyos, hogy egy nap igazad lesz." 00:09:20.860 --> 00:09:25.359 Ez nagy hatрssal volt rрm, жs azзta, tehрt 33 жv 00:09:25.520 --> 00:09:27.139 minden reggel belenжztem a tЧkШrbe, 00:09:27.140 --> 00:09:30.019 жs megkжrdeztem magamtзl: "Ha ez lenne жletem utolsз napja, 00:09:30.020 --> 00:09:33.719 akkor is azt tennжm, amit mрra elterveztem?" 00:09:34.310 --> 00:09:37.669 ╔s amikor tЩl sok egymрst kШvetш napon "nem" volt a vрlasz, 00:09:37.920 --> 00:09:39.559 tudtam, hogy valamit vрltoztatnom kell. 00:09:40.570 --> 00:09:43.929 Emlжkezni arra, hogy nemsokрra halott leszek, a legfontosabb eszkШz, 00:09:43.930 --> 00:09:47.209 amivel valaha talрlkoztam, hogy segьtsen az жlet nagy dШntжseiben. 00:09:47.920 --> 00:09:52.714 Mert majdnem minden - az Шsszes kЧlsш elvрrрs, minden bЧszkesжg 00:09:52.890 --> 00:09:54.644 a zavartзl vagy kudarctзl valз minden fжlelem - 00:09:54.870 --> 00:09:57.719 ezek mind eltШrpЧlnek a halрllal szemben, 00:09:58.180 --> 00:10:00.279 mert ott csak a tжnyleg fontos dolgok maradnak. 00:10:00.830 --> 00:10:03.669 Emlжkezni a halрlra a legjobb Щt amit ismerek, 00:10:03.670 --> 00:10:07.729 hogy elkerЧld azt a csapdрt, hogy azt hiszed, van bрrmi veszteni valзd. 00:10:08.200 --> 00:10:12.569 ═gy is meztelen vagy. Nincs semmi okod rр, hogy ne kШvesd a szьved. 00:10:13.950 --> 00:10:16.979 KШrЧlbelЧl egy жve rрkot diagnosztizрltak nрlam. 00:10:16.980 --> 00:10:20.164 Volt egy vizsgрlatom reggel fжl nyolckor. 00:10:20.280 --> 00:10:23.069 ami vilрgosan kimutatott egy daganatot a hasnyрlmirigyemen 00:10:23.600 --> 00:10:25.609 Azt sem tudtam, mi az a hasnyрlmirigy! 00:10:26.270 --> 00:10:28.539 Az orvos kШzШlte hogy ez nagy valзszьnчsжggel 00:10:28.540 --> 00:10:30.789 egy gyзgyьthatatlan rрk tьpus, 00:10:30.790 --> 00:10:35.069 жs azzal kell szрmolnom, hogy csak 3-6 hзnapot fogok mжg жlni. 00:10:35.840 --> 00:10:40.069 Az orvos azt tanрcsolta hogy menjek haza жs intжzzem el a dolgaimat, 00:10:40.320 --> 00:10:42.909 ez az orvosi kifejezжs arra, hogy kжszЧljek fel a halрlra. 00:10:42.910 --> 00:10:47.959 Ez azt jelenti hogy prзbрljam elmondani a gyerekeminek mindazt, amirшl azt hittem, 00:10:47.960 --> 00:10:51.169 a kШvetkezш 10 жvben fogom elmondani - mindШssze pрr hзnap alatt. 00:10:51.850 --> 00:10:53.749 Azt is jelenti hogy mindent el kell intжzni annak жrdekжben, 00:10:53.750 --> 00:10:56.709 hogy a csalрdomnak minden a lehetш legkШnnyebb legyen. 00:10:56.710 --> 00:10:59.449 Azt jeleni, hogy itt az idш hogy bЩcsЩt vegyek. 00:11:01.460 --> 00:11:03.579 Ezzel a diagnзzissal жltem egжsz nap. 00:11:04.130 --> 00:11:06.334 Aznap este szШvetmintрt vettek tшlem: 00:11:06.590 --> 00:11:08.634 egy endoszkзopt dugtak le a torkomon, 00:11:08.830 --> 00:11:11.004 a gyomromon keresztЧl a beleimbe, 00:11:11.260 --> 00:11:14.479 hogy tчt szЩrhassanak a hasnyрlmirigyembe жs nжhрny sejtet vegyenek a daganatbзl. 00:11:14.480 --> 00:11:18.329 ╔n el voltam kрbьtva, de a felesжgem, aki velem volt 00:11:18.550 --> 00:11:21.509 elmesжlte, hogy miutрn a mintрt mikroszkзppal megvizsgрltрk az orvosok, 00:11:21.740 --> 00:11:24.499 ШrШmЧkben sьrva fakadtak, mert kiderЧlt 00:11:24.500 --> 00:11:28.469 hogy a rрknak egy igen ritka tipusрrзl van szз, ami operрciзval gyзgyьthatз. 00:11:29.000 --> 00:11:33.116 Megoperрltak жs most egжszsжges vagyok. 00:11:40.800 --> 00:11:43.304 Ekkor voltam a legkШzelebb a halрlhoz, 00:11:43.560 --> 00:11:46.439 жs remжlem hogy ez mжg pрr жvtizedig ьgy is fog maradni. 00:11:46.860 --> 00:11:48.119 Mindezt рtжlve most 00:11:48.620 --> 00:11:51.249 kicsit nagyobb bizonyossрggal mondhatom - ahhoz kжpest, 00:11:51.250 --> 00:11:55.318 amikor a halрl szрmomra sem volt mрs, mint hasznos, de tisztрn elmжleti koncepciз: 00:11:55.419 --> 00:11:57.869 Senki sem akar meghalni. 00:11:58.260 --> 00:12:02.389 Mжg azok, akik a mennybe szeretnжnek kerЧlni, sem akarnak meghalni hogy feljussanak. 00:12:02.390 --> 00:12:05.819 ╔s mжgis a halрl az a vжgрllomрs, amin mindnyрjan osztozunk. 00:12:06.190 --> 00:12:10.174 Soha, senki sem Щszta meg. ╔s ez Щgy van, ahogyan lennie kell, 00:12:10.370 --> 00:12:14.489 mert valзszьnчleg a Halрl az ╔let legjobb talрlmрnya. 00:12:15.020 --> 00:12:16.584 Н az ╔let "vрltozрs ЧgynШke". 00:12:16.630 --> 00:12:19.049 Eltakarьtja a rжgit, hogy helyet csinрljon az Щjnak. 00:12:19.870 --> 00:12:24.479 Jelenleg Ti vagytok az Щjak, de egy napon, ami nincs is annyira messze, 00:12:24.570 --> 00:12:27.759 lassan a rжgiek kШzж kerЧltШk, жs ti lesztek fжlretжve. 00:12:28.530 --> 00:12:31.008 Sajnрlom hogy ilyen drрmai vagyok, de ez az igazsрg. 00:12:32.149 --> 00:12:37.289 Az idшd korlрtozott, ne fecsжreld arra, hogy mрsok жletжt жled. 00:12:38.110 --> 00:12:40.409 Ne lжgy a dogma fogja, tehрt ne жlj 00:12:40.410 --> 00:12:42.599 mрs emberek kШvetkeztetжseinek megfelelшen. 00:12:42.769 --> 00:12:46.189 Ne hagyd, hogy mрsok vжlemжnyeinek a zaja elnyomja a sajрt belsш hangod. 00:12:46.190 --> 00:12:48.449 ╔s a legfontosabb, 00:12:48.640 --> 00:12:51.279 legyen meg a bрtorsрgod, hogy a szьvedre, megжrzжsedre hallgass. 00:12:51.580 --> 00:12:55.349 Ezek valahogy mindig tudjрk , hogy igazрn mivж akarsz vрlni. 00:12:55.870 --> 00:12:58.199 Minden mрs mellжkes. 00:13:09.720 --> 00:13:10.909 Amikor fiatal voltam, 00:13:11.290 --> 00:13:15.084 volt egy elkжpsztш kiadvрny, a "The Whole Earth Catalog", 00:13:15.330 --> 00:13:17.789 ami a generрciзm egyik bibliрja volt. 00:13:18.260 --> 00:13:21.769 Ezt egy Steward Brand nevч fickз talрlta ki nem messze innжt 00:13:21.770 --> 00:13:25.479 a Menlo Parkban, жs ihletжvel жletre keltette. 00:13:25.839 --> 00:13:27.589 Ez a 60-as жvek vжgжn tШrtжnt, 00:13:27.590 --> 00:13:30.174 a PC-k жs a gжpi kiadvрnyszerkesztжs megjelenжse elшtt, 00:13:30.440 --> 00:13:34.339 ьgy az egжszet ьrзgжpekkel, ollзkkal жs Polaroid kamerрkkal csinрltрk. 00:13:34.680 --> 00:13:36.939 Ez egy olyasmi volt, mint a Google csak papьr formрtumban, 00:13:36.940 --> 00:13:41.344 35 жvvel a Google megjelenжse elшtt: ideрlis volt, 00:13:41.570 --> 00:13:44.549 tele nagyszerч eszkШzШkkel жs csodрlatos gondolatokkal. 00:13:45.490 --> 00:13:47.089 Stewart жs a csapata tШbb vрltozatot is kiadott 00:13:47.090 --> 00:13:48.479 a "The Whole Earth Catalog"-bзl, 00:13:48.480 --> 00:13:52.909 majd amikor eljрrt felette az idш, kiadtрk a legutolsзt. 00:13:53.400 --> 00:13:57.119 A 70-es жvek kШzepe volt, annyi idшs voltam, mint ti most. 00:13:58.720 --> 00:14:00.429 Az utolsз kiadрs hрtuljрn 00:14:00.430 --> 00:14:04.069 volt egy kжp egy vidжki Щtrзl a kora reggeli napfжnyben. 00:14:04.320 --> 00:14:05.319 olyasmi, ahol egy nap megtalрlhatod magad 00:14:05.319 --> 00:14:08.189 stoppolрs kШzben, ha elжg kalandvрgyз vagy hozzр. 00:14:08.930 --> 00:14:13.139 Alatta az alрbbi szavak рlltak: "Maradj жhes. Maradj bolond." 00:14:13.140 --> 00:14:18.229 Ez volt a vжgsш ЧzenetЧk amikor abbahagytрk: Maradj жhes, maradj bolond. 00:14:18.560 --> 00:14:22.729 Magamnak is mindig ezt kьvрnom. 00:14:23.750 --> 00:14:28.539 ╔s most hogy elvжgeztжtek az egyetemet жs Щj dolgokat kezdtek, ьgy nektek is ezt kьvрmon. 00:14:28.680 --> 00:14:31.608 Maradjatok жhesek. Maradjatok bolondok 00:14:31.731 --> 00:14:34.853 KШszШnШm mindenkinek. 00:14:57.500 --> 00:15:00.889 - a felvжtel a Sanford Egyetem tulajdona - 00:15:01.080 --> 00:15:03.760 Keressen fel minket a stanford.edu cьmen