WEBVTT 00:00:06.485 --> 00:00:07.508 [Stanford University www.stanford.edu] 00:00:07.508 --> 00:00:13.316 Najavljivač: Ovaj program vam donosi Stanford. Posjetite nas na stanford.edu. 00:00:15.055 --> 00:00:21.534 [pljesak] 00:00:21.534 --> 00:00:22.842 Steve Jobs: Hvala vam. 00:00:24.964 --> 00:00:26.818 [Steve Jobs - CEO Apple i Pixar] 00:00:27.034 --> 00:00:32.130 Jobs: Počašćen sam što sam prisutan na vašem početku na jednim od najcijenjenijih fakulteta u svijetu. 00:00:32.130 --> 00:00:35.381 00:00:35.689 --> 00:00:45.574 Budimo iskreni, nisam nikad diplomirao na fakultetu i ovo je najbliže što sam ikad bio diplomiranju. 00:00:46.098 --> 00:00:47.686 00:00:47.948 --> 00:00:54.267 Danas vam želim ispričati tri priče iz svog života. To je to: ništa posebno, samo tri priče. 00:00:55.481 --> 00:00:59.036 Priča priča je o spajanju točaka. 00:01:00.712 --> 00:01:08.197 Odustao sam od Reed College-a nakon prvih šest mjeseci, i ostao kao upadač idućih 18 mjeseci prije nego sam stvarno odustao. 00:01:09.095 --> 00:01:10.834 Ali zašto sam odustao? 00:01:12.180 --> 00:01:13.949 Počelo je prije nego što sam rođen. 00:01:15.101 --> 00:01:21.273 Moja biološka majka je bila mlada, nevjenčani postdiplomand, i odlučila je staviti me na posvajanje. 00:01:22.095 --> 00:01:25.988 Osjećala kako bih ja trebao biti posvojen u obitelj koja je diplomirala na fakultetu, 00:01:25.988 --> 00:01:30.666 i sve je bilo sređeno kako bi ja bio posvojen nakon rođenja u obitelj odvjetnika i njegove žene. 00:01:31.581 --> 00:01:36.542 Osim što su u zadnjem trenutku, nakon što sam rođen, odlučili kako ipak žele djevojčicu. 00:01:37.653 --> 00:01:42.346 Tako su moji roditelji, koji su bili na listi čekanja, dobili poziv usred noći: 00:01:43.190 --> 00:01:49.204 "Dobili smo neočekivano dječaka; želite li ga?" Rekli su: "Naravno." 00:01:50.627 --> 00:01:58.247 Moja biološka majka je kasnije saznala kako moja majka nije nikada diplomirala na fakultetu i da moj otac nije nikad završio srednju školu. 00:01:58.775 --> 00:02:02.116 Odbila je potpisati finalne papire za posvajanje. 00:02:03.275 --> 00:02:11.678 Popustila je nakon nekoliko mjeseci kada su moji roditelji obećali da ću ići studirati. Ovo je bio početak u mom životu. 00:02:13.649 --> 00:02:21.452 I 17 godina kasnije krenuo sam na fakultet. Ali sam naivno odabrao fakultet koji je bio skoro isto skup kao i Stanford, 00:02:22.207 --> 00:02:26.584 a sva ušteđevina mojih roditelja iz radne klase je bila potrošena na moju stipendiju. 00:02:27.303 --> 00:02:30.175 Nakon 6 mjeseci, nisam vidio vrijednost toga. 00:02:30.458 --> 00:02:35.932 Nisam imao pojma što zapravo želim raditi sa svojim životom i nisam imao pojma kako će mi fakultet u tome pomoći. 00:02:36.582 --> 00:02:40.850 I trošio sam sav novac koji su moji roditelji štedili cijeli život. 00:02:42.323 --> 00:02:46.790 Odlučio sam odustati i vjerovati da će sve biti u redu. 00:02:47.408 --> 00:02:52.249 Bilo je prilično strašno tada, ali gledajuću unazad, bila je to jedna od najboljih odluka. 00:02:52.937 --> 00:02:53.991 00:02:54.068 --> 00:02:59.071 Odmah kada sam odustao od fakulteta mogao sam prestati učiti predmete koji me nisu zanimali, 00:02:59.501 --> 00:03:03.504 i počeo dolaziti na one koji su bili puno zanimljiviji. 00:03:04.580 --> 00:03:13.822 Nije bilo sve romantično. Nisam imao studentsku sobu, pa sam spavao na podu u prijateljevoj sobi. Vraćao sam boce Cole za 5 centa depozita čime sam kupovao hranu. 00:03:14.397 --> 00:03:21.312 I hodao sam 7 milja preko grada svake nedjelje navečer kako bi dobio jedan dobar obrok u hramu Hare Krishne. 00:03:21.716 --> 00:03:23.210 To sam obožavao. 00:03:23.580 --> 00:03:29.722 I sve čime sam se susreo slijedeći svoju znatiželju i intuiciju je ispalo je neprocijenjivo. 00:03:29.876 --> 00:03:31.354 Dati ću vam jedan primjer: 00:03:32.759 --> 00:03:37.683 tada je Reed College nudio jednu od najboljih kaligrafskih instrukcija u zemlji. 00:03:37.992 --> 00:03:44.635 Svaki poster i svaka naljepnica na kampusu je bila predivno ručno kaligrafirana. 00:03:45.024 --> 00:03:52.489 Zato što sam odustao i nisam morao uzeti normalne predmete, odlučio sam uzeti predmet kaligrafije kako bi to naučio. 00:03:52.692 --> 00:03:59.285 Naučio sam o fontovima Serif i Sans Serif, o količini razmaka između različitih kombinacija slova, 00:03:59.582 --> 00:04:02.355 i što čini tipografiju predivnom. 00:04:02.899 --> 00:04:11.026 Bilo je predivno, povijesno, umjetnički suptilno na način koji znanost ne može, i to je bilo fascinantno 00:04:11.730 --> 00:04:16.231 Ništa od toga nije imalo praktičnost u mom životu. 00:04:17.005 --> 00:04:22.911 Ali deset godina kasnije, dizajnirali smo prvi Macintosh, i sve mi se vratilo. 00:04:23.050 --> 00:04:28.612 00:04:29.077 --> 00:04:32.364 00:04:32.486 --> 00:04:36.549 00:04:36.962 --> 00:04:42.231 00:04:42.468 --> 00:04:49.387 00:04:49.572 --> 00:04:53.668 00:04:53.729 --> 00:04:57.601 00:04:57.923 --> 00:05:02.194 00:05:02.484 --> 00:05:06.349 00:05:06.595 --> 00:05:12.104 00:05:12.374 --> 00:05:16.162 00:05:16.365 --> 00:05:21.131 00:05:21.374 --> 00:05:27.284 00:05:27.468 --> 00:05:32.111 00:05:37.972 --> 00:05:42.253 00:05:43.408 --> 00:05:47.535 00:05:47.977 --> 00:05:51.156 00:05:51.367 --> 00:05:59.303 00:05:59.608 --> 00:06:04.777 00:06:05.937 --> 00:06:07.168 00:06:08.545 --> 00:06:11.115 00:06:11.913 --> 00:06:18.038 00:06:18.254 --> 00:06:20.527 00:06:20.681 --> 00:06:25.095 00:06:25.258 --> 00:06:28.229 00:06:28.447 --> 00:06:32.351 00:06:32.827 --> 00:06:37.441 00:06:37.857 --> 00:06:40.057 00:06:40.645 --> 00:06:46.997 00:06:47.589 --> 00:06:53.238 00:06:53.796 --> 00:06:57.664 00:06:57.977 --> 00:07:03.285 00:07:04.316 --> 00:07:10.651 00:07:11.647 --> 00:07:13.309 00:07:14.345 --> 00:07:20.374 00:07:20.482 --> 00:07:27.122 00:07:27.611 --> 00:07:30.442 00:07:30.887 --> 00:07:35.481 00:07:35.802 --> 00:07:38.633 00:07:38.931 --> 00:07:47.529 00:07:47.804 --> 00:07:49.443 00:07:49.443 --> 00:07:54.585 00:07:54.764 --> 00:07:58.841 00:07:59.261 --> 00:08:02.508 00:08:03.317 --> 00:08:07.131 00:08:07.573 --> 00:08:11.147 00:08:11.740 --> 00:08:15.742 00:08:15.971 --> 00:08:21.314 00:08:21.761 --> 00:08:26.982 00:08:27.639 --> 00:08:34.280 00:08:34.510 --> 00:08:38.331 00:08:38.567 --> 00:08:42.651 00:08:43.067 --> 00:08:46.503 00:08:46.694 --> 00:08:51.513 00:08:51.631 --> 00:08:54.280 00:08:57.469 --> 00:09:04.165 00:09:04.658 --> 00:09:07.612 00:09:08.730 --> 00:09:12.062 00:09:12.532 --> 00:09:17.716 00:09:18.030 --> 00:09:19.750 00:09:20.350 --> 00:09:27.501 00:09:27.647 --> 00:09:33.201 00:09:33.383 --> 00:09:38.989 00:09:39.905 --> 00:09:46.643 00:09:47.254 --> 00:09:54.097 00:09:54.097 --> 00:09:59.842 00:09:59.949 --> 00:10:07.279 00:10:07.462 --> 00:10:12.389 00:10:13.118 --> 00:10:16.660 00:10:17.559 --> 00:10:22.533 00:10:22.746 --> 00:10:25.038 00:10:25.514 --> 00:10:34.658 00:10:34.927 --> 00:10:42.652 00:10:42.944 --> 00:10:50.659 00:10:51.149 --> 00:10:56.482 00:10:56.810 --> 00:10:58.642 00:11:00.514 --> 00:11:02.940 00:11:03.389 --> 00:11:10.265 00:11:10.452 --> 00:11:14.069 00:11:14.587 --> 00:11:22.526 00:11:22.721 --> 00:11:27.711 00:11:28.214 --> 00:11:31.835 00:11:32.057 --> 00:11:39.699 00:11:40.142 --> 00:11:45.621 00:11:45.960 --> 00:11:53.539 00:11:54.797 --> 00:12:00.852 00:12:01.324 --> 00:12:07.074 00:12:07.351 --> 00:12:13.946 00:12:14.116 --> 00:12:18.353 00:12:18.910 --> 00:12:27.124 00:12:27.463 --> 00:12:30.697 00:12:31.777 --> 00:12:36.719 00:12:37.099 --> 00:12:41.787 00:12:42.272 --> 00:12:46.125 00:12:46.333 --> 00:12:50.250 00:12:50.763 --> 00:12:54.518 00:12:54.896 --> 00:12:57.539 00:12:59.280 --> 00:13:08.542 00:13:08.773 --> 00:13:17.200 00:13:17.302 --> 00:13:24.767 00:13:25.231 --> 00:13:33.542 00:13:33.765 --> 00:13:44.032 00:13:44.550 --> 00:13:47.915 00:13:48.202 --> 00:13:52.173 00:13:52.496 --> 00:13:56.349 00:13:57.529 --> 00:14:07.291 00:14:07.912 --> 00:14:15.784 00:14:16.275 --> 00:14:22.072 00:14:22.758 --> 00:14:27.763 00:14:28.012 --> 00:14:30.602 00:14:30.905 --> 00:14:32.382 00:14:32.591 --> 00:14:49.110 00:14:54.314 --> 00:14:56.841 00:14:56.918 --> 00:15:00.210 00:15:00.357 --> 00:15:03.147