1 00:00:06,485 --> 00:00:07,508 (Πανεπιστήμιο Stanford www.standford.edu) 2 00:00:07,508 --> 00:00:13,316 Ακολουθεί πρόγραμμα του πανεπιστήμιου Stanford. www.stanford.edu 3 00:00:15,055 --> 00:00:21,534 (Χειροκρότημα) 4 00:00:21,534 --> 00:00:22,842 Στιβ Τζομπς: Σας ευχαριστώ. 5 00:00:24,964 --> 00:00:26,818 (Στιβ Τζομπς- Διευθύνων Σύμβουλος της Apple και της Pixar Animation) 6 00:00:27,034 --> 00:00:32,130 Με τιμάει που είμαι μαζί σας σήμερα για την τελετή της αποφοίτησής σας 7 00:00:32,130 --> 00:00:35,381 από ένα από τα καλύτερα πανεπιστήμια στον κόσμο. (Επευφημίες) 8 00:00:35,689 --> 00:00:45,574 Για να πούμε την αλήθεια, δεν αποφοίτησα ποτέ από το πανεπιστήμιο 9 00:00:46,098 --> 00:00:47,686 και αυτό είναι το πιο κοντινό που έχω βρεθεί ποτέ σε αποφοίτηση από πανεπιστήμιο. (Γέλια) 10 00:00:47,948 --> 00:00:54,267 Σήμερα θέλω να σας πω τρεις ιστορίες από τη ζωή μου. Τίποτα το σπουδαίο, απλά τρεις ιστορίες. 11 00:00:55,481 --> 00:00:59,036 Η πρώτη ιστορία έχει να κάνει με το να ενώνεις τις τελείες. 12 00:01:00,712 --> 00:01:08,197 Παράτησα το πανεπιστήμιο Reed μετά τους πρώτους 6 μήνες, 13 00:01:09,095 --> 00:01:10,834 Γιατί το παράτησα; 14 00:01:12,180 --> 00:01:13,949 Άρχισε πριν γεννηθώ. 15 00:01:15,101 --> 00:01:21,273 Η βιολογική μου μητέρα ήταν μια άγαμη φοιτήτρια και αποφάσισε να με δώσει για υιοθεσία. 16 00:01:22,095 --> 00:01:25,988 Ήθελε πολύ να με υιοθετήσουν απόφοιτοι πανεπιστημίου, 17 00:01:25,988 --> 00:01:30,666 έτσι είχε κανονιστεί να με υιοθετήσουν ένας δικηγόρος και η γυναίκα του. 18 00:01:31,581 --> 00:01:36,542 Μόνο που την τελευταία στιγμή αποφάσισαν πως ήθελαν κορίτσι. 19 00:01:37,653 --> 00:01:42,346 Οι γονείς μου, που ήταν σε λίστα αναμονής έλαβαν ένα τηλεφώνημα μέσα στη νύχτα; 20 00:01:43,190 --> 00:01:49,204 «Μας ήρθε απρόσμενα ένα αγοράκι. Τον θέλετε;» «Φυσικά», είπαν. 21 00:01:50,627 --> 00:01:58,247 Όταν η βιολογική μου μητέρα ανακάλυψε πως η μητέρα μου δεν ήταν απόφοιτος πανεπιστημίου 22 00:01:58,775 --> 00:02:02,116 και ο πατέρας μου δεν είχε αποφοιτήσει από το λύκειο, αρνήθηκε να υπογράψει την υιοθεσία. 23 00:02:03,275 --> 00:02:11,678 Το έκανε μόνο όταν οι γονείς μου υποσχέθηκαν πως θα πάω στο πανεπιστήμιο. Έτσι ξεκίνησε η ζωή μου. 24 00:02:13,649 --> 00:02:21,452 17 χρόνια αργότερα πήγα στο πανεπιστήμιο. Αλλά διάλεξα αφελώς ένα πολύ ακριβό 25 00:02:22,207 --> 00:02:26,584 και όλες οι οικονομίες των γονιών μου που ανήκαν στην εργατική τάξη, ξοδεύτηκαν στα δίδακτρα. 26 00:02:27,303 --> 00:02:30,175 Μετά από έξι μήνες, δεν μπορούσα να δω ότι αυτό άξιζε. 27 00:02:30,458 --> 00:02:35,932 Δεν ήξερα τι ήθελα να κάνω στη ζωή μου και δεν ήξερα πώς θα με βοηθούσε το πανεπιστήμιο σ' αυτό. 28 00:02:36,582 --> 00:02:40,850 Και να' μαι, να ξοδεύω τις οικονομίες μιας ζωής των γονιών μου. 29 00:02:42,323 --> 00:02:46,790 Έτσι αποφάσισα να τα παρατήσω και να έχω πίστη πως όλα θα πάνε καλά. 30 00:02:47,408 --> 00:02:52,249 Ήταν λίγο τρομακτικό τότε, αλλά ήταν από τις καλύτερες αποφάσεις που έχω πάρει. 31 00:02:52,937 --> 00:02:53,991 (Γέλια) 32 00:02:54,068 --> 00:02:59,071 Μόλις τα παράτησα, μπόρεσα να αφήσω όλα τα υποχρεωτικά μαθήματα που δεν με ενδιέφεραν 33 00:02:59,501 --> 00:03:03,504 και να παρακολουθώ αυτά που έμοιαζαν πολύ πιο ενδιαφέροντα. 34 00:03:04,580 --> 00:03:13,822 Δεν ήταν όλα ρομαντικά. Κοιμόμουν σε φίλους και επέστρεφα άδεια μπουκάλια για να έχω να φάω. 35 00:03:14,397 --> 00:03:21,312 Περπατούσα 7 μίλια κάθε Κυριακή για να φάω ένα καλό γεύμα στον ναό Χάρε Κρίσνα. 36 00:03:21,716 --> 00:03:23,210 Το λάτρευα. 37 00:03:23,580 --> 00:03:29,722 Πολλά από όσα γνώρισα χάρις στην περιέργεια και τη διαίσθησή μου αποδείχτηκαν πολύτιμα. 38 00:03:29,876 --> 00:03:31,354 Να σας δώσω ένα παράδειγμα: 39 00:03:32,759 --> 00:03:37,683 Το Reed προσέφερε εκείνη την εποχή το καλύτερο μάθημα καλλιγραφία στη χώρα. 40 00:03:37,992 --> 00:03:44,635 Σε όλο το πανεπιστήμιο, κάθε αφίσα, κάθε πινακίδα, ήταν πανέμορφα καλλιγραφική. 41 00:03:45,024 --> 00:03:52,489 Αποφάσισα να πάρω ένα μάθημα καλλιγραφίας για να μάθω πώς να το κάνω αυτό. 42 00:03:52,692 --> 00:03:59,285 Έμαθα για τις γραμματοσειρές serif και sans serif, για τα διάφορα κενά ανάμεσα στα γράμματα, 43 00:03:59,582 --> 00:04:02,355 για το τι κάνει την σπουδαία τυπογραφία σπουδαία. 44 00:04:02,899 --> 00:04:11,026 Ήταν όμορφο, με ιστορία και καλλιτεχνική λεπτότητα και το έβρισκα συναρπαστικό. 45 00:04:11,730 --> 00:04:16,231 Τίποτα από αυτά δεν είχε ελπίδα να εφαρμοστεί πρακτικά στη ζωή μου. 46 00:04:17,005 --> 00:04:22,911 Όμως όταν 10 χρόνια μετά σχεδιάζαμε το πρώτο Macintosh, τα θυμήθηκα ξανά. 47 00:04:23,050 --> 00:04:28,612 Και τα βάλαμε όλα στο Mac. Ήταν ο πρώτος υπολογιστής με όμορφη τυπογραφία. 48 00:04:29,077 --> 00:04:32,364 Αν δεν είχα παρακολουθήσει αυτό το μάθημα στο πανεπιστήμιο, 49 00:04:32,486 --> 00:04:36,549 το Mac δεν θα είχε αυτές τις πολλαπλές γραμματοσειρές. 50 00:04:36,962 --> 00:04:42,231 Και καθώς τα Windows αντέγραψαν το Mac, μάλλον κανένας υπολογιστής δεν θα τις είχε. 51 00:04:42,468 --> 00:04:49,387 (Γέλια. Χειροκρότημα) 52 00:04:49,572 --> 00:04:53,668 Αν δεν τα είχα παρατήσει, δεν θα είχα πάρει το μάθημα καλλιγραφίας 53 00:04:53,729 --> 00:04:57,601 και οι υπολογιστές μάλλον δεν θα είχαν την υπέροχη τυπογραφία που έχουν. 54 00:04:57,923 --> 00:05:02,194 Φυσικά ήταν αδύνατο να ενώσω τις τελείες κοιτάζοντας μπροστά, στο πανεπιστήμιο. 55 00:05:02,484 --> 00:05:06,349 Αλλά ήταν εντελώς ξεκάθαρο, καθώς κοιτούσα πίσω, 10 χρόνια μετά. 56 00:05:06,595 --> 00:05:12,104 Δεν μπορείτε να ενώσετε τις τελείες κοιτάζοντας μπροστά, μόνο κοιτάζοντας πίσω. 57 00:05:12,374 --> 00:05:16,162 Οπότε πρέπει να έχετε πίστη πως με κάποιο τρόπο στο μέλλον θα ενωθούν. 58 00:05:16,365 --> 00:05:21,131 Πρέπει να έχετε πίστη σε κάτι. Στο ένστικτό σας, στο πεπρωμένο, στη ζωή, στο κάρμα, σ'οτιδήποτε. 59 00:05:21,374 --> 00:05:27,284 Αν πιστεύετε πως οι τελείες κάποτε θα ενωθούν, έτσι θα ακολουθήσετε αυτό που λέει η καρδιά σας, 60 00:05:27,468 --> 00:05:32,111 ακόμα κι αν αυτό σας βγάλει από τα γνώριμα μονοπάτια. Και αυτό θα κάνει τη διαφορά. 61 00:05:37,972 --> 00:05:42,253 Η δεύτερη ιστορία μου έχει να κάνει με την αγάπη και την απώλεια. 62 00:05:43,408 --> 00:05:47,535 Ήμουν τυχερός. Βρήκα αυτό που αγαπώ νωρίς στη ζωή μου. 63 00:05:47,977 --> 00:05:51,156 Ο Γουόζ και εγώ ξεκινήσαμε την Apple στο γκαράζ των γονιών μου όταν ήμουν 20. 64 00:05:51,367 --> 00:05:59,303 Μέσα σε 10 χρόνια η Apple έγινε μια εταιρία αξίας 2 δις δολαρίων με 4.000 υπαλλήλους. 65 00:05:59,608 --> 00:06:04,777 Το Macintosh είχε κυκλοφορήσει ένα χρόνο νωρίτερα και εγώ είχα μόλις γίνει 30. 66 00:06:05,937 --> 00:06:07,168 Και τότε με απέλυσαν. 67 00:06:08,545 --> 00:06:11,115 Πώς μπορείς να απολυθείς α πό μια εταιρία που έχεις ιδρύσει; 68 00:06:11,913 --> 00:06:18,038 Καθώς μεγάλωνε η Apple προσλάβαμε κάποιον που νόμιζα πως μπορούσε να διοικήσει μαζί μου 69 00:06:18,254 --> 00:06:20,527 και τον πρώτο χρόνο περίπου, τα πράγματα πήγαιναν καλά. 70 00:06:20,681 --> 00:06:25,095 Όμως το όραμά μας για το μέλλον άρχισε να αποκλίνει και στο τέλος συγκρουστήκαμε. 71 00:06:25,258 --> 00:06:28,229 Όταν έγινε αυτό, το διοικητικό συμβούλιο πήρε το μέρος του. 72 00:06:28,447 --> 00:06:32,351 Και έτσι, στα 30, με έδιωξαν. Και με μεγάλη δημοσιότητα. 73 00:06:32,827 --> 00:06:37,441 Το επίκεντρο όλης της ενήλικης ζωής μου, δεν υπήρχε πια και αυτό ήταν απελπιστικό. 74 00:06:37,857 --> 00:06:40,057 Για λίγους μήνες, πραγματικά δεν ήξερα τι να κάνω. 75 00:06:40,645 --> 00:06:46,997 Ένιωθα πως είχα απογοητεύσει την προηγούμενη γενιά των επιχειρηματιών. 76 00:06:47,589 --> 00:06:53,238 Συνάντησα τον Πάκαρντ και τον Νόις και προσπάθησα να απολογηθώ για την αποτυχία μου. 77 00:06:53,796 --> 00:06:57,664 Ήταν μια πολύ δημόσια αποτυχία και σκέφτηκα ακόμα να φύγω και από την Βάλεϊ. 78 00:06:57,977 --> 00:07:03,285 Όμως άρχισα σιγά σιγά να συνειδητοποιώ κάτι: Αγαπούσα ακόμα αυτό που έκανα. 79 00:07:04,316 --> 00:07:10,651 Τα γεγονότα στην Apple δεν το άλλαξαν αυτό. Με είχαν απορρίψει, αλλά ήμουν ακόμα ερωτευμένος. 80 00:07:11,647 --> 00:07:13,309 Και έτσι αποφάσισα να ξεκινήσω από την αρχή. 81 00:07:14,345 --> 00:07:20,374 Τελικά η απόλυσή μου από την Apple ήταν το καλύτερο που μπορούσε να μου συμβεί. 82 00:07:20,482 --> 00:07:27,122 Το βάρος της επιτυχίας αντικαταστάθηκε από την ελαφρότητα του να είμαι ξανά αρχάριος. 83 00:07:27,611 --> 00:07:30,442 Με ελευθέρωσε προς μια από τις πιο δημιουργικές περιόδους της ζωής μου. 84 00:07:30,887 --> 00:07:35,481 Μέσα στα επόμενα 5 χρόνια, δημιούργησα την εταιρία NeXT και την εταιρία Pixar, 85 00:07:35,802 --> 00:07:38,633 και ερωτεύτηκα μια καταπληκτική γυναίκα που έγινε η σύζυγός μου. 86 00:07:38,931 --> 00:07:47,529 Η Pixar δημιούργησε την πρώτη ταινία κινουμένων σχεδίων σε υπολογιστή, το Toy Story, 87 00:07:47,804 --> 00:07:49,443 και είναι το πιο πετυχημένο στούντιο στο είδος του παγκοσμίως. (Χειροκρότημα. Επευφημίες) 88 00:07:49,443 --> 00:07:54,585 89 00:07:54,764 --> 00:07:58,841 90 00:07:59,261 --> 00:08:02,508 91 00:08:03,317 --> 00:08:07,131 92 00:08:07,573 --> 00:08:11,147 93 00:08:11,740 --> 00:08:15,742 94 00:08:15,971 --> 00:08:21,314 95 00:08:21,761 --> 00:08:26,982 96 00:08:27,639 --> 00:08:34,280 97 00:08:34,510 --> 00:08:38,331 98 00:08:38,567 --> 00:08:42,651 99 00:08:43,067 --> 00:08:46,503 100 00:08:46,694 --> 00:08:51,513 101 00:08:51,631 --> 00:08:54,280 102 00:08:57,469 --> 00:09:04,165 103 00:09:04,658 --> 00:09:07,612 104 00:09:08,730 --> 00:09:12,062 105 00:09:12,532 --> 00:09:17,716 106 00:09:18,030 --> 00:09:19,750 107 00:09:20,350 --> 00:09:27,501 108 00:09:27,647 --> 00:09:33,201 109 00:09:33,383 --> 00:09:38,989 110 00:09:39,905 --> 00:09:46,643 111 00:09:47,254 --> 00:09:54,097 112 00:09:54,097 --> 00:09:59,842 113 00:09:59,949 --> 00:10:07,279 114 00:10:07,462 --> 00:10:12,389 115 00:10:13,118 --> 00:10:16,660 116 00:10:17,559 --> 00:10:22,533 117 00:10:22,746 --> 00:10:25,038 118 00:10:25,514 --> 00:10:34,658 119 00:10:34,927 --> 00:10:42,652 120 00:10:42,944 --> 00:10:50,659 121 00:10:51,149 --> 00:10:56,482 122 00:10:56,810 --> 00:10:58,642 123 00:11:00,514 --> 00:11:02,940 124 00:11:03,389 --> 00:11:10,265 125 00:11:10,452 --> 00:11:14,069 126 00:11:14,587 --> 00:11:22,526 127 00:11:22,721 --> 00:11:27,711 128 00:11:28,214 --> 00:11:31,835 129 00:11:32,057 --> 00:11:39,699 130 00:11:40,142 --> 00:11:45,621 131 00:11:45,960 --> 00:11:53,539 132 00:11:54,797 --> 00:12:00,852 133 00:12:01,324 --> 00:12:07,074 134 00:12:07,351 --> 00:12:13,946 135 00:12:14,116 --> 00:12:18,353 136 00:12:18,910 --> 00:12:27,124 137 00:12:27,463 --> 00:12:30,697 138 00:12:31,777 --> 00:12:36,719 139 00:12:37,099 --> 00:12:41,787 140 00:12:42,272 --> 00:12:46,125 141 00:12:46,333 --> 00:12:50,250 142 00:12:50,763 --> 00:12:54,518 143 00:12:54,896 --> 00:12:57,539 144 00:12:59,280 --> 00:13:08,542 145 00:13:08,773 --> 00:13:17,200 146 00:13:17,302 --> 00:13:24,767 147 00:13:25,231 --> 00:13:33,542 148 00:13:33,765 --> 00:13:44,032 149 00:13:44,550 --> 00:13:47,915 150 00:13:48,202 --> 00:13:52,173 151 00:13:52,496 --> 00:13:56,349 152 00:13:57,529 --> 00:14:07,291 153 00:14:07,912 --> 00:14:15,784 154 00:14:16,275 --> 00:14:22,072 155 00:14:22,758 --> 00:14:27,763 156 00:14:28,012 --> 00:14:30,602 Παραμείνετε Πεινασμένοι. Παραμείνετε Ανόητοι. 157 00:14:30,905 --> 00:14:32,382 Σας ευχαριστώ πολύ. 158 00:14:32,591 --> 00:14:49,110 (Χειροκρότημα) 159 00:14:54,314 --> 00:14:56,841 (Πανεπιστήμιο Stanford-www.stanford.edu) 160 00:14:56,918 --> 00:15:00,210 Τα πνευματικά δικαιώματα του προγράμματος ανήκουν στο πανεπιστήμιο του Stanford 161 00:15:00,357 --> 00:15:03,147 Παρακαλώ επισκεφτείτε μας στο www.stanford.edu.