[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.57,0:00:02.02,Default,,0000,0000,0000,,Pre par godina, Dialogue: 0,0:00:02.02,0:00:04.24,Default,,0000,0000,0000,,Harvardski poslovni fakultet odabrao je Dialogue: 0,0:00:04.24,0:00:06.99,Default,,0000,0000,0000,,najbolji poslovni model za tu godinu. Dialogue: 0,0:00:06.99,0:00:11.05,Default,,0000,0000,0000,,Odabrali su somalijske pirate. Dialogue: 0,0:00:11.05,0:00:13.27,Default,,0000,0000,0000,,Otprilike u isto vreme, Dialogue: 0,0:00:13.27,0:00:19.10,Default,,0000,0000,0000,,otkrila sam da su 544 pomorca Dialogue: 0,0:00:19.10,0:00:22.49,Default,,0000,0000,0000,,držali kao taoce na brodovima, Dialogue: 0,0:00:22.49,0:00:24.58,Default,,0000,0000,0000,,često ukotvljene\Nu blizini somalijske obale, Dialogue: 0,0:00:24.58,0:00:27.01,Default,,0000,0000,0000,,takoreći pod nosom. Dialogue: 0,0:00:27.01,0:00:29.63,Default,,0000,0000,0000,,Saznala sam te dve stvari i pomislila Dialogue: 0,0:00:29.63,0:00:32.07,Default,,0000,0000,0000,,šta se to dešava\Nsa brodskim transportom? Dialogue: 0,0:00:32.07,0:00:34.64,Default,,0000,0000,0000,,Da li bi se isto desilo\Nu nekoj drugoj industriji? Dialogue: 0,0:00:34.64,0:00:38.16,Default,,0000,0000,0000,,Da li bi 544 pilota Dialogue: 0,0:00:38.16,0:00:39.78,Default,,0000,0000,0000,,držali zarobljene u džambo-džetovima Dialogue: 0,0:00:39.78,0:00:43.27,Default,,0000,0000,0000,,na pisti mesecima ili čak godinu dana? Dialogue: 0,0:00:43.27,0:00:47.10,Default,,0000,0000,0000,,Ili 544 vozača autobusa? Dialogue: 0,0:00:47.10,0:00:48.98,Default,,0000,0000,0000,,To se ne bi desilo. Dialogue: 0,0:00:48.98,0:00:51.76,Default,,0000,0000,0000,,Tako sam se zainteresovala za temu Dialogue: 0,0:00:51.76,0:00:54.27,Default,,0000,0000,0000,,i otkrila još jednu činjenicu Dialogue: 0,0:00:54.27,0:00:56.25,Default,,0000,0000,0000,,zbog koje sam bila toliko zapanjena Dialogue: 0,0:00:56.25,0:00:59.34,Default,,0000,0000,0000,,jer je nisam znala Dialogue: 0,0:00:59.34,0:01:01.100,Default,,0000,0000,0000,,do svoje 42-43. godine. Dialogue: 0,0:01:01.100,0:01:07.32,Default,,0000,0000,0000,,A to je da i dalje jako\Nzavisimo od brodskog transporta. Dialogue: 0,0:01:07.32,0:01:09.66,Default,,0000,0000,0000,,Možda opšta populacija Dialogue: 0,0:01:09.66,0:01:12.78,Default,,0000,0000,0000,,misli da je brodski transport\Nzastarela industrija, Dialogue: 0,0:01:12.78,0:01:15.32,Default,,0000,0000,0000,,da Mobi Dik i Džek Sperou Dialogue: 0,0:01:15.32,0:01:18.71,Default,,0000,0000,0000,,dovoze stvari jedrilicama. Dialogue: 0,0:01:18.71,0:01:20.60,Default,,0000,0000,0000,,Brodski transport nije takav. Dialogue: 0,0:01:20.60,0:01:25.48,Default,,0000,0000,0000,,On nam je danas jednako bitan\Nkao i ranije. Dialogue: 0,0:01:25.48,0:01:30.08,Default,,0000,0000,0000,,Brodovi prevoze 90% svetske robe. Dialogue: 0,0:01:30.08,0:01:34.65,Default,,0000,0000,0000,,Od 1970. količina se\Nučetvorostručila. Dialogue: 0,0:01:34.65,0:01:37.64,Default,,0000,0000,0000,,Sada od brodova\Nzavisimo više nego ikada. Dialogue: 0,0:01:37.64,0:01:41.40,Default,,0000,0000,0000,,Ipak, tako ogromna industrija - Dialogue: 0,0:01:41.40,0:01:44.88,Default,,0000,0000,0000,,koja radi sa 100 000 brodova - Dialogue: 0,0:01:44.88,0:01:48.27,Default,,0000,0000,0000,,postala je skoro nevidljiva. Dialogue: 0,0:01:48.27,0:01:52.56,Default,,0000,0000,0000,,Reći tako nešto u Singapuru\Nzvuči apsurdno Dialogue: 0,0:01:52.56,0:01:54.90,Default,,0000,0000,0000,,jer su brodovi ovde toliko prisutni Dialogue: 0,0:01:54.90,0:01:58.28,Default,,0000,0000,0000,,da ih ima i na krovovima hotela. Dialogue: 0,0:01:58.28,0:01:59.96,Default,,0000,0000,0000,,(Smeh) Dialogue: 0,0:01:59.96,0:02:01.98,Default,,0000,0000,0000,,Ali, u svetu Dialogue: 0,0:02:01.98,0:02:04.23,Default,,0000,0000,0000,,ako opštu populaciju pitate šta zna Dialogue: 0,0:02:04.23,0:02:07.06,Default,,0000,0000,0000,,o brodovima i koliko\Nse robe prevozi brodovima, Dialogue: 0,0:02:07.06,0:02:11.68,Default,,0000,0000,0000,,uglavnom ćete čuti muk. Dialogue: 0,0:02:11.68,0:02:13.71,Default,,0000,0000,0000,,Ako nekoga na ulici Dialogue: 0,0:02:13.71,0:02:15.44,Default,,0000,0000,0000,,pitate da li su čuli za Majkrosoft Dialogue: 0,0:02:15.44,0:02:17.27,Default,,0000,0000,0000,,trebalo bi da kažu da Dialogue: 0,0:02:17.27,0:02:19.47,Default,,0000,0000,0000,,jer znaju da oni proizvode softver Dialogue: 0,0:02:19.47,0:02:21.36,Default,,0000,0000,0000,,za računar Dialogue: 0,0:02:21.36,0:02:24.51,Default,,0000,0000,0000,,i da obično radi. Dialogue: 0,0:02:24.51,0:02:28.11,Default,,0000,0000,0000,,Ali ako ih pitate da li su čuli za Mersk, Dialogue: 0,0:02:28.11,0:02:30.81,Default,,0000,0000,0000,,čisto sumnjam da će isto odgovoriti, Dialogue: 0,0:02:30.81,0:02:32.26,Default,,0000,0000,0000,,iako Mersk, Dialogue: 0,0:02:32.26,0:02:35.95,Default,,0000,0000,0000,,koji je samo jedna\Nod brojnih brodskih kompanija, Dialogue: 0,0:02:35.95,0:02:38.93,Default,,0000,0000,0000,,ima skoro isti prihod kao Majkrosoft. Dialogue: 0,0:02:38.93,0:02:40.42,Default,,0000,0000,0000,,[60 milijardi američkih dolara] Dialogue: 0,0:02:40.42,0:02:42.34,Default,,0000,0000,0000,,A zašto? Dialogue: 0,0:02:42.34,0:02:44.25,Default,,0000,0000,0000,,Pre nekoliko godina, Dialogue: 0,0:02:44.25,0:02:47.52,Default,,0000,0000,0000,,prvi pomorski zapovednik\NBritanske mornarice - Dialogue: 0,0:02:47.52,0:02:49.33,Default,,0000,0000,0000,,zove se prvi morski\Nzapovednik iako se Dialogue: 0,0:02:49.33,0:02:53.82,Default,,0000,0000,0000,,glavnokomandujući u vojsci\Nne zove zemljani zapovednik - Dialogue: 0,0:02:53.82,0:02:56.27,Default,,0000,0000,0000,,rekao je da mi, misleći na Dialogue: 0,0:02:56.27,0:02:58.95,Default,,0000,0000,0000,,zapadne industrijalizovane države, Dialogue: 0,0:02:58.95,0:03:02.76,Default,,0000,0000,0000,,da patimo od „morskog slepila“. Dialogue: 0,0:03:02.76,0:03:04.40,Default,,0000,0000,0000,,Ne vidimo more Dialogue: 0,0:03:04.40,0:03:07.33,Default,,0000,0000,0000,,kao industrijsko ili radno mesto. Dialogue: 0,0:03:07.33,0:03:09.62,Default,,0000,0000,0000,,More je nešto iznad čega letimo, Dialogue: 0,0:03:09.62,0:03:12.63,Default,,0000,0000,0000,,parče plavetnila\Nna karti avionskih puteva. Dialogue: 0,0:03:12.63,0:03:15.95,Default,,0000,0000,0000,,Nema šta da se vidi,\Nnastavite dalje. Dialogue: 0,0:03:15.95,0:03:19.60,Default,,0000,0000,0000,,Ja sam htela da otvorim svoje oči, Dialogue: 0,0:03:19.60,0:03:22.68,Default,,0000,0000,0000,,da izlečim svoje morsko slepilo, Dialogue: 0,0:03:22.68,0:03:26.04,Default,,0000,0000,0000,,pa sam pobegla na more. Dialogue: 0,0:03:26.04,0:03:28.40,Default,,0000,0000,0000,,Pre nekoliko godina,\Npošla sam na putovanje Dialogue: 0,0:03:28.40,0:03:30.77,Default,,0000,0000,0000,,brodom Mersk Kendal, Dialogue: 0,0:03:30.77,0:03:32.41,Default,,0000,0000,0000,,teretnim brodom srednje veličine Dialogue: 0,0:03:32.42,0:03:35.34,Default,,0000,0000,0000,,koji je prevozio skoro 7000 sanduka. Dialogue: 0,0:03:35.34,0:03:37.24,Default,,0000,0000,0000,,Otisnula sam se iz Felikstoa Dialogue: 0,0:03:37.24,0:03:39.00,Default,,0000,0000,0000,,na južnoj obali Engleske, Dialogue: 0,0:03:39.00,0:03:41.16,Default,,0000,0000,0000,,a završila sam baš ovde u Singapuru Dialogue: 0,0:03:41.16,0:03:42.65,Default,,0000,0000,0000,,nakon pet nedelja, Dialogue: 0,0:03:42.65,0:03:47.56,Default,,0000,0000,0000,,znatno manje umorna\Nod putovanja nego sada. Dialogue: 0,0:03:47.56,0:03:50.80,Default,,0000,0000,0000,,Put brodom je bio pravo otkrovenje. Dialogue: 0,0:03:50.80,0:03:52.100,Default,,0000,0000,0000,,Prešli smo pet mora, Dialogue: 0,0:03:52.100,0:03:55.54,Default,,0000,0000,0000,,dva okeana, devet luka, Dialogue: 0,0:03:55.54,0:03:58.29,Default,,0000,0000,0000,,i mnogo sam naučila\No brodskom transportu. Dialogue: 0,0:03:58.29,0:04:00.01,Default,,0000,0000,0000,,Jedna od prvih stvari\Nkoje su me iznenadile Dialogue: 0,0:04:00.01,0:04:02.39,Default,,0000,0000,0000,,kada sam se našla\Nna palubi broda Kendal Dialogue: 0,0:04:02.39,0:04:05.14,Default,,0000,0000,0000,,bilo je to što nema ljudi.\NGde su svi? Dialogue: 0,0:04:05.14,0:04:06.76,Default,,0000,0000,0000,,Prijatelji iz britanske mornarice\Nmi kažu da Dialogue: 0,0:04:06.76,0:04:09.90,Default,,0000,0000,0000,,plove zajedno sa 1000 mornara, Dialogue: 0,0:04:09.90,0:04:13.24,Default,,0000,0000,0000,,ali na brodu Kendal\Nbio je samo 21 član posade. Dialogue: 0,0:04:13.24,0:04:16.11,Default,,0000,0000,0000,,To je tako zato što je\Nbrodski transport vrlo efikasan. Dialogue: 0,0:04:16.11,0:04:19.18,Default,,0000,0000,0000,,Pakovanje robe u kontejnere\Nga je učinilo takvim. Dialogue: 0,0:04:19.18,0:04:21.27,Default,,0000,0000,0000,,Brodovi su sada automatizovani. Dialogue: 0,0:04:21.27,0:04:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Mogu da rade s malom posadom. Dialogue: 0,0:04:24.00,0:04:25.79,Default,,0000,0000,0000,,Ali, to znači da je, rečima jednog Dialogue: 0,0:04:25.79,0:04:28.25,Default,,0000,0000,0000,,lučkog kapelana kojeg\Nsam jednom upoznala, Dialogue: 0,0:04:28.25,0:04:30.30,Default,,0000,0000,0000,,prosečan pomorac Dialogue: 0,0:04:30.30,0:04:34.43,Default,,0000,0000,0000,,na teretnom brodu ili\Numoran ili iscrpljen, Dialogue: 0,0:04:34.43,0:04:37.21,Default,,0000,0000,0000,,zato što ritam modernog\Nbrodskog transporta Dialogue: 0,0:04:37.21,0:04:39.53,Default,,0000,0000,0000,,nije nimalo blagonaklon prema\Nonome što se na moru Dialogue: 0,0:04:39.53,0:04:41.96,Default,,0000,0000,0000,,zove ljudski faktor, Dialogue: 0,0:04:41.96,0:04:44.42,Default,,0000,0000,0000,,što je čudan naziv\Nza koji ljudi ne shvataju Dialogue: 0,0:04:44.42,0:04:46.82,Default,,0000,0000,0000,,da ne zvuči nimalo ljudski. Dialogue: 0,0:04:46.82,0:04:49.50,Default,,0000,0000,0000,,Većina pomoraca koji\Nsada rade na teretnim brodovima Dialogue: 0,0:04:49.50,0:04:53.57,Default,,0000,0000,0000,,u lukama često provedu\Nmanje od dva sata. Dialogue: 0,0:04:53.57,0:04:55.21,Default,,0000,0000,0000,,Nemaju vremena za odmor. Dialogue: 0,0:04:55.21,0:04:57.46,Default,,0000,0000,0000,,Na moru su mesecima, Dialogue: 0,0:04:57.46,0:04:58.77,Default,,0000,0000,0000,,i čak i kada su na palubi Dialogue: 0,0:04:58.77,0:05:00.07,Default,,0000,0000,0000,,nemaju pristup onome što Dialogue: 0,0:05:00.07,0:05:04.51,Default,,0000,0000,0000,,čak i petogodišnjaci uzimaju\Nzdravo za gotovo - pristup internetu. Dialogue: 0,0:05:04.51,0:05:07.33,Default,,0000,0000,0000,,Još jedna stvar koja me je\Niznenadila na brodu Kendal Dialogue: 0,0:05:07.34,0:05:10.32,Default,,0000,0000,0000,,bilo je to pored koga sedim - Dialogue: 0,0:05:10.33,0:05:15.58,Default,,0000,0000,0000,,ne pored britanske kraljice; ne znam zašto\Nsu me poseli ispod njenog portreta - Dialogue: 0,0:05:15.58,0:05:18.34,Default,,0000,0000,0000,,za stolom u brodskoj trpezariji Dialogue: 0,0:05:18.34,0:05:20.17,Default,,0000,0000,0000,,sedela sam pored\Nčoveka iz Mjanmara, Dialogue: 0,0:05:20.17,0:05:23.44,Default,,0000,0000,0000,,preko puta mene su bili\NRumun, Moldavac, Indijac. Dialogue: 0,0:05:23.44,0:05:25.68,Default,,0000,0000,0000,,Za drugim stolom je bio Kinez, Dialogue: 0,0:05:25.68,0:05:28.72,Default,,0000,0000,0000,,a u kabinama su bili FIlipinci. Dialogue: 0,0:05:28.72,0:05:31.68,Default,,0000,0000,0000,,Tako izgleda običan brod. Dialogue: 0,0:05:31.68,0:05:33.70,Default,,0000,0000,0000,,Kako je to moguće? Dialogue: 0,0:05:33.70,0:05:35.59,Default,,0000,0000,0000,,Tako što je najveća promena Dialogue: 0,0:05:35.59,0:05:37.44,Default,,0000,0000,0000,,koja se u zadnjih 60 godina\Ndesila u brodskom transportu, Dialogue: 0,0:05:37.44,0:05:39.95,Default,,0000,0000,0000,,kada je opšta populacija\Nprestala da ga primećuje, Dialogue: 0,0:05:39.95,0:05:42.57,Default,,0000,0000,0000,,nešto što se zove\N„otvoren pristup“, Dialogue: 0,0:05:42.57,0:05:45.37,Default,,0000,0000,0000,,ili „zastava pogodnosti“. Dialogue: 0,0:05:45.37,0:05:47.96,Default,,0000,0000,0000,,Brodovi sada mogu da plove\Npod zastavom bilo koje države Dialogue: 0,0:05:47.96,0:05:50.91,Default,,0000,0000,0000,,koja to dozvoljava. Dialogue: 0,0:05:50.91,0:05:53.19,Default,,0000,0000,0000,,Možete ploviti pod zastavom udaljene Dialogue: 0,0:05:53.19,0:05:55.31,Default,,0000,0000,0000,,Bolivije, Mongolije, Dialogue: 0,0:05:55.31,0:05:58.28,Default,,0000,0000,0000,,Severne Koreje, iako nije baš popularna. Dialogue: 0,0:05:58.28,0:05:59.71,Default,,0000,0000,0000,,(Smeh) Dialogue: 0,0:05:59.71,0:06:01.82,Default,,0000,0000,0000,,Zato su na brodovima Dialogue: 0,0:06:01.82,0:06:06.60,Default,,0000,0000,0000,,multinacionalne, globalne,\Npokretljive posade. Dialogue: 0,0:06:06.60,0:06:09.31,Default,,0000,0000,0000,,To me je iznenadilo. Dialogue: 0,0:06:09.31,0:06:12.43,Default,,0000,0000,0000,,Kada smo zašli u piratske vode, Dialogue: 0,0:06:12.43,0:06:15.56,Default,,0000,0000,0000,,iz moreuza Bab-el-Mandeb\Nka Indijskom okeanu, Dialogue: 0,0:06:15.56,0:06:17.31,Default,,0000,0000,0000,,brod se promenio. Dialogue: 0,0:06:17.31,0:06:20.45,Default,,0000,0000,0000,,To je takođe bilo šokantno\Njer sam iznenada Dialogue: 0,0:06:20.45,0:06:22.66,Default,,0000,0000,0000,,shvatila, kada mi je kapetan rekao, Dialogue: 0,0:06:22.66,0:06:24.67,Default,,0000,0000,0000,,da sam luda što putujem Dialogue: 0,0:06:24.67,0:06:27.72,Default,,0000,0000,0000,,teretnim brodom kroz piratske vode. Dialogue: 0,0:06:27.72,0:06:29.71,Default,,0000,0000,0000,,Nije nam više bilo dozvoljeno\Nda izađemo na palubu. Dialogue: 0,0:06:29.71,0:06:32.30,Default,,0000,0000,0000,,Duple straže su\Npazile na opasnost od pirata. Dialogue: 0,0:06:32.30,0:06:36.58,Default,,0000,0000,0000,,U to vreme su kao taoce\Ndržali 544 pomorca, Dialogue: 0,0:06:36.58,0:06:38.55,Default,,0000,0000,0000,,neke čak godinama, Dialogue: 0,0:06:38.55,0:06:41.32,Default,,0000,0000,0000,,zbog same prirode brodskog\Ntransporta i „zastave pogodnosti“. Dialogue: 0,0:06:41.32,0:06:43.40,Default,,0000,0000,0000,,Ne sve, ali neke, Dialogue: 0,0:06:43.40,0:06:48.12,Default,,0000,0000,0000,,jer je manjini beskrupuloznih\Nvlasnika brodova Dialogue: 0,0:06:48.12,0:06:50.66,Default,,0000,0000,0000,,lako da sakriju Dialogue: 0,0:06:50.66,0:06:55.66,Default,,0000,0000,0000,,anonimnost koju\N„zastave pogodnosti“ pružaju. Dialogue: 0,0:06:55.66,0:06:59.60,Default,,0000,0000,0000,,Šta još maskira naše morsko slepilo? Dialogue: 0,0:06:59.60,0:07:01.92,Default,,0000,0000,0000,,Ako se nađete na brodu Dialogue: 0,0:07:01.92,0:07:03.91,Default,,0000,0000,0000,,ili krstarici, i ako pogledate u odžak, Dialogue: 0,0:07:03.91,0:07:06.78,Default,,0000,0000,0000,,videćete crn dim. Dialogue: 0,0:07:06.78,0:07:09.32,Default,,0000,0000,0000,,Brodski transport Dialogue: 0,0:07:09.32,0:07:11.90,Default,,0000,0000,0000,,zahteva rigorozne mere,\Njeftino gorivo, Dialogue: 0,0:07:11.90,0:07:14.08,Default,,0000,0000,0000,,pa se zato koristi\Ntzv. bunkersko gorivo, Dialogue: 0,0:07:14.08,0:07:16.59,Default,,0000,0000,0000,,koje mi je neko iz\Ntankerske industrije opisao Dialogue: 0,0:07:16.59,0:07:18.76,Default,,0000,0000,0000,,kao talog iz rafinerije, Dialogue: 0,0:07:18.76,0:07:22.02,Default,,0000,0000,0000,,ili sestra asfalta. Dialogue: 0,0:07:22.02,0:07:25.41,Default,,0000,0000,0000,,Brodski transport je\N„najzelenija“ vrsta transporta. Dialogue: 0,0:07:25.41,0:07:27.76,Default,,0000,0000,0000,,U pogledu emitovanja\Nugljenika po toni i milji, Dialogue: 0,0:07:27.76,0:07:30.73,Default,,0000,0000,0000,,brodovi emituju skoro\Nkao hiljaditi deo avio-prevoza Dialogue: 0,0:07:30.73,0:07:32.84,Default,,0000,0000,0000,,i deseti deo\Nkamionskog prevoza. Dialogue: 0,0:07:32.84,0:07:36.08,Default,,0000,0000,0000,,I to nije nimalo naivno,\Njer ih ima puno. Dialogue: 0,0:07:36.08,0:07:38.61,Default,,0000,0000,0000,,Emisija ugljenika na brodovima\Nje od 3 do 4%, Dialogue: 0,0:07:38.61,0:07:40.78,Default,,0000,0000,0000,,skoro kao u avio-prevozu. Dialogue: 0,0:07:40.78,0:07:43.34,Default,,0000,0000,0000,,Ako se emisije ugljenika\Nnastale brodskim transportom stave Dialogue: 0,0:07:43.34,0:07:45.55,Default,,0000,0000,0000,,na listu zemalja\Nkoje ga isto emituju, Dialogue: 0,0:07:45.55,0:07:47.16,Default,,0000,0000,0000,,biće na šestom mestu, Dialogue: 0,0:07:47.16,0:07:49.28,Default,,0000,0000,0000,,negde kod Nemačke. Dialogue: 0,0:07:49.28,0:07:53.30,Default,,0000,0000,0000,,2009. godine je izračunato\Nda 15 najvećih brodova Dialogue: 0,0:07:53.30,0:07:55.89,Default,,0000,0000,0000,,zagađuju česticama, čađi Dialogue: 0,0:07:55.89,0:07:57.29,Default,,0000,0000,0000,,i izduvnim gasovima Dialogue: 0,0:07:57.29,0:07:59.87,Default,,0000,0000,0000,,kao svi automobili na svetu zajedno. Dialogue: 0,0:07:59.87,0:08:01.27,Default,,0000,0000,0000,,Dobra vest je da sada Dialogue: 0,0:08:01.27,0:08:03.46,Default,,0000,0000,0000,,ljudi pričaju o održivom\Nbrodskom transportu. Dialogue: 0,0:08:03.46,0:08:05.95,Default,,0000,0000,0000,,Pojavile su se zanimljive inicijative. Dialogue: 0,0:08:05.95,0:08:08.21,Default,,0000,0000,0000,,Ali zašto je toliko vremena trebalo? Dialogue: 0,0:08:08.21,0:08:10.55,Default,,0000,0000,0000,,Kada ćemo početi\Nda pričamo i razmišljamo Dialogue: 0,0:08:10.55,0:08:14.59,Default,,0000,0000,0000,,o morskim miljama kao o vazdušnim? Dialogue: 0,0:08:14.59,0:08:17.39,Default,,0000,0000,0000,,Takođe sam putovala u\Nzaliv Kejp Kod da vidim Dialogue: 0,0:08:17.39,0:08:21.32,Default,,0000,0000,0000,,nevolju severnoatlantskog kita usana, Dialogue: 0,0:08:21.32,0:08:23.48,Default,,0000,0000,0000,,jer mi je to jedna od najčudnijih stvari Dialogue: 0,0:08:23.48,0:08:25.43,Default,,0000,0000,0000,,koje sam doživela na moru, Dialogue: 0,0:08:25.43,0:08:27.23,Default,,0000,0000,0000,,i kako me je to\Nnateralo da razmislim. Dialogue: 0,0:08:27.23,0:08:30.38,Default,,0000,0000,0000,,Znamo da čovek utiče na okean Dialogue: 0,0:08:30.38,0:08:32.82,Default,,0000,0000,0000,,tako što lovi ribu, čak i previše, Dialogue: 0,0:08:32.82,0:08:34.62,Default,,0000,0000,0000,,ali ne znamo puno Dialogue: 0,0:08:34.62,0:08:36.81,Default,,0000,0000,0000,,o tome šta se dešava\Nispod površine vode. Dialogue: 0,0:08:36.81,0:08:39.41,Default,,0000,0000,0000,,Zapravo, tu brodski\Ntransport igra posebnu ulogu, Dialogue: 0,0:08:39.41,0:08:43.06,Default,,0000,0000,0000,,zato što buka motora\Nbrodova doprinosi Dialogue: 0,0:08:43.06,0:08:46.25,Default,,0000,0000,0000,,oštećivanju zvučnog\Nstaništa morskih stvorenja. Dialogue: 0,0:08:46.25,0:08:49.24,Default,,0000,0000,0000,,Svetlost ne dopire\Nispod površine vode, Dialogue: 0,0:08:49.24,0:08:51.87,Default,,0000,0000,0000,,tako da morska stvorenja\Npoput kitova i delfina Dialogue: 0,0:08:51.87,0:08:54.17,Default,,0000,0000,0000,,i čak 800 vrsta ribe Dialogue: 0,0:08:54.17,0:08:57.06,Default,,0000,0000,0000,,komuniciraju putem zvuka. Dialogue: 0,0:08:57.06,0:08:58.78,Default,,0000,0000,0000,,Severnoatlantski kit usan Dialogue: 0,0:08:58.78,0:09:01.98,Default,,0000,0000,0000,,može da se čuje na skoro 150 km. Dialogue: 0,0:09:01.98,0:09:03.95,Default,,0000,0000,0000,,Pesma grbavog kita se Dialogue: 0,0:09:03.95,0:09:05.88,Default,,0000,0000,0000,,čuje preko celog okeana. Dialogue: 0,0:09:05.88,0:09:07.84,Default,,0000,0000,0000,,Ali i supertanker se takođe čuje Dialogue: 0,0:09:07.84,0:09:09.91,Default,,0000,0000,0000,,kako dolazi preko celog okeana, Dialogue: 0,0:09:09.91,0:09:12.48,Default,,0000,0000,0000,,i zbog podvodnog zvuka propelera Dialogue: 0,0:09:12.48,0:09:15.81,Default,,0000,0000,0000,,nekad je na istoj frekvenciji kao kitovi, Dialogue: 0,0:09:15.81,0:09:18.85,Default,,0000,0000,0000,,što može da ošteti\Nnjihovo zvučno stanište Dialogue: 0,0:09:18.85,0:09:20.54,Default,,0000,0000,0000,,koje je njima\Npotrebno radi parenja, Dialogue: 0,0:09:20.54,0:09:22.19,Default,,0000,0000,0000,,nalaženja hrane Dialogue: 0,0:09:22.19,0:09:24.71,Default,,0000,0000,0000,,i partnera. Dialogue: 0,0:09:24.71,0:09:27.55,Default,,0000,0000,0000,,A zvučno stanište\Nsevernoatlantskog kita usana Dialogue: 0,0:09:27.55,0:09:30.90,Default,,0000,0000,0000,,smanjeno je do 90%. Dialogue: 0,0:09:30.90,0:09:35.51,Default,,0000,0000,0000,,Još uvek nema zakona\Nkoji regulišu zvučno zagađenje. Dialogue: 0,0:09:35.51,0:09:38.77,Default,,0000,0000,0000,,Kada sam stigla u Singapur, Dialogue: 0,0:09:38.77,0:09:43.67,Default,,0000,0000,0000,,i izvinjavam se što ću ovo reći,\Nnisam htela da se iskrcam sa broda. Dialogue: 0,0:09:43.68,0:09:46.64,Default,,0000,0000,0000,,Jako mi se dopalo na brodu Kendal. Dialogue: 0,0:09:46.64,0:09:48.53,Default,,0000,0000,0000,,Posada se lepo ophodila prema meni, Dialogue: 0,0:09:48.53,0:09:52.07,Default,,0000,0000,0000,,kapetan je bio pričljiv i zabavan, Dialogue: 0,0:09:52.07,0:09:56.14,Default,,0000,0000,0000,,i rado bih se prijavila\Nna još pet nedelja, Dialogue: 0,0:09:56.14,0:09:57.97,Default,,0000,0000,0000,,zbog čega je kapetan opet rekao Dialogue: 0,0:09:57.97,0:10:00.25,Default,,0000,0000,0000,,da sam luda što o tome razmišljam. Dialogue: 0,0:10:00.25,0:10:02.49,Default,,0000,0000,0000,,Ja nisam bila na tom\Nbrodu devet meseci zaredom, Dialogue: 0,0:10:02.49,0:10:04.45,Default,,0000,0000,0000,,kao oni filipinski pomorci, Dialogue: 0,0:10:04.45,0:10:06.68,Default,,0000,0000,0000,,koji, kada sam ih pitala\Nda mi opišu svoj posao, Dialogue: 0,0:10:06.68,0:10:09.01,Default,,0000,0000,0000,,odgovoriše: „Dolar za nostalgiju.“ Dialogue: 0,0:10:09.01,0:10:10.48,Default,,0000,0000,0000,,Imaju dobre plate, Dialogue: 0,0:10:10.48,0:10:13.52,Default,,0000,0000,0000,,ali život im je i dalje izolovan i težak Dialogue: 0,0:10:13.52,0:10:17.20,Default,,0000,0000,0000,,i često ispraćen opasnostima. Dialogue: 0,0:10:17.20,0:10:19.29,Default,,0000,0000,0000,,Kada sam vam sve ovo\Nispričala, ne mogu da odlučim, Dialogue: 0,0:10:19.29,0:10:22.22,Default,,0000,0000,0000,,jer želim da salutiram pomorcima Dialogue: 0,0:10:22.22,0:10:24.40,Default,,0000,0000,0000,,koji nam donose 90% sve robe Dialogue: 0,0:10:24.40,0:10:28.07,Default,,0000,0000,0000,,i za to dobijaju vrlo\Nmalo hvale i priznanja. Dialogue: 0,0:10:28.07,0:10:30.79,Default,,0000,0000,0000,,Htela bih da salutiram i\Nstotini hiljada brodova Dialogue: 0,0:10:30.79,0:10:32.11,Default,,0000,0000,0000,,koji su na moru, Dialogue: 0,0:10:32.11,0:10:34.65,Default,,0000,0000,0000,,koji obavljaju taj posao,\Ndolazeći i odlazeći Dialogue: 0,0:10:34.65,0:10:37.88,Default,,0000,0000,0000,,svakog dana, donoseći nam\Nsve što nam je potrebno. Dialogue: 0,0:10:37.88,0:10:40.90,Default,,0000,0000,0000,,Htela bih i da brodski transport Dialogue: 0,0:10:40.90,0:10:44.37,Default,,0000,0000,0000,,i mi, opšta populacija\Nkoja tako malo zna o njemu, Dialogue: 0,0:10:44.37,0:10:46.41,Default,,0000,0000,0000,,da se malo zapitamo, Dialogue: 0,0:10:46.41,0:10:48.52,Default,,0000,0000,0000,,da budemo malo otvoreniji, Dialogue: 0,0:10:48.52,0:10:51.79,Default,,0000,0000,0000,,bar do 90%. Dialogue: 0,0:10:51.79,0:10:54.69,Default,,0000,0000,0000,,Smatram da svi možemo imati koristi Dialogue: 0,0:10:54.69,0:10:56.80,Default,,0000,0000,0000,,ako budemo radili\Nnešto vrlo jednostavno, Dialogue: 0,0:10:56.80,0:10:59.88,Default,,0000,0000,0000,,a to je da naučimo da vidimo more. Dialogue: 0,0:10:59.88,0:11:02.04,Default,,0000,0000,0000,,Hvala vam. Dialogue: 0,0:11:02.04,0:11:06.34,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauz)