[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.57,0:00:02.02,Default,,0000,0000,0000,,Несколько лет назад Dialogue: 0,0:00:02.02,0:00:04.24,Default,,0000,0000,0000,,Гарвардская школа бизнеса выбрала Dialogue: 0,0:00:04.24,0:00:06.99,Default,,0000,0000,0000,,лучшую бизнес модель того года. Dialogue: 0,0:00:06.99,0:00:11.05,Default,,0000,0000,0000,,Сомалийские пираты. Dialogue: 0,0:00:11.05,0:00:13.27,Default,,0000,0000,0000,,Примерно в то же самое время Dialogue: 0,0:00:13.27,0:00:19.10,Default,,0000,0000,0000,,я обнаружила, что 544 мореплавателя Dialogue: 0,0:00:19.10,0:00:22.49,Default,,0000,0000,0000,,были заложниками на кораблях, Dialogue: 0,0:00:22.49,0:00:24.58,Default,,0000,0000,0000,,часто стоявших недалеко от побережья Сомали Dialogue: 0,0:00:24.58,0:00:27.01,Default,,0000,0000,0000,,практически на виду. Dialogue: 0,0:00:27.01,0:00:29.63,Default,,0000,0000,0000,,Узнав эти два факта, я подумала: Dialogue: 0,0:00:29.63,0:00:32.07,Default,,0000,0000,0000,,что же происходит в судоходстве? Dialogue: 0,0:00:32.07,0:00:34.64,Default,,0000,0000,0000,,Могло ли такое произойти в других отраслях? Dialogue: 0,0:00:34.64,0:00:38.16,Default,,0000,0000,0000,,Могли ли 544 пилота авиакомпаний Dialogue: 0,0:00:38.16,0:00:39.78,Default,,0000,0000,0000,,быть в заложниках на своих самолётах Dialogue: 0,0:00:39.78,0:00:43.27,Default,,0000,0000,0000,,на протяжении месяцев или целого года? Dialogue: 0,0:00:43.27,0:00:47.10,Default,,0000,0000,0000,,Или 544 водителя автобусов Грейхаунд? Dialogue: 0,0:00:47.10,0:00:48.98,Default,,0000,0000,0000,,Этого бы не случилось. Dialogue: 0,0:00:48.98,0:00:51.76,Default,,0000,0000,0000,,Меня это заинтриговало. Dialogue: 0,0:00:51.76,0:00:54.27,Default,,0000,0000,0000,,Далее я обнаружила другой факт, Dialogue: 0,0:00:54.27,0:00:56.25,Default,,0000,0000,0000,,который показался мне\Nещё более поражающим, Dialogue: 0,0:00:56.25,0:00:59.34,Default,,0000,0000,0000,,потому что я не зналa об этом Dialogue: 0,0:00:59.34,0:01:01.100,Default,,0000,0000,0000,,до 42-43 лет. Dialogue: 0,0:01:01.100,0:01:07.32,Default,,0000,0000,0000,,Это то, насколько мы зависим от судоходства. Dialogue: 0,0:01:07.32,0:01:09.66,Default,,0000,0000,0000,,Возможно, основная часть населения Dialogue: 0,0:01:09.66,0:01:12.78,Default,,0000,0000,0000,,видит судоходство как устаревшую индустрию, Dialogue: 0,0:01:12.78,0:01:15.32,Default,,0000,0000,0000,,что-то доставленное на парусных лодках Dialogue: 0,0:01:15.32,0:01:18.71,Default,,0000,0000,0000,,с Моби Диками и Джеками Воробьями. Dialogue: 0,0:01:18.71,0:01:20.60,Default,,0000,0000,0000,,Но судоходство — это совсем другое. Dialogue: 0,0:01:20.60,0:01:25.48,Default,,0000,0000,0000,,Судоходство как и раньше \Nиграет огромную роль. Dialogue: 0,0:01:25.48,0:01:30.08,Default,,0000,0000,0000,,Судоходство обеспечивает\N90% мировой торговли. Dialogue: 0,0:01:30.08,0:01:34.65,Default,,0000,0000,0000,,Судоходство увеличилось\Nв четыре раза с 1970 года. Dialogue: 0,0:01:34.65,0:01:37.64,Default,,0000,0000,0000,,Мы больше зависим от него сейчас,\Nчем раньше. Dialogue: 0,0:01:37.64,0:01:41.40,Default,,0000,0000,0000,,И всё же, такая огромная индустрия — Dialogue: 0,0:01:41.40,0:01:44.88,Default,,0000,0000,0000,,при 100 000 рабочих в море судов — Dialogue: 0,0:01:44.88,0:01:48.27,Default,,0000,0000,0000,,стала почти невидимкой. Dialogue: 0,0:01:48.27,0:01:52.56,Default,,0000,0000,0000,,Заявить это здесь, в Сингапуре,\Nбыло бы абсурдом, Dialogue: 0,0:01:52.56,0:01:54.90,Default,,0000,0000,0000,,поскольку значимость судоходства\Nтак заметна, Dialogue: 0,0:01:54.90,0:01:58.28,Default,,0000,0000,0000,,что корабль водрузили на верхушку отеля. Dialogue: 0,0:01:58.28,0:01:59.96,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:01:59.96,0:02:01.98,Default,,0000,0000,0000,,Но в остальных частях мира, Dialogue: 0,0:02:01.98,0:02:04.23,Default,,0000,0000,0000,,если вы спросите простое население,\Nчто они знают Dialogue: 0,0:02:04.23,0:02:07.06,Default,,0000,0000,0000,,о судоходстве и какая часть мировой торговли\Nпроходит через море, Dialogue: 0,0:02:07.06,0:02:11.68,Default,,0000,0000,0000,,вы не увидите никаких эмоций. Dialogue: 0,0:02:11.68,0:02:13.71,Default,,0000,0000,0000,,На улице вы спросите кого-нибудь, Dialogue: 0,0:02:13.71,0:02:15.44,Default,,0000,0000,0000,,слышали ли они о Майкрософт. Dialogue: 0,0:02:15.44,0:02:17.27,Default,,0000,0000,0000,,Я думаю, они скажут да, Dialogue: 0,0:02:17.27,0:02:19.47,Default,,0000,0000,0000,,потому что они знают\Nих программное обеспечение Dialogue: 0,0:02:19.47,0:02:21.36,Default,,0000,0000,0000,,для компьютеров, Dialogue: 0,0:02:21.36,0:02:24.51,Default,,0000,0000,0000,,которое время от времени работает. Dialogue: 0,0:02:24.51,0:02:28.11,Default,,0000,0000,0000,,Но если вы спросите,\Nслышали ли они про Маерск, Dialogue: 0,0:02:28.11,0:02:30.81,Default,,0000,0000,0000,,я сомневаюсь, что вы получите\Nтакой же ответ, Dialogue: 0,0:02:30.81,0:02:32.26,Default,,0000,0000,0000,,хотя Маерск — Dialogue: 0,0:02:32.26,0:02:35.95,Default,,0000,0000,0000,,всего лишь одна компания среди многих — Dialogue: 0,0:02:35.95,0:02:38.93,Default,,0000,0000,0000,,имеет доходы, сопоставимые с Майкрософт. Dialogue: 0,0:02:38.93,0:02:40.42,Default,,0000,0000,0000,,[60.2 миллиардов американских долларов] Dialogue: 0,0:02:40.42,0:02:42.34,Default,,0000,0000,0000,,Как так получилось? Dialogue: 0,0:02:42.34,0:02:44.25,Default,,0000,0000,0000,,Несколько лет назад Dialogue: 0,0:02:44.25,0:02:47.52,Default,,0000,0000,0000,,Первый морской лорд\NБританского Адмиралтейства — Dialogue: 0,0:02:47.52,0:02:49.33,Default,,0000,0000,0000,,это его так называют, Dialogue: 0,0:02:49.33,0:02:53.82,Default,,0000,0000,0000,,хотя главу армии\Nне называют земной лорд — Dialogue: 0,0:02:53.82,0:02:56.27,Default,,0000,0000,0000,,сказал, что мы, и он имел в виду Dialogue: 0,0:02:56.27,0:02:58.95,Default,,0000,0000,0000,,индустриальные страны Запада, Dialogue: 0,0:02:58.95,0:03:02.76,Default,,0000,0000,0000,,страдаем от морской слепоты. Dialogue: 0,0:03:02.76,0:03:04.40,Default,,0000,0000,0000,,Мы не видим, что море — Dialogue: 0,0:03:04.40,0:03:07.33,Default,,0000,0000,0000,,это промышленность и место работы. Dialogue: 0,0:03:07.33,0:03:09.62,Default,,0000,0000,0000,,Это что-то, над чем мы пролетаем, Dialogue: 0,0:03:09.62,0:03:12.63,Default,,0000,0000,0000,,клочок голубого на карте авиалиний. Dialogue: 0,0:03:12.63,0:03:15.95,Default,,0000,0000,0000,,Нечего смотреть, двигайся дальше. Dialogue: 0,0:03:15.95,0:03:19.60,Default,,0000,0000,0000,,Поэтому я захотела прозреть, Dialogue: 0,0:03:19.60,0:03:22.68,Default,,0000,0000,0000,,излечиться от морской слепоты, Dialogue: 0,0:03:22.68,0:03:26.04,Default,,0000,0000,0000,,и я сбежала в море. Dialogue: 0,0:03:26.04,0:03:28.40,Default,,0000,0000,0000,,Несколько лет назад я поплыла Dialogue: 0,0:03:28.40,0:03:30.77,Default,,0000,0000,0000,,на Маерск Кендал, Dialogue: 0,0:03:30.77,0:03:32.11,Default,,0000,0000,0000,,контейнерном судне среднего размера, Dialogue: 0,0:03:32.11,0:03:35.34,Default,,0000,0000,0000,,перевозящем примерно\N7 000 контейнеров. Dialogue: 0,0:03:35.34,0:03:37.24,Default,,0000,0000,0000,,Я отправилась из Феликстоу, Dialogue: 0,0:03:37.24,0:03:39.00,Default,,0000,0000,0000,,с южного побережья Англии, Dialogue: 0,0:03:39.00,0:03:41.16,Default,,0000,0000,0000,,и очутилась прямо здесь в Сингапуре Dialogue: 0,0:03:41.16,0:03:42.65,Default,,0000,0000,0000,,пять недель спустя, Dialogue: 0,0:03:42.65,0:03:47.56,Default,,0000,0000,0000,,с меньшим джетлагом, чем сейчас. Dialogue: 0,0:03:47.56,0:03:50.80,Default,,0000,0000,0000,,Я сделала много открытий. Dialogue: 0,0:03:50.80,0:03:52.100,Default,,0000,0000,0000,,Мы путешествовали через пять морей, Dialogue: 0,0:03:52.100,0:03:55.54,Default,,0000,0000,0000,,два океана, девять портов, Dialogue: 0,0:03:55.54,0:03:58.29,Default,,0000,0000,0000,,и я узнала очень много о судоходстве. Dialogue: 0,0:03:58.29,0:04:00.01,Default,,0000,0000,0000,,И первое, что меня удивило, Dialogue: 0,0:04:00.01,0:04:02.39,Default,,0000,0000,0000,,когда я взошла на борт Кендалa, Dialogue: 0,0:04:02.39,0:04:05.14,Default,,0000,0000,0000,,было: «Где все люди?». Dialogue: 0,0:04:05.14,0:04:06.76,Default,,0000,0000,0000,,Мои друзья в военно-морском флоте Dialogue: 0,0:04:06.76,0:04:09.90,Default,,0000,0000,0000,,говорят, что они плавают\Nс 1 000 моряками за раз, Dialogue: 0,0:04:09.90,0:04:13.24,Default,,0000,0000,0000,,но на Кендал их было всего 21. Dialogue: 0,0:04:13.24,0:04:16.11,Default,,0000,0000,0000,,Потому что судоходство\Nочень эффективно. Dialogue: 0,0:04:16.11,0:04:19.18,Default,,0000,0000,0000,,Контейнеризация сделала\Nсудоходство эффективным. Dialogue: 0,0:04:19.18,0:04:21.27,Default,,0000,0000,0000,,Сейчас все корабли\Nавтоматизированы. Dialogue: 0,0:04:21.27,0:04:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Небольшой экипаж может\Nлегко управиться с работой. Dialogue: 0,0:04:24.00,0:04:25.79,Default,,0000,0000,0000,,Но это также означает, Dialogue: 0,0:04:25.79,0:04:28.25,Default,,0000,0000,0000,,что, словами портового священника,\Nкоторого я однажды встретила, Dialogue: 0,0:04:28.25,0:04:30.30,Default,,0000,0000,0000,,обычный моряк,\Nкоторого можно найти Dialogue: 0,0:04:30.30,0:04:34.43,Default,,0000,0000,0000,,на контейнеровозе, или устал,\Nили совсем изнурён, Dialogue: 0,0:04:34.43,0:04:37.21,Default,,0000,0000,0000,,так как темп современного судоходства Dialogue: 0,0:04:37.21,0:04:39.53,Default,,0000,0000,0000,,неблагоприятно влияет\Nна так называемый Dialogue: 0,0:04:39.53,0:04:41.96,Default,,0000,0000,0000,,человеческий элемент. Dialogue: 0,0:04:41.96,0:04:44.42,Default,,0000,0000,0000,,Странное словосочетание,\Nкоторое, кажется, они сами не осознают. Dialogue: 0,0:04:44.42,0:04:46.82,Default,,0000,0000,0000,,Оно звучит немного бесчеловечно. Dialogue: 0,0:04:46.82,0:04:49.50,Default,,0000,0000,0000,,Большинство моряков,\Nработающих на контейнеровозах, Dialogue: 0,0:04:49.50,0:04:53.57,Default,,0000,0000,0000,,зачастую проводят лишь 2 часа в порту. Dialogue: 0,0:04:53.57,0:04:55.21,Default,,0000,0000,0000,,У них нет времени на отдых. Dialogue: 0,0:04:55.21,0:04:57.46,Default,,0000,0000,0000,,Они месяцами живут на борту, Dialogue: 0,0:04:57.46,0:04:58.77,Default,,0000,0000,0000,,и даже когда они там, Dialogue: 0,0:04:58.77,0:05:00.07,Default,,0000,0000,0000,,у них нет доступа к тому, Dialogue: 0,0:05:00.07,0:05:04.51,Default,,0000,0000,0000,,что пятилетний примет\Nза должное, — к Интернету. Dialogue: 0,0:05:04.51,0:05:07.33,Default,,0000,0000,0000,,Ещё одна удивительная вещь.\NКогда я была на борту Кендал, Dialogue: 0,0:05:07.34,0:05:10.32,Default,,0000,0000,0000,,я сидела рядом, конечно же, Dialogue: 0,0:05:10.33,0:05:15.58,Default,,0000,0000,0000,,не с Королевой — не могу понять, почему они\Nпосадили меня под её портретом. Dialogue: 0,0:05:15.58,0:05:18.34,Default,,0000,0000,0000,,За этим обеденным столом\Nв каюте офицера Dialogue: 0,0:05:18.34,0:05:20.17,Default,,0000,0000,0000,,я сидела рядом с бирманцем, Dialogue: 0,0:05:20.17,0:05:23.44,Default,,0000,0000,0000,,румыном, молдаванином и индийцем. Dialogue: 0,0:05:23.44,0:05:25.68,Default,,0000,0000,0000,,За другим столом сидел китаец, Dialogue: 0,0:05:25.68,0:05:28.72,Default,,0000,0000,0000,,а в кабине экипажа\Nпочти все были филиппинцами. Dialogue: 0,0:05:28.72,0:05:31.68,Default,,0000,0000,0000,,Это было обычное работающее судно. Dialogue: 0,0:05:31.68,0:05:33.70,Default,,0000,0000,0000,,Как это возможно? Dialogue: 0,0:05:33.70,0:05:35.59,Default,,0000,0000,0000,,Самое большое драматическое изменение Dialogue: 0,0:05:35.59,0:05:37.44,Default,,0000,0000,0000,,в судоходстве за последние 60 лет произошло, Dialogue: 0,0:05:37.44,0:05:39.95,Default,,0000,0000,0000,,когда бóльшая часть простого населения\Nперестала замечать судоходство, — Dialogue: 0,0:05:39.95,0:05:42.57,Default,,0000,0000,0000,,это открытый реестр, Dialogue: 0,0:05:42.57,0:05:45.37,Default,,0000,0000,0000,,или «удобные» флаги. Dialogue: 0,0:05:45.37,0:05:47.96,Default,,0000,0000,0000,,Судна могут плыть\Nпод флагами любой страны, Dialogue: 0,0:05:47.96,0:05:50.91,Default,,0000,0000,0000,,которая предоставляет\Nрегистрацию флага. Dialogue: 0,0:05:50.91,0:05:53.19,Default,,0000,0000,0000,,Вы можете использовать флаги стран,\Nне имеющих доступа к морю, Dialogue: 0,0:05:53.19,0:05:55.31,Default,,0000,0000,0000,,таких как Боливия, или Монголия, Dialogue: 0,0:05:55.31,0:05:58.28,Default,,0000,0000,0000,,или Северная Корея,\Nхотя она не такая популярная. Dialogue: 0,0:05:58.28,0:05:59.71,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:05:59.71,0:06:01.82,Default,,0000,0000,0000,,Таким образом,\Nсуществуют многонациональные Dialogue: 0,0:06:01.82,0:06:06.60,Default,,0000,0000,0000,,глобальные, мобильные экипажи\Nна кораблях. Dialogue: 0,0:06:06.60,0:06:09.31,Default,,0000,0000,0000,,И это было для меня сюрпризом. Dialogue: 0,0:06:09.31,0:06:12.43,Default,,0000,0000,0000,,Когда мы добрались\Nдо пиратских водных зон, Dialogue: 0,0:06:12.43,0:06:15.56,Default,,0000,0000,0000,,вниз по Баб-эль-Мандебскому проливу\Nв Индийский океан, Dialogue: 0,0:06:15.56,0:06:17.31,Default,,0000,0000,0000,,судно поменялось. Dialogue: 0,0:06:17.31,0:06:20.45,Default,,0000,0000,0000,,Я была шокирована, когда внезапно Dialogue: 0,0:06:20.45,0:06:22.66,Default,,0000,0000,0000,,капитан сказал мне, Dialogue: 0,0:06:22.66,0:06:24.67,Default,,0000,0000,0000,,что я сошла с ума, если решила плыть Dialogue: 0,0:06:24.67,0:06:27.72,Default,,0000,0000,0000,,через пиратские воды\Nна контейнеровозе. Dialogue: 0,0:06:27.72,0:06:29.71,Default,,0000,0000,0000,,Нам больше не разрешалось\Nбыть на палубе. Dialogue: 0,0:06:29.71,0:06:32.30,Default,,0000,0000,0000,,Там был двойной пиратский надзор. Dialogue: 0,0:06:32.30,0:06:36.58,Default,,0000,0000,0000,,В то время те 544 моряка\Nбыли в заложниках, Dialogue: 0,0:06:36.58,0:06:38.55,Default,,0000,0000,0000,,некоторые из них\Nпрожили годы в заложниках Dialogue: 0,0:06:38.55,0:06:41.32,Default,,0000,0000,0000,,из-за миссии их судна\Nи «удобного» флага. Dialogue: 0,0:06:41.32,0:06:43.40,Default,,0000,0000,0000,,Не все, но некоторые, Dialogue: 0,0:06:43.40,0:06:48.12,Default,,0000,0000,0000,,потому что для маленькой части\Nнедобросовестных владельцев судов Dialogue: 0,0:06:48.12,0:06:50.66,Default,,0000,0000,0000,,может быть легко прятаться Dialogue: 0,0:06:50.66,0:06:55.66,Default,,0000,0000,0000,,за анонимностью некоторых \N«удобных» флагов. Dialogue: 0,0:06:55.66,0:06:59.60,Default,,0000,0000,0000,,Что ещё маскирует\Nнаша морская слепота? Dialogue: 0,0:06:59.60,0:07:01.92,Default,,0000,0000,0000,,Если вы выйдете в море на грузовом Dialogue: 0,0:07:01.92,0:07:03.91,Default,,0000,0000,0000,,или на круизном судне\Nи посмотрите на дымовую трубу, Dialogue: 0,0:07:03.91,0:07:06.78,Default,,0000,0000,0000,,вы увидите очень чёрный дым. Dialogue: 0,0:07:06.78,0:07:09.32,Default,,0000,0000,0000,,И это потому, что судоходство\Nимеет очень сжатую прибыль. Dialogue: 0,0:07:09.32,0:07:11.90,Default,,0000,0000,0000,,Они хотят использовать\Nдешёвое топливо, Dialogue: 0,0:07:11.90,0:07:14.08,Default,,0000,0000,0000,,поэтому они используют\Nотработанное бункерное топливо. Dialogue: 0,0:07:14.08,0:07:16.59,Default,,0000,0000,0000,,Кто-то из танкерной промышленности Dialogue: 0,0:07:16.59,0:07:18.76,Default,,0000,0000,0000,,описал мне его как отбросы\Nочистительного завода, Dialogue: 0,0:07:18.76,0:07:22.02,Default,,0000,0000,0000,,или же что-то в шаге от асфальта. Dialogue: 0,0:07:22.02,0:07:25.41,Default,,0000,0000,0000,,Но судоходство является самым\Nзелёным методом транспорта. Dialogue: 0,0:07:25.41,0:07:27.76,Default,,0000,0000,0000,,С точки зрения выбросов\Nуглеродов на тону за милю Dialogue: 0,0:07:27.76,0:07:30.73,Default,,0000,0000,0000,,оно выделяет одну тысячную того,\Nчто выделяет авиация, Dialogue: 0,0:07:30.73,0:07:32.84,Default,,0000,0000,0000,,и около одной десятой того,\Nчто выделяют грузоперевозки. Dialogue: 0,0:07:32.84,0:07:36.08,Default,,0000,0000,0000,,Но выбросы судоходства оказываются\Nвредными, потому что их довольно много. Dialogue: 0,0:07:36.08,0:07:38.61,Default,,0000,0000,0000,,Поэтому они отстают всего примерно Dialogue: 0,0:07:38.61,0:07:40.78,Default,,0000,0000,0000,,на 3-4% от авиации. Dialogue: 0,0:07:40.78,0:07:42.17,Default,,0000,0000,0000,,И если бы судоходство Dialogue: 0,0:07:42.17,0:07:45.55,Default,,0000,0000,0000,,было государством, то по выбросам Dialogue: 0,0:07:45.55,0:07:47.16,Default,,0000,0000,0000,,оно бы заняло примерно шестое место, Dialogue: 0,0:07:47.16,0:07:49.28,Default,,0000,0000,0000,,где-то рядом с Германией. Dialogue: 0,0:07:49.28,0:07:53.30,Default,,0000,0000,0000,,В 2009 было подсчитано,\Nчто выбросы 15 самых больших судов Dialogue: 0,0:07:53.30,0:07:55.89,Default,,0000,0000,0000,,с точки зрения частиц, сажи, Dialogue: 0,0:07:55.89,0:07:57.29,Default,,0000,0000,0000,,вредных газов, Dialogue: 0,0:07:57.29,0:07:59.87,Default,,0000,0000,0000,,сопоставимы с выбросами\Nвсех машин в мире. Dialogue: 0,0:07:59.87,0:08:01.27,Default,,0000,0000,0000,,Хорошие новости: Dialogue: 0,0:08:01.27,0:08:03.46,Default,,0000,0000,0000,,начался диалог об устойчивом\Nдля окружающей среды судоходстве. Dialogue: 0,0:08:03.46,0:08:05.95,Default,,0000,0000,0000,,Есть несколько интересных инициатив. Dialogue: 0,0:08:05.95,0:08:08.21,Default,,0000,0000,0000,,Но почему это заняло так много времени? Dialogue: 0,0:08:08.21,0:08:10.55,Default,,0000,0000,0000,,Когда мы начнём говорить и думать Dialogue: 0,0:08:10.55,0:08:14.59,Default,,0000,0000,0000,,о судоходных милях так же,\Nкак и об авиамилях? Dialogue: 0,0:08:14.59,0:08:17.39,Default,,0000,0000,0000,,Я также была на Кейп Коде,\Nчтобы посмотреть Dialogue: 0,0:08:17.39,0:08:21.32,Default,,0000,0000,0000,,на бедственное положение\NСеверного гладкого кита, Dialogue: 0,0:08:21.32,0:08:23.48,Default,,0000,0000,0000,,Для он был одной из самых\Nудивительных вещей Dialogue: 0,0:08:23.48,0:08:25.43,Default,,0000,0000,0000,,во время моего пребывания в море. Dialogue: 0,0:08:25.43,0:08:27.23,Default,,0000,0000,0000,,Он о многом заставил меня задуматься. Dialogue: 0,0:08:27.23,0:08:30.38,Default,,0000,0000,0000,,Мы знаем о влиянии человека на океан Dialogue: 0,0:08:30.38,0:08:32.82,Default,,0000,0000,0000,,с точки зрения рыболовства и улова, Dialogue: 0,0:08:32.82,0:08:34.62,Default,,0000,0000,0000,,но мы почти ничего не знаем о том, Dialogue: 0,0:08:34.62,0:08:36.81,Default,,0000,0000,0000,,что происходит под водой. Dialogue: 0,0:08:36.81,0:08:39.41,Default,,0000,0000,0000,,И на самом деле, судоходство здесь\Nиграет большую роль, Dialogue: 0,0:08:39.41,0:08:43.06,Default,,0000,0000,0000,,потому что шум от судоходства Dialogue: 0,0:08:43.06,0:08:46.25,Default,,0000,0000,0000,,способствует разрушению акустической среды\Nобитателей океана. Dialogue: 0,0:08:46.25,0:08:49.24,Default,,0000,0000,0000,,Свет не проникает под поверхность воды, Dialogue: 0,0:08:49.24,0:08:51.87,Default,,0000,0000,0000,,и поэтому океанские обитатели,\Nтакие как киты, дельфины Dialogue: 0,0:08:51.87,0:08:54.17,Default,,0000,0000,0000,,и другие 800 видов рыб Dialogue: 0,0:08:54.17,0:08:57.06,Default,,0000,0000,0000,,общаются с помощью звука. Dialogue: 0,0:08:57.06,0:08:58.78,Default,,0000,0000,0000,,Северный гладкий кит Dialogue: 0,0:08:58.78,0:09:01.98,Default,,0000,0000,0000,,может общаться на расстоянии\Nв тысячи километров. Dialogue: 0,0:09:01.98,0:09:03.95,Default,,0000,0000,0000,,Горбатый кит может передавать звук Dialogue: 0,0:09:03.95,0:09:05.88,Default,,0000,0000,0000,,через целый океан. Dialogue: 0,0:09:05.88,0:09:07.84,Default,,0000,0000,0000,,Но и огромный танкер\Nтоже может быть услышан Dialogue: 0,0:09:07.84,0:09:09.91,Default,,0000,0000,0000,,через весь океан. Dialogue: 0,0:09:09.91,0:09:12.48,Default,,0000,0000,0000,,Шум пропеллеров под водой Dialogue: 0,0:09:12.48,0:09:15.81,Default,,0000,0000,0000,,зачастую имеет такую же частоту,\Nкоторую используют киты. Dialogue: 0,0:09:15.81,0:09:18.85,Default,,0000,0000,0000,,Это может повредить\Nакустическую среду обитания, Dialogue: 0,0:09:18.85,0:09:20.54,Default,,0000,0000,0000,,важную для их размножения, Dialogue: 0,0:09:20.54,0:09:22.19,Default,,0000,0000,0000,,пропитания, Dialogue: 0,0:09:22.19,0:09:24.71,Default,,0000,0000,0000,,нахождения партнёров. Dialogue: 0,0:09:24.71,0:09:27.55,Default,,0000,0000,0000,,Акустическая среда обитания\Nсеверного гладкого кита Dialogue: 0,0:09:27.55,0:09:30.90,Default,,0000,0000,0000,,была сокращена на 90%. Dialogue: 0,0:09:30.90,0:09:35.51,Default,,0000,0000,0000,,Пока нет законов по защите\Nакустической среды обитания. Dialogue: 0,0:09:35.51,0:09:38.77,Default,,0000,0000,0000,,И когда я прибыла в Сингапур, Dialogue: 0,0:09:38.77,0:09:43.67,Default,,0000,0000,0000,,я прошу прощения за это,\Nно я не хотела сходить с судна. Dialogue: 0,0:09:43.68,0:09:46.64,Default,,0000,0000,0000,,Мне очень понравилось на Кендале. Dialogue: 0,0:09:46.64,0:09:48.53,Default,,0000,0000,0000,,Ко мне очень хорошо относился экипаж, Dialogue: 0,0:09:48.53,0:09:52.07,Default,,0000,0000,0000,,у меня был говорливый капитан, Dialogue: 0,0:09:52.07,0:09:56.14,Default,,0000,0000,0000,,и я бы с радостью согласилась\Nещё на пять недель, Dialogue: 0,0:09:56.14,0:09:57.97,Default,,0000,0000,0000,,на что капитан бы сказал, Dialogue: 0,0:09:57.97,0:09:59.48,Default,,0000,0000,0000,,что я сумасшедшая. Dialogue: 0,0:10:00.98,0:10:02.49,Default,,0000,0000,0000,,Но я не была там девять месяцев, Dialogue: 0,0:10:02.49,0:10:04.45,Default,,0000,0000,0000,,как филиппинские моряки. Dialogue: 0,0:10:04.45,0:10:06.68,Default,,0000,0000,0000,,Когда я попросила их описать\Nих работу, они ответили, Dialogue: 0,0:10:06.68,0:10:09.01,Default,,0000,0000,0000,,зарабатывают «доллар за тоску по дому». Dialogue: 0,0:10:09.01,0:10:10.48,Default,,0000,0000,0000,,У них хорошие зарплаты, Dialogue: 0,0:10:10.48,0:10:13.52,Default,,0000,0000,0000,,но всё же это изолирующая тяжёлая жизнь Dialogue: 0,0:10:13.52,0:10:17.20,Default,,0000,0000,0000,,в опасной и часто сложной стихии. Dialogue: 0,0:10:17.20,0:10:19.29,Default,,0000,0000,0000,,Когда я дохожу до этой части,\Nмоё мнение раздваивается. Dialogue: 0,0:10:19.29,0:10:22.22,Default,,0000,0000,0000,,Я хочу поприветствовать тех моряков Dialogue: 0,0:10:22.22,0:10:24.40,Default,,0000,0000,0000,,которые обеспечивают нас\N90% всей продукции Dialogue: 0,0:10:24.40,0:10:28.07,Default,,0000,0000,0000,,и получают ничтожное признание\Nи благодарность за свою работу. Dialogue: 0,0:10:28.07,0:10:30.79,Default,,0000,0000,0000,,Я хочу поприветствовать\Nте 100 тысяч кораблей, Dialogue: 0,0:10:30.79,0:10:32.11,Default,,0000,0000,0000,,которые сейчас в море Dialogue: 0,0:10:32.11,0:10:34.65,Default,,0000,0000,0000,,выполняют эту работу,\Nприходят и уходят каждый день, Dialogue: 0,0:10:34.65,0:10:37.88,Default,,0000,0000,0000,,принося то, что нам необходимо. Dialogue: 0,0:10:37.88,0:10:40.90,Default,,0000,0000,0000,,Но я также хочу,\Nчтобы индустрия судоходства Dialogue: 0,0:10:40.90,0:10:44.37,Default,,0000,0000,0000,,и мы, простое население,\Nкоторое знает так мало, Dialogue: 0,0:10:44.37,0:10:46.41,Default,,0000,0000,0000,,повнимательнее присмотрелись\Nк проблеме, Dialogue: 0,0:10:46.41,0:10:48.52,Default,,0000,0000,0000,,Индустрия должна стать\Nболее прозрачной, Dialogue: 0,0:10:48.52,0:10:51.79,Default,,0000,0000,0000,,достигнуть 90% прозрачности. Dialogue: 0,0:10:51.79,0:10:54.69,Default,,0000,0000,0000,,Я думаю, мы только выиграем Dialogue: 0,0:10:54.69,0:10:56.80,Default,,0000,0000,0000,,от простого умения Dialogue: 0,0:10:56.80,0:10:59.88,Default,,0000,0000,0000,,видеть то, что происходит в море. Dialogue: 0,0:10:59.88,0:11:02.04,Default,,0000,0000,0000,,Спасибо. Dialogue: 0,0:11:02.04,0:11:06.34,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменты)