WEBVTT 00:00:00.572 --> 00:00:02.023 Há alguns anos, 00:00:02.023 --> 00:00:04.241 a Harvard Business School elegeu 00:00:04.241 --> 00:00:06.990 o melhor modelo de negócios do ano: 00:00:06.990 --> 00:00:11.054 a pirataria Somali. 00:00:11.054 --> 00:00:13.270 Praticamente ao mesmo tempo, 00:00:13.270 --> 00:00:19.103 descobri que existiam 544 marinheiros 00:00:19.103 --> 00:00:22.489 mantidos como reféns em navios 00:00:22.489 --> 00:00:24.579 muitas vezes ancorados ao largo da costa da Somália 00:00:24.579 --> 00:00:27.007 à vista de todos. NOTE Paragraph 00:00:27.007 --> 00:00:29.632 E ao saber destes dois factos, pensei: 00:00:29.632 --> 00:00:32.073 o que está a acontecer no transporte marítimo? 00:00:32.073 --> 00:00:34.644 E pensei: seria possivel que isto acontecesse em qualquer outra indústria? 00:00:34.644 --> 00:00:38.155 Será que veríamos 544 pilotos comerciais 00:00:38.155 --> 00:00:39.785 sequestrados nos seus jatos jumbo 00:00:39.785 --> 00:00:43.272 numa pista durante meses ou durante um ano? 00:00:43.272 --> 00:00:47.098 Veríamos 544 motoristas dos autocarros Greyhound? 00:00:47.098 --> 00:00:48.977 Não aconteceria. NOTE Paragraph 00:00:48.977 --> 00:00:51.755 Então comecei a ficar intrigada. 00:00:51.755 --> 00:00:54.269 E descobri outro facto, 00:00:54.269 --> 00:00:56.252 que para mim foi mais surpreendente, 00:00:56.252 --> 00:00:59.337 mais por não ter tido conhecimento disso antes 00:00:59.337 --> 00:01:01.996 de ter 42, 43 anos de idade. 00:01:01.996 --> 00:01:07.315 É o facto de como ainda dependemos fundamentalmente do transporte marítimo. 00:01:07.315 --> 00:01:09.660 Talvez porque o público em geral 00:01:09.660 --> 00:01:12.785 pensa no transporte marítmo como uma indústria antiga, 00:01:12.785 --> 00:01:15.323 algo trazido por veleiro 00:01:15.323 --> 00:01:18.708 com Moby Dicks e Jack Sparrows. 00:01:18.708 --> 00:01:20.602 Mas o transporte marítimo não é isso. 00:01:20.602 --> 00:01:25.479 O transporte marítimo é tão importante para nós como sempre foi. 00:01:25.479 --> 00:01:30.082 Os navios trazem-nos 90% do comércio mundial. 00:01:30.082 --> 00:01:34.647 O transporte marítimo quadruplicou em volume desde 1970. 00:01:34.647 --> 00:01:37.639 Somos mais dependentes dele agora do que nunca. 00:01:37.639 --> 00:01:41.398 E ainda assim, para uma indústria tão grande 00:01:41.398 --> 00:01:44.875 – existem uns 100 000 navios de transporte no mar – 00:01:44.875 --> 00:01:48.268 tornou-se praticamente invisível. NOTE Paragraph 00:01:48.268 --> 00:01:52.557 Parece absurdo dizer isto em Singapura, 00:01:52.557 --> 00:01:54.903 porque aqui o transporte marítimo é tão presente 00:01:54.903 --> 00:01:58.285 que colocaram um navio no topo de um hotel. 00:01:58.285 --> 00:01:59.965 (Risos) 00:01:59.965 --> 00:02:01.981 Mas, noutras partes do mundo, 00:02:01.981 --> 00:02:04.227 se perguntarmos às pessoas o que é que elas sabem 00:02:04.227 --> 00:02:07.063 sobre navios mercantes e quanto comércio é transportado por mar, 00:02:07.063 --> 00:02:11.680 vamos ter basicamente um rosto sem resposta. 00:02:11.680 --> 00:02:13.713 Se perguntarmos a alguém na rua 00:02:13.713 --> 00:02:15.436 se já ouviu falar da Microsoft, 00:02:15.436 --> 00:02:17.273 eu suponho que diga que sim 00:02:17.273 --> 00:02:19.468 porque as pessoas sabem que eles fazem software 00:02:19.468 --> 00:02:21.363 que vai para os computadores, 00:02:21.363 --> 00:02:24.508 e que de vez em quando funciona. 00:02:24.508 --> 00:02:28.113 Mas se perguntarmos se eles ouviram falar da Maersk, 00:02:28.113 --> 00:02:30.814 duvido que obtenhamos a mesma resposta, 00:02:30.814 --> 00:02:32.261 apesar da Maersk, 00:02:32.261 --> 00:02:35.952 que é apenas uma companhia de navegação entre muitas, 00:02:35.952 --> 00:02:38.934 tenha praticamente as mesmas receitas que a Microsoft. 00:02:38.934 --> 00:02:40.415 [€45 mil milhões] NOTE Paragraph 00:02:40.415 --> 00:02:42.338 Porque é que isto acontece? 00:02:42.338 --> 00:02:44.251 Há alguns anos, 00:02:44.251 --> 00:02:47.523 o Primeiro Lorde do Mar do Almirantado Britânico 00:02:47.523 --> 00:02:49.328 – chamam-lhe o Primeiro Lorde do Mar, 00:02:49.328 --> 00:02:53.823 embora o chefe do exército não seja chamado um Lorde da Terra – 00:02:53.823 --> 00:02:56.266 ele disse que nós 00:02:56.266 --> 00:02:58.948 – as nações industrializadas do Ocidente – 00:02:58.948 --> 00:03:02.760 sofremos de cegueira do mar. 00:03:02.760 --> 00:03:04.404 Somos cegos para o mar 00:03:04.404 --> 00:03:07.330 como um lugar de indústria ou de trabalho. 00:03:07.330 --> 00:03:09.623 É apenas algo sobre o qual voamos, 00:03:09.623 --> 00:03:12.628 um retalho azul num mapa de uma companhia aérea. 00:03:12.628 --> 00:03:15.953 Nada para ver, seguimos em frente. NOTE Paragraph 00:03:15.953 --> 00:03:19.598 Eu quis então abrir os meus próprios olhos 00:03:19.598 --> 00:03:22.675 à minha própria cegueira do mar, 00:03:22.675 --> 00:03:26.045 e por isso fugi para o mar. 00:03:26.045 --> 00:03:28.396 Há alguns anos, fiz uma viagem 00:03:28.396 --> 00:03:30.770 no Kendal da Maersk, 00:03:30.770 --> 00:03:32.112 um navio de médio de transporte de contentores, 00:03:32.112 --> 00:03:35.340 carregando quase 7 000 contentores, 00:03:35.340 --> 00:03:37.237 e parti de Felixstowe, 00:03:37.237 --> 00:03:39.000 na costa sul de Inglaterra, 00:03:39.000 --> 00:03:41.161 e cheguei aqui a Singapura 00:03:41.161 --> 00:03:42.654 cinco semanas depois, 00:03:42.654 --> 00:03:47.558 com consideravelmente menos jet-lag do que agora. 00:03:47.558 --> 00:03:50.800 E foi uma revelação. 00:03:50.800 --> 00:03:52.995 Viajámos através de cinco mares, 00:03:52.995 --> 00:03:55.542 dois oceanos, nove portos, 00:03:55.542 --> 00:03:58.289 e aprendi muito sobre o transporte marítimo. NOTE Paragraph 00:03:58.289 --> 00:04:00.007 E uma das primeiras coisas que me surpreendeu 00:04:00.007 --> 00:04:02.394 quando embarquei no Kendal 00:04:02.394 --> 00:04:05.139 foi: onde estavam todas as pessoas? 00:04:05.139 --> 00:04:06.759 Eu tenho amigos na marinha que me dizem 00:04:06.759 --> 00:04:09.898 que navegam com 1 000 marinheiros de cada vez, 00:04:09.898 --> 00:04:13.237 mas no Kendal, havia apenas uma tripulação de 21. 00:04:13.237 --> 00:04:16.114 E isto porque o transporte marítimo é muito eficiente. 00:04:16.114 --> 00:04:19.178 A utilização de contentores tornou-o muito eficiente. 00:04:19.178 --> 00:04:21.272 Os navios têm agora automação. 00:04:21.272 --> 00:04:24.001 Podem trabalhar com pequenas tripulações. 00:04:24.001 --> 00:04:25.790 Mas também significa que, nas palavras 00:04:25.790 --> 00:04:28.250 de um capelão de porto que uma vez conheci, 00:04:28.250 --> 00:04:30.295 o marinheiro médio, que vamos encontrar 00:04:30.295 --> 00:04:34.434 num navio de contentores, ou está cansado ou exausto, 00:04:34.434 --> 00:04:37.213 porque o ritmo do transporte moderno 00:04:37.213 --> 00:04:39.534 é bastante pesado para o que o transporte marítimo chama de 00:04:39.534 --> 00:04:41.965 o seu elemento humano, 00:04:41.965 --> 00:04:44.417 uma expressão estranha que eles não parecem entender 00:04:44.417 --> 00:04:46.821 que soa um pouco desumana. 00:04:46.821 --> 00:04:49.496 A maioria dos tripulantes que agora trabalham nos navios porta-contentores 00:04:49.496 --> 00:04:53.573 tem muitas vezes menos de duas horas no porto. 00:04:53.573 --> 00:04:55.211 Não têm tempo para relaxar. 00:04:55.211 --> 00:04:57.455 Estão no mar durante meses seguidos, 00:04:57.455 --> 00:04:58.770 e mesmo quando estão a bordo, 00:04:58.770 --> 00:05:00.072 não têm acesso ao que 00:05:00.072 --> 00:05:04.506 um menino de 5 anos toma por garantido: a Internet. NOTE Paragraph 00:05:04.506 --> 00:05:07.332 E outra coisa que me surpreendeu quando embarquei no Kendal 00:05:07.335 --> 00:05:10.317 foi quem estava sentado ao meu lado 00:05:10.327 --> 00:05:15.576 – não a rainha; não consigo imaginar porque me colocaram debaixo do seu retrato – 00:05:15.576 --> 00:05:18.345 mas na mesa de jantar na sala de oficiais, 00:05:18.345 --> 00:05:20.173 estava sentada ao lado de um birmanês, 00:05:20.173 --> 00:05:23.438 em frente a um romeno, um moldavo, um indiano. 00:05:23.438 --> 00:05:25.675 Na mesa ao lado estava um chinês, 00:05:25.675 --> 00:05:28.717 e, na sala de tripulação, eram só filipinos. 00:05:28.717 --> 00:05:31.677 E isso foi num navio de trabalho normal. NOTE Paragraph 00:05:31.677 --> 00:05:33.700 Agora, como é isso possível? 00:05:33.700 --> 00:05:35.592 Porque a grande mudança dramática 00:05:35.592 --> 00:05:37.436 no transporte marítimo nos últimos 60 anos, 00:05:37.436 --> 00:05:39.948 quando a maioria das pessoas pararam de lhe dar atenção, 00:05:39.948 --> 00:05:42.567 foi algo chamado um registo aberto, 00:05:42.567 --> 00:05:45.372 ou uma bandeira de conveniência. 00:05:45.372 --> 00:05:47.959 Os navios podem agora hastear a bandeira de qualquer nação 00:05:47.959 --> 00:05:50.911 que forneça um registo de bandeira. 00:05:50.911 --> 00:05:53.186 Podem obter uma bandeira de uma nação sem litoral: 00:05:53.186 --> 00:05:55.310 da Bolívia, ou da Mongólia, 00:05:55.310 --> 00:05:58.285 ou da Coreia do Norte, embora isso não seja muito popular. 00:05:58.285 --> 00:05:59.708 (Risos) NOTE Paragraph 00:05:59.708 --> 00:06:01.819 Por isso temos estas tripulações muito multinacionais, 00:06:01.819 --> 00:06:06.600 tripulações móveis e globais nos navios. 00:06:06.600 --> 00:06:09.312 E isso foi uma surpresa para mim. 00:06:09.312 --> 00:06:12.429 E quando chegámos a águas com piratas, 00:06:12.429 --> 00:06:15.555 no estreito de Bab-el-Mandeb e no Oceano Índico, 00:06:15.555 --> 00:06:17.307 o navio mudou. 00:06:17.307 --> 00:06:20.450 E isso também foi chocante porque, de repente, 00:06:20.450 --> 00:06:22.664 compreendi que, como o capitão me disse, 00:06:22.664 --> 00:06:24.666 tinha sido louca por escolher 00:06:24.666 --> 00:06:27.718 atravessar águas de piratas num navio de contentores. 00:06:27.718 --> 00:06:29.709 Já não éramos autorizados no convés. 00:06:29.709 --> 00:06:32.305 Havia vigias duplas a piratas. 00:06:32.305 --> 00:06:36.582 E, nessa altura, havia aqueles 544 tripulantes mantidos como reféns, 00:06:36.582 --> 00:06:38.550 e alguns deles ficaram reféns durante anos 00:06:38.550 --> 00:06:41.321 devido à natureza do transporte e à bandeira de conveniência. 00:06:41.321 --> 00:06:43.403 Nem todos, mas alguns deles estiveram, 00:06:43.403 --> 00:06:48.117 porque para a minoria de donos de navios sem escrúpulos, 00:06:48.117 --> 00:06:50.662 pode ser fácil esconder-se atrás 00:06:50.662 --> 00:06:55.661 do anonimato oferecido por algumas bandeiras de conveniência. NOTE Paragraph 00:06:55.661 --> 00:06:59.600 O que mais faz a nossa máscara de cegueira do mar? 00:06:59.600 --> 00:07:01.919 Bem, se formos para o mar num navio 00:07:01.919 --> 00:07:03.914 ou num navio-cruzeiro, e olharmos para a chaminé, 00:07:03.914 --> 00:07:06.783 vemos uma fumaça muito preta. 00:07:06.783 --> 00:07:09.318 Isso é porque o transporte marítimo 00:07:09.318 --> 00:07:11.905 trabalha com margens muito apertadas, e querem combustível barato, 00:07:11.905 --> 00:07:14.076 por isso usam algo chamado combustivel naval, 00:07:14.076 --> 00:07:16.592 que me foi descrito por alguém do setor petroleiro 00:07:16.592 --> 00:07:18.758 como a escória da refinaria, 00:07:18.758 --> 00:07:22.015 ou apenas um passo acima do asfalto. 00:07:22.015 --> 00:07:25.412 E o transporte marítimo é o método mais ecológico de transporte. 00:07:25.412 --> 00:07:27.755 Em termos de emissões de carbono por tonelada por quilómetro, 00:07:27.755 --> 00:07:30.726 emite cerca de um milésimo da aviação 00:07:30.726 --> 00:07:32.841 e cerca de um décimo do transporte rodoviário. 00:07:32.841 --> 00:07:36.077 Mas não é benigno, porque há muito. 00:07:36.077 --> 00:07:38.607 Portanto as emissões do transporte marítimo são cerca de três a quatro por cento, 00:07:38.607 --> 00:07:40.782 quase as mesmas que a aviação. 00:07:40.782 --> 00:07:42.171 E se colocarmos as emissões marítimas 00:07:42.171 --> 00:07:45.551 numa lista das emissões de carbono por país, 00:07:45.551 --> 00:07:47.164 viriam em sexto lugar, 00:07:47.164 --> 00:07:49.278 próximo da Alemanha. 00:07:49.278 --> 00:07:53.296 Calculou-se em 2009 que os 15 maiores navios 00:07:53.296 --> 00:07:55.891 poluem em termos de partículas e fuligem 00:07:55.891 --> 00:07:57.291 e gases nocivos 00:07:57.291 --> 00:07:59.869 tanto como todos os carros do mundo. 00:07:59.869 --> 00:08:01.269 E a boa notícia é que 00:08:01.269 --> 00:08:03.464 as pessoas agora falam sobre transporte sustentável. 00:08:03.464 --> 00:08:05.951 Há iniciativas interessantes a acontecer. 00:08:05.951 --> 00:08:08.206 Mas porque levou tanto tempo? 00:08:08.206 --> 00:08:10.553 Quando é que vamos começar a falar e a pensar 00:08:10.553 --> 00:08:14.589 em milhas marítimas, como fazemos com as milhas aéreas? NOTE Paragraph 00:08:14.589 --> 00:08:17.394 Viajei também até ao Cabo Cod para observar 00:08:17.394 --> 00:08:21.321 a situação da baleia-franca-do-atlântico-norte, 00:08:21.321 --> 00:08:23.477 porque para mim isto foi uma das coisas mais surpreendentes 00:08:23.477 --> 00:08:25.433 do tempo que passei no mar, 00:08:25.433 --> 00:08:27.230 e que me fez pensar. 00:08:27.230 --> 00:08:30.383 Nós conhecemos o impacto do homem no oceano 00:08:30.383 --> 00:08:32.815 em termos de pesca e de pesca excessiva, 00:08:32.815 --> 00:08:34.623 mas na realidade não sabemos muito sobre 00:08:34.623 --> 00:08:36.806 o que está a acontecer debaixo de água. 00:08:36.806 --> 00:08:39.411 E, na verdade, o transporte marítimo tem um papel a desempenhar aqui, 00:08:39.411 --> 00:08:43.057 porque o ruído dos navios tem contribuído 00:08:43.057 --> 00:08:46.250 para danificar os habitats acústicos das criaturas do oceano. 00:08:46.250 --> 00:08:49.242 A luz não penetra abaixo da superfície da água, 00:08:49.242 --> 00:08:51.869 por isso as criaturas do oceano como as baleias e os golfinhos 00:08:51.869 --> 00:08:54.173 e mesmo 800 espécies de peixes 00:08:54.173 --> 00:08:57.064 comunicam através do som. 00:08:57.064 --> 00:08:58.777 E uma baleia-franca-do-atlântico-norte 00:08:58.777 --> 00:09:01.984 pode comunicar a centenas de quilómetros. 00:09:01.984 --> 00:09:03.947 Uma baleia-de-bossa pode transmitir um som 00:09:03.947 --> 00:09:05.885 através de todo um oceano. 00:09:05.885 --> 00:09:07.840 Mas um superpetroleiro também pode ser ouvido 00:09:07.840 --> 00:09:09.911 a atravessar um oceano inteiro, 00:09:09.911 --> 00:09:12.475 e porque o ruido que as hélices fazem debaixo de água 00:09:12.475 --> 00:09:15.812 tem, por vezes, a mesma frequência que as baleias utilizam, 00:09:15.812 --> 00:09:18.846 pode danificar o seu habitat acústico, 00:09:18.846 --> 00:09:20.536 e elas precisam dele para se reproduzirem, 00:09:20.536 --> 00:09:22.187 para encontrarem áreas de alimento, 00:09:22.187 --> 00:09:24.710 para encontrarem companheiros. 00:09:24.710 --> 00:09:27.551 E o habitat acústico da baleia-franca-do-atlântico-norte 00:09:27.551 --> 00:09:30.901 foi reduzido em cerca de 90%. 00:09:30.901 --> 00:09:35.513 Mas ainda não existem leis que regulem a poluição acústica. NOTE Paragraph 00:09:35.513 --> 00:09:38.769 E quando cheguei a Singapura, 00:09:38.769 --> 00:09:43.673 e peço desculpas por isto, mas eu não queria sair do meu barco. 00:09:43.676 --> 00:09:46.635 Adorei realmente estar a bordo do Kendal. 00:09:46.635 --> 00:09:48.530 Fui bem tratada pela tripulação, 00:09:48.530 --> 00:09:52.071 tive um capitão tagarela e divertido, 00:09:52.071 --> 00:09:56.143 e ter-me-ia alegremente inscrito para mais cinco semanas, 00:09:56.143 --> 00:09:57.974 algo sobre o que o capitão também disse 00:09:57.974 --> 00:10:00.247 que eu estava louca. 00:10:00.247 --> 00:10:02.491 Mas eu não estive lá durante nove meses seguidos 00:10:02.491 --> 00:10:04.446 como os marinheiros filipinos estiveram. 00:10:04.446 --> 00:10:06.685 Quando lhes pedi para me descreverem o seu trabalho, 00:10:06.685 --> 00:10:09.007 chamaram-no de "dólar para a saudade." 00:10:09.007 --> 00:10:10.485 Tinham bons salários, 00:10:10.485 --> 00:10:13.516 mas a vida deles ainda é difícil e isolada 00:10:13.516 --> 00:10:17.205 num elemento perigoso e muitas vezes difícil. NOTE Paragraph 00:10:17.205 --> 00:10:19.291 Mas, neste ponto, desejo duas coisas, 00:10:19.291 --> 00:10:22.216 porque quero saudar os marinheiros 00:10:22.216 --> 00:10:24.403 que nos trazem 90% de tudo 00:10:24.403 --> 00:10:28.069 e recebem pouco agradecimento ou reconhecimento por isso. 00:10:28.069 --> 00:10:30.790 Quero saudar os 100 000 navios 00:10:30.790 --> 00:10:32.113 que estão no mar 00:10:32.113 --> 00:10:34.646 a fazer esse trabalho, chegando e partindo 00:10:34.646 --> 00:10:37.875 todos os dias, trazendo-nos aquilo de que precisamos. 00:10:37.875 --> 00:10:40.895 Mas também quero ver o transporte marítimo, 00:10:40.895 --> 00:10:44.374 e nós, o público em geral, que sabe tão pouco sobre isso, 00:10:44.374 --> 00:10:46.414 a termos um pouco mais de escrutínio, 00:10:46.414 --> 00:10:48.518 a sermos um pouco mais transparentes, 00:10:48.518 --> 00:10:51.790 a termos 90% de transparência. 00:10:51.790 --> 00:10:54.691 Porque acho que poderíamos todos beneficiar 00:10:54.691 --> 00:10:56.796 ao fazer algo muito simples, 00:10:56.796 --> 00:10:59.878 que é aprender a ver o mar. NOTE Paragraph 00:10:59.878 --> 00:11:02.036 Obrigada. NOTE Paragraph 00:11:02.036 --> 00:11:06.344 (Aplausos)