1 00:00:00,572 --> 00:00:02,023 2、3年ほど前に 2 00:00:02,023 --> 00:00:04,241 ハーバード・ビジネス・スクールが 3 00:00:04,241 --> 00:00:06,990 年間ベストビジネスモデルを 選出しました 4 00:00:06,990 --> 00:00:11,054 その結果は ソマリアの海賊行為です 5 00:00:11,054 --> 00:00:13,270 その同じ頃に 6 00:00:13,270 --> 00:00:19,103 私は544人もの船員が 7 00:00:19,103 --> 00:00:22,489 船上で人質になっており 8 00:00:22,489 --> 00:00:24,579 そのほとんどは 見通しのよいソマリア沖で 9 00:00:24,579 --> 00:00:27,007 船と共に拘束されていることを知りました 10 00:00:27,007 --> 00:00:29,632 この2つの事実から 11 00:00:29,632 --> 00:00:32,073 どうして こんな事が海上輸送に起こるのか? 12 00:00:32,073 --> 00:00:34,644 他の業界ではどうだろうか? とも考えました 13 00:00:34,644 --> 00:00:38,155 544人ものパイロットが 14 00:00:38,155 --> 00:00:39,785 滑走路上のジャンボジェットで 15 00:00:39,785 --> 00:00:43,272 数か月や一年も 人質に取られるものでしょうか? 16 00:00:43,272 --> 00:00:47,098 グレイハウンドの 長距離バスの運転手は どうでしょう? 17 00:00:47,098 --> 00:00:48,977 起こりそうもないですよね 18 00:00:48,977 --> 00:00:51,755 興味をかき立てられ 19 00:00:51,755 --> 00:00:54,269 また 新たな真実を知りました 20 00:00:54,269 --> 00:00:56,252 実は 自分がこんな事に 21 00:00:56,252 --> 00:00:59,337 42、43歳になるまで 気付かなかったことのほうが 22 00:00:59,337 --> 00:01:01,996 驚きかもしれませんが 23 00:01:01,996 --> 00:01:07,315 いかに私たちが 今なお本質的に 海上輸送に頼っているかということです 24 00:01:07,315 --> 00:01:09,660 おそらく たいていの人が 25 00:01:09,660 --> 00:01:12,785 海上輸送を古くさい産業だと 思っているでしょう 26 00:01:12,785 --> 00:01:15,323 帆船で物を運ぶとか 27 00:01:15,323 --> 00:01:18,708 そう モービーディックや ジャック・スパロウ達の世界です 28 00:01:18,708 --> 00:01:20,602 でも 実はそうではありません 29 00:01:20,602 --> 00:01:25,479 海上輸送は今までになく 不可欠なものになっています 30 00:01:25,479 --> 00:01:30,082 世界貿易の90%を 運んでいるのです 31 00:01:30,082 --> 00:01:34,647 海上輸送は1970年以来 4倍の規模になりました 32 00:01:34,647 --> 00:01:37,639 現在はかつてないほど頼りにしている時代なのです 33 00:01:37,639 --> 00:01:41,398 しかし こんな巨大産業を担う 34 00:01:41,398 --> 00:01:44,875 10万隻の船舶が 海上で稼働しているのに 35 00:01:44,875 --> 00:01:48,268 ほとんど誰も気が付きません 36 00:01:48,268 --> 00:01:52,557 でもシンガポールでそう言ったら おかしいでしょうね 37 00:01:52,557 --> 00:01:54,903 ここでは海上輸送がごく身近で 38 00:01:54,903 --> 00:01:58,285 ホテルの屋上に船をのっけるくらいですからね 39 00:01:58,285 --> 00:01:59,965 (笑) 40 00:01:59,965 --> 00:02:01,981 でも 世界のどこでも構いませんが 41 00:02:01,981 --> 00:02:04,227 一般の人に海上輸送やその規模について 42 00:02:04,227 --> 00:02:07,063 知っている事を尋ねても 43 00:02:07,063 --> 00:02:11,680 きょとんとされると思います 44 00:02:11,680 --> 00:02:13,713 道行く人に マイクロソフトを 知っているかと尋ねたら 45 00:02:13,713 --> 00:02:15,436 道行く人に マイクロソフトを 知っているかと尋ねたら 46 00:02:15,436 --> 00:02:17,273 きっとイエスと答えるでしょう 47 00:02:17,273 --> 00:02:19,468 ソフトウェアを作っていて 48 00:02:19,468 --> 00:02:21,363 パソコンに搭載されて 49 00:02:21,363 --> 00:02:24,508 動作するのを知っていますからね 50 00:02:24,508 --> 00:02:28,113 しかし マースクについて 尋ねたとしても 51 00:02:28,113 --> 00:02:30,814 同じ回答が 得られるかは疑問です 52 00:02:30,814 --> 00:02:32,261 マースクは 53 00:02:32,261 --> 00:02:35,952 数ある船会社の中の1社ですが 54 00:02:35,952 --> 00:02:38,934 マイクロソフトと肩を並べる 年間収益を上げています 55 00:02:38,934 --> 00:02:40,415 [602億ドル] 56 00:02:40,415 --> 00:02:42,338 なのに知られていない なぜでしょう? 57 00:02:42,338 --> 00:02:44,251 数年前に 58 00:02:44,251 --> 00:02:47,523 英国海軍本部の ファーストシーロード(第一海軍卿)が-- 59 00:02:47,523 --> 00:02:49,328 海軍の最高ポストはシーロードですが 60 00:02:49,328 --> 00:02:53,823 陸軍のトップは ランドロード(大家)とは呼びません -- 61 00:02:53,823 --> 00:02:56,266 この方が 私たち つまり 62 00:02:56,266 --> 00:02:58,948 西側の工業国は 63 00:02:58,948 --> 00:03:02,760 海への盲目状態だと指摘しました 64 00:03:02,760 --> 00:03:04,404 海を産業や仕事の場として 見ていません 65 00:03:04,404 --> 00:03:07,330 海を産業や仕事の場として 見ていません 66 00:03:07,330 --> 00:03:09,623 海は飛行機で飛びこえていく 67 00:03:09,623 --> 00:03:12,628 地図上の青い区域で 68 00:03:12,628 --> 00:03:15,953 見るべき物は何もなく 飛び越えて行くだけです 69 00:03:15,953 --> 00:03:19,598 そこで 私は 自身の海に対する盲目状態から 70 00:03:19,598 --> 00:03:22,675 私自身の眼を開きたかった 71 00:03:22,675 --> 00:03:26,045 そして海へ出向きました 72 00:03:26,045 --> 00:03:28,396 2年程前 マースク・ケンダル号で 渡航しました 73 00:03:28,396 --> 00:03:30,770 2年程前 マースク・ケンダル号で 渡航しました 74 00:03:30,770 --> 00:03:32,112 それは中規模のコンテナ船で 75 00:03:32,112 --> 00:03:35,340 約7000箱のコンテナを運べます 76 00:03:35,340 --> 00:03:37,237 英国南岸にある 77 00:03:37,237 --> 00:03:39,000 フィーリックストウを出港し 78 00:03:39,000 --> 00:03:41,161 ここ シンガポールに到着する 79 00:03:41,161 --> 00:03:42,654 5週間の航行でした 80 00:03:42,654 --> 00:03:47,558 今の私が経験しているような 時差ボケはほとんどありませんでした 81 00:03:47,558 --> 00:03:50,800 目からうろこの経験でした 82 00:03:50,800 --> 00:03:52,995 5つの海、2つの大洋、9つの港を 航海し 83 00:03:52,995 --> 00:03:55,542 5つの海、2つの大洋、9つの港を 航海し 84 00:03:55,542 --> 00:03:58,289 海上輸送について 多くの事を学んだのです 85 00:03:58,289 --> 00:04:00,007 ケンダル号乗船時に 最初に驚いたのは 86 00:04:00,007 --> 00:04:02,394 ケンダル号乗船時に 最初に驚いたのは 87 00:04:02,394 --> 00:04:05,139 みんなはどこにいるの? という事でした 88 00:04:05,139 --> 00:04:06,759 海軍の友人の話では 89 00:04:06,759 --> 00:04:09,898 1度に1000人の水兵を連れて 出航すると聞いていました 90 00:04:09,898 --> 00:04:13,237 ケンダル号の乗組員はたった21人でした 91 00:04:13,237 --> 00:04:16,114 これは海上輸送の効率化が 大変進んでいるからです 92 00:04:16,114 --> 00:04:19,178 コンテナ化でとても効率が良くなり 93 00:04:19,178 --> 00:04:21,272 こんにち 船舶は自動化されています 94 00:04:21,272 --> 00:04:24,001 少人数の乗組員で運行できます 95 00:04:24,001 --> 00:04:25,790 しかし それが意味する事は 96 00:04:25,790 --> 00:04:28,250 港のある牧師の言葉を借りれば 97 00:04:28,250 --> 00:04:30,295 コンテナ船の乗組員のほとんどが 98 00:04:30,295 --> 00:04:34,434 疲れたり疲弊している ということです 99 00:04:34,434 --> 00:04:37,213 なぜなら 現代の海上輸送のペースは 100 00:04:37,213 --> 00:04:39,534 海上輸送で言う 「人的要素」を酷使しているからです 101 00:04:39,534 --> 00:04:41,965 海上輸送で言う 「人的要素」を酷使しているからです 102 00:04:41,965 --> 00:04:44,417 妙な言い方で 少し残酷な響きが あるとは気づいていないようです 103 00:04:44,417 --> 00:04:46,821 妙な言い方で 少し残酷な響きが あるとは気づいていないようです 104 00:04:46,821 --> 00:04:49,496 コンテナ船の乗組員の多くが 105 00:04:49,496 --> 00:04:53,573 寄港できるのはたいてい2時間足らずで 106 00:04:53,573 --> 00:04:55,211 リラックスする間もありません 107 00:04:55,211 --> 00:04:57,455 ひとたび出港すれば 108 00:04:57,455 --> 00:04:58,770 海上で何か月間も 109 00:04:58,770 --> 00:05:00,072 5歳の子供ですら当たり前の 110 00:05:00,072 --> 00:05:04,506 インターネット使用も ままなりません 111 00:05:04,506 --> 00:05:07,332 ケンダル号に乗船したとき 私がもう一つ驚いたことは 112 00:05:07,335 --> 00:05:10,317 食卓で隣に座る人のことです 113 00:05:10,327 --> 00:05:15,576 女王陛下のことではありません なぜか女王の肖像の下が私の席でしたが -- 114 00:05:15,576 --> 00:05:18,345 仕官食堂のテーブルを囲むのは 115 00:05:18,345 --> 00:05:20,173 私の隣がビルマ人男性で 116 00:05:20,173 --> 00:05:23,438 向かい側がルーマニア人 モルドバ人 インド人 117 00:05:23,438 --> 00:05:25,675 隣のテーブルは 中国人男性でした 118 00:05:25,675 --> 00:05:28,717 船員食堂は 全員フィリピン人でした 119 00:05:28,717 --> 00:05:31,677 これは一般的な作業船です 120 00:05:31,677 --> 00:05:33,700 なぜ こんなことが起こるのでしょう? 121 00:05:33,700 --> 00:05:35,592 原因は 海運業界をここ60年 122 00:05:35,592 --> 00:05:37,436 一般の人が関心を払っていない間に 123 00:05:37,436 --> 00:05:39,948 何よりも劇的に変えたもの 124 00:05:39,948 --> 00:05:42,567 自由置籍もしくは 125 00:05:42,567 --> 00:05:45,372 便宜置籍という方法の普及です 126 00:05:45,372 --> 00:05:47,959 現在 登録さえすれば 船主の国籍に関わりなく 127 00:05:47,959 --> 00:05:50,911 船籍としてどこの国旗を 掲げても構いません 128 00:05:50,911 --> 00:05:53,186 海に接していない国の 旗を掲げることもできます 129 00:05:53,186 --> 00:05:55,310 ボリビアや モンゴル 130 00:05:55,310 --> 00:05:58,285 北朝鮮 あまり見かけないですけどね 131 00:05:58,285 --> 00:05:59,708 (笑) 132 00:05:59,708 --> 00:06:01,819 こうして 非常に多国籍で 133 00:06:01,819 --> 00:06:06,600 グローバルで多様な乗組員が 乗船しています 134 00:06:06,600 --> 00:06:09,312 私には驚きでした 135 00:06:09,312 --> 00:06:12,429 海賊水域に差し掛かった時 136 00:06:12,429 --> 00:06:15,555 バブ・エル・マンデブ海峡を下って インド洋に入ったところで 137 00:06:15,555 --> 00:06:17,307 船内は一変しました 138 00:06:17,307 --> 00:06:20,450 ショックでした 突然 船長がー 139 00:06:20,450 --> 00:06:22,664 私に言ったことを 思い出したからです 140 00:06:22,664 --> 00:06:24,666 「君は無謀だ コンテナ船で海賊水域に行くなんて」 141 00:06:24,666 --> 00:06:27,718 「君は無謀だ コンテナ船で海賊水域に行くなんて」 142 00:06:27,718 --> 00:06:29,709 もはや デッキに出ることはかなわず 143 00:06:29,709 --> 00:06:32,305 見張りが2倍になりました 144 00:06:32,305 --> 00:06:36,582 当時は544人もの船員が 人質となっていて 145 00:06:36,582 --> 00:06:38,550 海上輸送の宿命と便宜置籍が理由で 何年も人質になっている人がいます 146 00:06:38,550 --> 00:06:41,321 海上輸送の宿命と便宜置籍が理由で 何年も人質になっている人がいます 147 00:06:41,321 --> 00:06:43,403 もちろん全員ではありませんが 148 00:06:43,403 --> 00:06:48,117 一部の不遜な船主は 149 00:06:48,117 --> 00:06:50,662 便宜置籍による匿名性の陰に 150 00:06:50,662 --> 00:06:55,661 簡単に隠れる事が出来ます 151 00:06:55,661 --> 00:06:59,600 海への盲目状態は 他にもないでしょうか? 152 00:06:59,600 --> 00:07:01,919 皆さんが船かクルーズ船で海に出たら 煙突を見て下さい 153 00:07:01,919 --> 00:07:03,914 皆さんが船かクルーズ船で海に出たら 煙突を見て下さい 154 00:07:03,914 --> 00:07:06,783 真っ黒い煙が出ているのが分かります 155 00:07:06,783 --> 00:07:09,318 その理由は 海上輸送は 156 00:07:09,318 --> 00:07:11,905 非常に薄利で 燃料を安くしようとするからです 157 00:07:11,905 --> 00:07:14,076 バンカーオイルというのを使っています 158 00:07:14,076 --> 00:07:16,592 タンカー業界の人から 聞いたのですが 159 00:07:16,592 --> 00:07:18,758 これは製油の残留物で 160 00:07:18,758 --> 00:07:22,015 ほとんどアスファルトに 近いものだそうです 161 00:07:22,015 --> 00:07:25,412 海上輸送は 環境に良い輸送方法です 162 00:07:25,412 --> 00:07:27,755 トンあたりマイルあたりの 炭素排出量でみれば 163 00:07:27,755 --> 00:07:30,726 航空機の1000分の1で 164 00:07:30,726 --> 00:07:32,841 トラックの10分の1です 165 00:07:32,841 --> 00:07:36,077 しかし環境に優しくはありません 大量だからです 166 00:07:36,077 --> 00:07:38,607 海上輸送の排出量は約3〜4%で 167 00:07:38,607 --> 00:07:40,782 これは航空機とほぼ同じです 168 00:07:40,782 --> 00:07:42,171 しかし 海上輸送の排出量を 169 00:07:42,171 --> 00:07:45,551 国別炭素排出量に 当てはめると 170 00:07:45,551 --> 00:07:47,164 世界6位に匹敵し 171 00:07:47,164 --> 00:07:49,278 ドイツとほぼ同じになります 172 00:07:49,278 --> 00:07:53,296 2009年の試算に結果によると 上位15隻の巨大船舶で 173 00:07:53,296 --> 00:07:55,891 粒子やすす及び 有害ガスの観点からみると 174 00:07:55,891 --> 00:07:57,291 粒子やすす及び 有害ガスの観点からみると 175 00:07:57,291 --> 00:07:59,869 世界中の自動車すべてと 同程度の汚染になるそうです 176 00:07:59,869 --> 00:08:01,269 幸いなことに 177 00:08:01,269 --> 00:08:03,464 持続可能な海上輸送に 衆目が集まっています 178 00:08:03,464 --> 00:08:05,951 興味深い新規構想が進んでいますが 179 00:08:05,951 --> 00:08:08,206 なぜ こんなに時間が かかっているのでしょうか 180 00:08:08,206 --> 00:08:10,553 航空マイル同様に 海上輸送について いつから討議するのでしょう? 181 00:08:10,553 --> 00:08:14,589 航空マイル同様に 海上輸送について いつから討議するのでしょう? 182 00:08:14,589 --> 00:08:17,394 私はケープコッドにも向かいました 183 00:08:17,394 --> 00:08:21,321 北大西洋のセミクジラの窮状を見るためです 184 00:08:21,321 --> 00:08:23,477 なぜなら これは海上生活中に 一番驚いた事の一つであり 185 00:08:23,477 --> 00:08:25,433 なぜなら これは海上生活中に 一番驚いた事の一つであり 186 00:08:25,433 --> 00:08:27,230 考えさせられた事だからです 187 00:08:27,230 --> 00:08:30,383 漁獲と乱獲の点で人が海に及ぼす 影響については知っています 188 00:08:30,383 --> 00:08:32,815 漁獲と乱獲の点で人が海に及ぼす 影響については知っています 189 00:08:32,815 --> 00:08:34,623 しかし 水面下で何が起こっているか 実際のところは知りません 190 00:08:34,623 --> 00:08:36,806 しかし 水面下で何が起こっているか 実際のところは知りません 191 00:08:36,806 --> 00:08:39,411 実はここでも海上輸送が 問題になります 192 00:08:39,411 --> 00:08:43,057 海上輸送の騒音が 193 00:08:43,057 --> 00:08:46,250 海洋生物の聴覚的生息域に 害を及ぼすのです 194 00:08:46,250 --> 00:08:49,242 光は水面下まで届きませんので 195 00:08:49,242 --> 00:08:51,869 クジラやイルカといった海洋生物 196 00:08:51,869 --> 00:08:54,173 その他800種の魚たちは 197 00:08:54,173 --> 00:08:57,064 音波で交信します 198 00:08:57,064 --> 00:08:58,777 北大西洋のセミクジラの発する音は 199 00:08:58,777 --> 00:09:01,984 数百キロ 離れた場所にまで届きます 200 00:09:01,984 --> 00:09:03,947 ザトウクジラは 201 00:09:03,947 --> 00:09:05,885 大西洋全体に音声を発信できます 202 00:09:05,885 --> 00:09:07,840 しかし 巨大タンカーが 海全体を行き来するのも耳に入り 203 00:09:07,840 --> 00:09:09,911 しかし 巨大タンカーが 海全体を行き来するのも耳に入り 204 00:09:09,911 --> 00:09:12,475 プロペラが海中でたてる音が 205 00:09:12,475 --> 00:09:15,812 クジラが使う周波数と重なることがあり 206 00:09:15,812 --> 00:09:18,846 聴覚的生息域に害を及ぼす可能性があるのですが 207 00:09:18,846 --> 00:09:20,536 クジラは繁殖や餌場の発見 208 00:09:20,536 --> 00:09:22,187 クジラは繁殖や餌場の発見 209 00:09:22,187 --> 00:09:24,710 つがいの相手を見つけるのにも 音を頼りにしています 210 00:09:24,710 --> 00:09:27,551 北大西洋セミクジラの生息地の 聴覚的生息域の減少は 211 00:09:27,551 --> 00:09:30,901 90%にも達しています 212 00:09:30,901 --> 00:09:35,513 しかし 未だに騒音公害を規制する 法律はありません 213 00:09:35,513 --> 00:09:38,769 そして シンガポールに着いたとき 214 00:09:38,769 --> 00:09:43,673 申し訳ないのですが 船を降りたくありませんでした 215 00:09:43,676 --> 00:09:46,635 ケンダル号を離れたくないと本気で思っていました 216 00:09:46,635 --> 00:09:48,530 乗組員には良くして頂きましたし 217 00:09:48,530 --> 00:09:52,071 話好きの楽しい船長もいました 218 00:09:52,071 --> 00:09:56,143 もうあと5週間であれば 喜んでサインしたと思います 219 00:09:56,143 --> 00:09:57,974 これも船長いわく 220 00:09:57,974 --> 00:10:00,247 私の無謀なところだそうですが 221 00:10:00,247 --> 00:10:02,491 しかしいちどきに9ヶ月間いた訳ではなく 222 00:10:02,491 --> 00:10:04,446 フィリピンの船員とは違うのです 223 00:10:04,446 --> 00:10:06,685 彼らにとってこの仕事は 224 00:10:06,685 --> 00:10:09,007 「ホームシックの対価」なのだそうです 225 00:10:09,007 --> 00:10:10,485 報酬は良いのですが 226 00:10:10,485 --> 00:10:13,516 得られる物は危険で困難に満ちた 227 00:10:13,516 --> 00:10:17,205 未だに孤独で厳しい人生です 228 00:10:17,205 --> 00:10:19,291 最後になりますが 私の心は葛藤しています 229 00:10:19,291 --> 00:10:22,216 なぜなら 敬意を表したい船員の皆さんは 230 00:10:22,216 --> 00:10:24,403 私達に90%もの物資を 運んでくれているのに 231 00:10:24,403 --> 00:10:28,069 十分に感謝されているとは とても思えないからです 232 00:10:28,069 --> 00:10:30,790 海上の10万隻の船にも 233 00:10:30,790 --> 00:10:32,113 敬意を表したいと思います 234 00:10:32,113 --> 00:10:34,646 入出港という仕事を続け 235 00:10:34,646 --> 00:10:37,875 毎日 必要なものを届けてくれます 236 00:10:37,875 --> 00:10:40,895 しかし 同時に私は海上輸送に注目し 237 00:10:40,895 --> 00:10:44,374 余りに何も知らない 私たち一般の人に 238 00:10:44,374 --> 00:10:46,414 もっと関心を払ってもらい 239 00:10:46,414 --> 00:10:48,518 またもう少し透明性を高め 240 00:10:48,518 --> 00:10:51,790 90%の透明性を維持してほしいと思います 241 00:10:51,790 --> 00:10:54,691 とても簡単で皆に有意義だと思うからです 242 00:10:54,691 --> 00:10:56,796 とても簡単で皆に有意義だと思うからです 243 00:10:56,796 --> 00:10:59,878 それは 海に目を向けることを 学ぶことです 244 00:10:59,878 --> 00:11:02,036 ありがとうございます 245 00:11:02,036 --> 00:11:06,344 (拍手)