0:00:00.572,0:00:02.023 2、3年ほど前に 0:00:02.023,0:00:04.241 ハーバード・ビジネス・スクールが 0:00:04.241,0:00:06.990 年間ベストビジネスモデルを[br]選出しました 0:00:06.990,0:00:11.054 その結果は[br]ソマリアの海賊行為です 0:00:11.054,0:00:13.270 その同じ頃に 0:00:13.270,0:00:19.103 私は544人もの船員が 0:00:19.103,0:00:22.489 船上で人質になっており 0:00:22.489,0:00:24.579 そのほとんどは[br]見通しのよいソマリア沖で 0:00:24.579,0:00:27.007 船と共に拘束されていることを知りました 0:00:27.007,0:00:29.632 この2つの事実から 0:00:29.632,0:00:32.073 どうして こんな事が海上輸送に起こるのか? 0:00:32.073,0:00:34.644 他の業界ではどうだろうか?[br]とも考えました 0:00:34.644,0:00:38.155 544人ものパイロットが 0:00:38.155,0:00:39.785 滑走路上のジャンボジェットで 0:00:39.785,0:00:43.272 数か月や一年も[br]人質に取られるものでしょうか? 0:00:43.272,0:00:47.098 グレイハウンドの[br]長距離バスの運転手は どうでしょう? 0:00:47.098,0:00:48.977 起こりそうもないですよね 0:00:48.977,0:00:51.755 興味をかき立てられ 0:00:51.755,0:00:54.269 また 新たな真実を知りました 0:00:54.269,0:00:56.252 実は 自分がこんな事に 0:00:56.252,0:00:59.337 42、43歳になるまで[br]気付かなかったことのほうが 0:00:59.337,0:01:01.996 驚きかもしれませんが 0:01:01.996,0:01:07.315 いかに私たちが 今なお本質的に[br]海上輸送に頼っているかということです 0:01:07.315,0:01:09.660 おそらく たいていの人が 0:01:09.660,0:01:12.785 海上輸送を古くさい産業だと 思っているでしょう 0:01:12.785,0:01:15.323 帆船で物を運ぶとか 0:01:15.323,0:01:18.708 そう モービーディックや[br]ジャック・スパロウ達の世界です 0:01:18.708,0:01:20.602 でも 実はそうではありません 0:01:20.602,0:01:25.479 海上輸送は今までになく[br]不可欠なものになっています 0:01:25.479,0:01:30.082 世界貿易の90%を[br]運んでいるのです 0:01:30.082,0:01:34.647 海上輸送は1970年以来[br]4倍の規模になりました 0:01:34.647,0:01:37.639 現在はかつてないほど頼りにしている時代なのです 0:01:37.639,0:01:41.398 しかし こんな巨大産業を担う 0:01:41.398,0:01:44.875 10万隻の船舶が[br]海上で稼働しているのに 0:01:44.875,0:01:48.268 ほとんど誰も気が付きません 0:01:48.268,0:01:52.557 でもシンガポールでそう言ったら[br]おかしいでしょうね 0:01:52.557,0:01:54.903 ここでは海上輸送がごく身近で 0:01:54.903,0:01:58.285 ホテルの屋上に船をのっけるくらいですからね 0:01:58.285,0:01:59.965 (笑) 0:01:59.965,0:02:01.981 でも 世界のどこでも構いませんが 0:02:01.981,0:02:04.227 一般の人に海上輸送やその規模について 0:02:04.227,0:02:07.063 知っている事を尋ねても 0:02:07.063,0:02:11.680 きょとんとされると思います 0:02:11.680,0:02:13.713 道行く人に マイクロソフトを[br]知っているかと尋ねたら 0:02:13.713,0:02:15.436 道行く人に マイクロソフトを[br]知っているかと尋ねたら 0:02:15.436,0:02:17.273 きっとイエスと答えるでしょう 0:02:17.273,0:02:19.468 ソフトウェアを作っていて 0:02:19.468,0:02:21.363 パソコンに搭載されて 0:02:21.363,0:02:24.508 動作するのを知っていますからね 0:02:24.508,0:02:28.113 しかし マースクについて[br]尋ねたとしても 0:02:28.113,0:02:30.814 同じ回答が 得られるかは疑問です 0:02:30.814,0:02:32.261 マースクは 0:02:32.261,0:02:35.952 数ある船会社の中の1社ですが 0:02:35.952,0:02:38.934 マイクロソフトと肩を並べる[br]年間収益を上げています 0:02:38.934,0:02:40.415 [602億ドル] 0:02:40.415,0:02:42.338 なのに知られていない[br]なぜでしょう? 0:02:42.338,0:02:44.251 数年前に 0:02:44.251,0:02:47.523 英国海軍本部の[br]ファーストシーロード(第一海軍卿)が-- 0:02:47.523,0:02:49.328 海軍の最高ポストはシーロードですが 0:02:49.328,0:02:53.823 陸軍のトップは[br]ランドロード(大家)とは呼びません -- 0:02:53.823,0:02:56.266 この方が 私たち つまり 0:02:56.266,0:02:58.948 西側の工業国は 0:02:58.948,0:03:02.760 海への盲目状態だと指摘しました 0:03:02.760,0:03:04.404 海を産業や仕事の場として[br]見ていません 0:03:04.404,0:03:07.330 海を産業や仕事の場として[br]見ていません 0:03:07.330,0:03:09.623 海は飛行機で飛びこえていく 0:03:09.623,0:03:12.628 地図上の青い区域で 0:03:12.628,0:03:15.953 見るべき物は何もなく[br]飛び越えて行くだけです 0:03:15.953,0:03:19.598 そこで 私は[br]自身の海に対する盲目状態から 0:03:19.598,0:03:22.675 私自身の眼を開きたかった 0:03:22.675,0:03:26.045 そして海へ出向きました 0:03:26.045,0:03:28.396 2年程前 マースク・ケンダル号で[br]渡航しました 0:03:28.396,0:03:30.770 2年程前 マースク・ケンダル号で[br]渡航しました 0:03:30.770,0:03:32.112 それは中規模のコンテナ船で 0:03:32.112,0:03:35.340 約7000箱のコンテナを運べます 0:03:35.340,0:03:37.237 英国南岸にある 0:03:37.237,0:03:39.000 フィーリックストウを出港し 0:03:39.000,0:03:41.161 ここ シンガポールに到着する 0:03:41.161,0:03:42.654 5週間の航行でした 0:03:42.654,0:03:47.558 今の私が経験しているような[br]時差ボケはほとんどありませんでした 0:03:47.558,0:03:50.800 目からうろこの経験でした 0:03:50.800,0:03:52.995 5つの海、2つの大洋、9つの港を[br]航海し 0:03:52.995,0:03:55.542 5つの海、2つの大洋、9つの港を[br]航海し 0:03:55.542,0:03:58.289 海上輸送について[br]多くの事を学んだのです 0:03:58.289,0:04:00.007 ケンダル号乗船時に[br]最初に驚いたのは 0:04:00.007,0:04:02.394 ケンダル号乗船時に[br]最初に驚いたのは 0:04:02.394,0:04:05.139 みんなはどこにいるの? という事でした 0:04:05.139,0:04:06.759 海軍の友人の話では 0:04:06.759,0:04:09.898 1度に1000人の水兵を連れて[br]出航すると聞いていました 0:04:09.898,0:04:13.237 ケンダル号の乗組員はたった21人でした 0:04:13.237,0:04:16.114 これは海上輸送の効率化が[br]大変進んでいるからです 0:04:16.114,0:04:19.178 コンテナ化でとても効率が良くなり 0:04:19.178,0:04:21.272 こんにち 船舶は自動化されています 0:04:21.272,0:04:24.001 少人数の乗組員で運行できます 0:04:24.001,0:04:25.790 しかし それが意味する事は 0:04:25.790,0:04:28.250 港のある牧師の言葉を借りれば 0:04:28.250,0:04:30.295 コンテナ船の乗組員のほとんどが 0:04:30.295,0:04:34.434 疲れたり疲弊している[br]ということです 0:04:34.434,0:04:37.213 なぜなら 現代の海上輸送のペースは 0:04:37.213,0:04:39.534 海上輸送で言う[br]「人的要素」を酷使しているからです 0:04:39.534,0:04:41.965 海上輸送で言う[br]「人的要素」を酷使しているからです 0:04:41.965,0:04:44.417 妙な言い方で 少し残酷な響きが[br]あるとは気づいていないようです 0:04:44.417,0:04:46.821 妙な言い方で 少し残酷な響きが[br]あるとは気づいていないようです 0:04:46.821,0:04:49.496 コンテナ船の乗組員の多くが 0:04:49.496,0:04:53.573 寄港できるのはたいてい2時間足らずで 0:04:53.573,0:04:55.211 リラックスする間もありません 0:04:55.211,0:04:57.455 ひとたび出港すれば 0:04:57.455,0:04:58.770 海上で何か月間も 0:04:58.770,0:05:00.072 5歳の子供ですら当たり前の 0:05:00.072,0:05:04.506 インターネット使用も[br]ままなりません 0:05:04.506,0:05:07.332 ケンダル号に乗船したとき[br]私がもう一つ驚いたことは 0:05:07.335,0:05:10.317 食卓で隣に座る人のことです 0:05:10.327,0:05:15.576 女王陛下のことではありません[br]なぜか女王の肖像の下が私の席でしたが -- 0:05:15.576,0:05:18.345 仕官食堂のテーブルを囲むのは 0:05:18.345,0:05:20.173 私の隣がビルマ人男性で 0:05:20.173,0:05:23.438 向かい側がルーマニア人[br]モルドバ人 インド人 0:05:23.438,0:05:25.675 隣のテーブルは[br]中国人男性でした 0:05:25.675,0:05:28.717 船員食堂は 全員フィリピン人でした 0:05:28.717,0:05:31.677 これは一般的な作業船です 0:05:31.677,0:05:33.700 なぜ こんなことが起こるのでしょう? 0:05:33.700,0:05:35.592 原因は 海運業界をここ60年 0:05:35.592,0:05:37.436 一般の人が関心を払っていない間に 0:05:37.436,0:05:39.948 何よりも劇的に変えたもの 0:05:39.948,0:05:42.567 自由置籍もしくは 0:05:42.567,0:05:45.372 便宜置籍という方法の普及です 0:05:45.372,0:05:47.959 現在 登録さえすれば[br]船主の国籍に関わりなく 0:05:47.959,0:05:50.911 船籍としてどこの国旗を[br]掲げても構いません 0:05:50.911,0:05:53.186 海に接していない国の[br]旗を掲げることもできます 0:05:53.186,0:05:55.310 ボリビアや モンゴル 0:05:55.310,0:05:58.285 北朝鮮[br]あまり見かけないですけどね 0:05:58.285,0:05:59.708 (笑) 0:05:59.708,0:06:01.819 こうして 非常に多国籍で 0:06:01.819,0:06:06.600 グローバルで多様な乗組員が[br]乗船しています 0:06:06.600,0:06:09.312 私には驚きでした 0:06:09.312,0:06:12.429 海賊水域に差し掛かった時 0:06:12.429,0:06:15.555 バブ・エル・マンデブ海峡を下って[br]インド洋に入ったところで 0:06:15.555,0:06:17.307 船内は一変しました 0:06:17.307,0:06:20.450 ショックでした[br]突然 船長がー 0:06:20.450,0:06:22.664 私に言ったことを[br]思い出したからです 0:06:22.664,0:06:24.666 「君は無謀だ[br]コンテナ船で海賊水域に行くなんて」 0:06:24.666,0:06:27.718 「君は無謀だ[br]コンテナ船で海賊水域に行くなんて」 0:06:27.718,0:06:29.709 もはや デッキに出ることはかなわず 0:06:29.709,0:06:32.305 見張りが2倍になりました 0:06:32.305,0:06:36.582 当時は544人もの船員が[br]人質となっていて 0:06:36.582,0:06:38.550 海上輸送の宿命と便宜置籍が理由で[br]何年も人質になっている人がいます 0:06:38.550,0:06:41.321 海上輸送の宿命と便宜置籍が理由で[br]何年も人質になっている人がいます 0:06:41.321,0:06:43.403 もちろん全員ではありませんが 0:06:43.403,0:06:48.117 一部の不遜な船主は 0:06:48.117,0:06:50.662 便宜置籍による匿名性の陰に 0:06:50.662,0:06:55.661 簡単に隠れる事が出来ます 0:06:55.661,0:06:59.600 海への盲目状態は[br]他にもないでしょうか? 0:06:59.600,0:07:01.919 皆さんが船かクルーズ船で海に出たら[br]煙突を見て下さい 0:07:01.919,0:07:03.914 皆さんが船かクルーズ船で海に出たら[br]煙突を見て下さい 0:07:03.914,0:07:06.783 真っ黒い煙が出ているのが分かります 0:07:06.783,0:07:09.318 その理由は 海上輸送は 0:07:09.318,0:07:11.905 非常に薄利で[br]燃料を安くしようとするからです 0:07:11.905,0:07:14.076 バンカーオイルというのを使っています 0:07:14.076,0:07:16.592 タンカー業界の人から[br]聞いたのですが 0:07:16.592,0:07:18.758 これは製油の残留物で 0:07:18.758,0:07:22.015 ほとんどアスファルトに[br]近いものだそうです 0:07:22.015,0:07:25.412 海上輸送は[br]環境に良い輸送方法です 0:07:25.412,0:07:27.755 トンあたりマイルあたりの[br]炭素排出量でみれば 0:07:27.755,0:07:30.726 航空機の1000分の1で 0:07:30.726,0:07:32.841 トラックの10分の1です 0:07:32.841,0:07:36.077 しかし環境に優しくはありません[br]大量だからです 0:07:36.077,0:07:38.607 海上輸送の排出量は約3〜4%で 0:07:38.607,0:07:40.782 これは航空機とほぼ同じです 0:07:40.782,0:07:42.171 しかし 海上輸送の排出量を 0:07:42.171,0:07:45.551 国別炭素排出量に[br]当てはめると 0:07:45.551,0:07:47.164 世界6位に匹敵し 0:07:47.164,0:07:49.278 ドイツとほぼ同じになります 0:07:49.278,0:07:53.296 2009年の試算に結果によると[br]上位15隻の巨大船舶で 0:07:53.296,0:07:55.891 粒子やすす及び[br]有害ガスの観点からみると 0:07:55.891,0:07:57.291 粒子やすす及び[br]有害ガスの観点からみると 0:07:57.291,0:07:59.869 世界中の自動車すべてと[br]同程度の汚染になるそうです 0:07:59.869,0:08:01.269 幸いなことに 0:08:01.269,0:08:03.464 持続可能な海上輸送に[br]衆目が集まっています 0:08:03.464,0:08:05.951 興味深い新規構想が進んでいますが 0:08:05.951,0:08:08.206 なぜ こんなに時間が[br]かかっているのでしょうか 0:08:08.206,0:08:10.553 航空マイル同様に 海上輸送について[br]いつから討議するのでしょう? 0:08:10.553,0:08:14.589 航空マイル同様に 海上輸送について[br]いつから討議するのでしょう? 0:08:14.589,0:08:17.394 私はケープコッドにも向かいました 0:08:17.394,0:08:21.321 北大西洋のセミクジラの窮状を見るためです 0:08:21.321,0:08:23.477 なぜなら これは海上生活中に[br]一番驚いた事の一つであり 0:08:23.477,0:08:25.433 なぜなら これは海上生活中に[br]一番驚いた事の一つであり 0:08:25.433,0:08:27.230 考えさせられた事だからです 0:08:27.230,0:08:30.383 漁獲と乱獲の点で人が海に及ぼす[br]影響については知っています 0:08:30.383,0:08:32.815 漁獲と乱獲の点で人が海に及ぼす[br]影響については知っています 0:08:32.815,0:08:34.623 しかし 水面下で何が起こっているか[br]実際のところは知りません 0:08:34.623,0:08:36.806 しかし 水面下で何が起こっているか[br]実際のところは知りません 0:08:36.806,0:08:39.411 実はここでも海上輸送が[br]問題になります 0:08:39.411,0:08:43.057 海上輸送の騒音が 0:08:43.057,0:08:46.250 海洋生物の聴覚的生息域に[br]害を及ぼすのです 0:08:46.250,0:08:49.242 光は水面下まで届きませんので 0:08:49.242,0:08:51.869 クジラやイルカといった海洋生物 0:08:51.869,0:08:54.173 その他800種の魚たちは 0:08:54.173,0:08:57.064 音波で交信します 0:08:57.064,0:08:58.777 北大西洋のセミクジラの発する音は 0:08:58.777,0:09:01.984 数百キロ 離れた場所にまで届きます 0:09:01.984,0:09:03.947 ザトウクジラは 0:09:03.947,0:09:05.885 大西洋全体に音声を発信できます 0:09:05.885,0:09:07.840 しかし 巨大タンカーが[br]海全体を行き来するのも耳に入り 0:09:07.840,0:09:09.911 しかし 巨大タンカーが[br]海全体を行き来するのも耳に入り 0:09:09.911,0:09:12.475 プロペラが海中でたてる音が 0:09:12.475,0:09:15.812 クジラが使う周波数と重なることがあり 0:09:15.812,0:09:18.846 聴覚的生息域に害を及ぼす可能性があるのですが 0:09:18.846,0:09:20.536 クジラは繁殖や餌場の発見 0:09:20.536,0:09:22.187 クジラは繁殖や餌場の発見 0:09:22.187,0:09:24.710 つがいの相手を見つけるのにも[br]音を頼りにしています 0:09:24.710,0:09:27.551 北大西洋セミクジラの生息地の[br]聴覚的生息域の減少は 0:09:27.551,0:09:30.901 90%にも達しています 0:09:30.901,0:09:35.513 しかし 未だに騒音公害を規制する[br]法律はありません 0:09:35.513,0:09:38.769 そして シンガポールに着いたとき 0:09:38.769,0:09:43.673 申し訳ないのですが[br]船を降りたくありませんでした 0:09:43.676,0:09:46.635 ケンダル号を離れたくないと本気で思っていました 0:09:46.635,0:09:48.530 乗組員には良くして頂きましたし 0:09:48.530,0:09:52.071 話好きの楽しい船長もいました 0:09:52.071,0:09:56.143 もうあと5週間であれば[br]喜んでサインしたと思います 0:09:56.143,0:09:57.974 これも船長いわく 0:09:57.974,0:10:00.247 私の無謀なところだそうですが 0:10:00.247,0:10:02.491 しかしいちどきに9ヶ月間いた訳ではなく 0:10:02.491,0:10:04.446 フィリピンの船員とは違うのです 0:10:04.446,0:10:06.685 彼らにとってこの仕事は 0:10:06.685,0:10:09.007 「ホームシックの対価」なのだそうです 0:10:09.007,0:10:10.485 報酬は良いのですが 0:10:10.485,0:10:13.516 得られる物は危険で困難に満ちた 0:10:13.516,0:10:17.205 未だに孤独で厳しい人生です 0:10:17.205,0:10:19.291 最後になりますが[br]私の心は葛藤しています 0:10:19.291,0:10:22.216 なぜなら 敬意を表したい船員の皆さんは 0:10:22.216,0:10:24.403 私達に90%もの物資を[br]運んでくれているのに 0:10:24.403,0:10:28.069 十分に感謝されているとは[br]とても思えないからです 0:10:28.069,0:10:30.790 海上の10万隻の船にも 0:10:30.790,0:10:32.113 敬意を表したいと思います 0:10:32.113,0:10:34.646 入出港という仕事を続け 0:10:34.646,0:10:37.875 毎日 必要なものを届けてくれます 0:10:37.875,0:10:40.895 しかし 同時に私は海上輸送に注目し 0:10:40.895,0:10:44.374 余りに何も知らない 私たち一般の人に 0:10:44.374,0:10:46.414 もっと関心を払ってもらい 0:10:46.414,0:10:48.518 またもう少し透明性を高め 0:10:48.518,0:10:51.790 90%の透明性を維持してほしいと思います 0:10:51.790,0:10:54.691 とても簡単で皆に有意義だと思うからです 0:10:54.691,0:10:56.796 とても簡単で皆に有意義だと思うからです 0:10:56.796,0:10:59.878 それは 海に目を向けることを[br]学ぶことです 0:10:59.878,0:11:02.036 ありがとうございます 0:11:02.036,0:11:06.344 (拍手)