1 00:00:00,572 --> 00:00:02,023 Hace un par de años, 2 00:00:02,023 --> 00:00:04,241 la Escuela de Negocios de Harvard eligió 3 00:00:04,241 --> 00:00:06,990 el mejor modelo de negocio de ese año. 4 00:00:06,990 --> 00:00:11,054 Eligió a la piratería somalí. 5 00:00:11,054 --> 00:00:13,270 Más o menos al mismo tiempo, 6 00:00:13,270 --> 00:00:19,103 descubrí que había 544 marineros 7 00:00:19,103 --> 00:00:22,489 como rehenes en barcos, 8 00:00:22,489 --> 00:00:24,579 a menudo anclados frente a la costa somalí 9 00:00:24,579 --> 00:00:27,007 a plena vista. 10 00:00:27,007 --> 00:00:29,632 Supe de estos 2 hechos y pensé: 11 00:00:29,632 --> 00:00:32,073 ¿qué ocurre en el transporte marítimo? 12 00:00:32,073 --> 00:00:34,644 Me pregunté: ¿podría ocurrir esto en otra industria? 13 00:00:34,644 --> 00:00:38,155 ¿Veríamos 544 pilotos de avión 14 00:00:38,155 --> 00:00:39,785 cautivos en sus aviones jumbo 15 00:00:39,785 --> 00:00:43,272 en una pista durante meses o un año? 16 00:00:43,272 --> 00:00:47,098 ¿Veríamos 544 conductores de bus? 17 00:00:47,098 --> 00:00:48,977 Eso no ocurriría. 18 00:00:48,977 --> 00:00:51,755 Quedé intrigada. 19 00:00:51,755 --> 00:00:54,269 Y descubrí otro hecho 20 00:00:54,269 --> 00:00:56,252 para mí más sorprendente 21 00:00:56,252 --> 00:00:59,337 quizá porque a los 42, 43 años 22 00:00:59,337 --> 00:01:01,996 aún no lo sabía. 23 00:01:01,996 --> 00:01:07,315 Y es la fuerte dependencia que tenemos del transporte marítimo. 24 00:01:07,315 --> 00:01:09,660 Porque quizá el público 25 00:01:09,660 --> 00:01:12,785 piensa que el transporte marítimo es anticuado, 26 00:01:12,785 --> 00:01:15,323 algo de los barcos a vela 27 00:01:15,323 --> 00:01:18,708 de Moby Dicks y Jack Sparrows. 28 00:01:18,708 --> 00:01:20,602 Pero no lo es. 29 00:01:20,602 --> 00:01:25,479 El transporte marítimo es tan crucial ahora como antes. 30 00:01:25,479 --> 00:01:30,082 El transporte marítimo mueve el 90 % del comercio mundial. 31 00:01:30,082 --> 00:01:34,647 Se ha cuadruplicado desde 1970. 32 00:01:34,647 --> 00:01:37,639 Hoy dependemos del mismo más que nunca. 33 00:01:37,639 --> 00:01:41,398 Y a pesar de ser una industria enorme 34 00:01:41,398 --> 00:01:44,875 con 100 000 naves surcando los mares 35 00:01:44,875 --> 00:01:48,268 se ha vuelto casi invisible. 36 00:01:48,268 --> 00:01:52,557 Resulta absurdo decir esto en Singapur, 37 00:01:52,557 --> 00:01:54,903 porque aquí el transporte marítimo está tan presente 38 00:01:54,903 --> 00:01:58,285 que hasta ponen un barco en la cima de un hotel. 39 00:01:58,285 --> 00:01:59,965 (Risas) 40 00:01:59,965 --> 00:02:01,981 Pero en el resto del mundo, 41 00:02:01,981 --> 00:02:04,227 si uno pregunta al público qué sabe 42 00:02:04,227 --> 00:02:07,063 del transporte marítimo y cuánto se transporta por el mar, 43 00:02:07,063 --> 00:02:11,680 no sabrán qué responder. 44 00:02:11,680 --> 00:02:13,713 Si le preguntamos a alguien en la calle 45 00:02:13,713 --> 00:02:15,436 si conoce a Microsoft, 46 00:02:15,436 --> 00:02:17,273 creo que dirán que sí 47 00:02:17,273 --> 00:02:19,468 porque sabrán que hace software 48 00:02:19,468 --> 00:02:21,363 que va en las computadoras, 49 00:02:21,363 --> 00:02:24,508 y que a veces funciona. 50 00:02:24,508 --> 00:02:28,113 Pero si preguntan si conocen a Maersk 51 00:02:28,113 --> 00:02:30,814 dudo que tengan la misma respuesta, 52 00:02:30,814 --> 00:02:32,261 aunque Maersk, 53 00:02:32,261 --> 00:02:35,952 que es solo una transportadora marítima entre muchas 54 00:02:35,952 --> 00:02:38,934 tiene ganancias similares a las de Microsoft. 55 00:02:38,934 --> 00:02:40,415 [USD 60 200 millones] 56 00:02:40,415 --> 00:02:42,338 ¿A qué se debe? 57 00:02:42,338 --> 00:02:44,251 Hace unos años 58 00:02:44,251 --> 00:02:47,523 el jefe del almirantazgo británico 59 00:02:47,523 --> 00:02:49,328 —se lo llama primer señor del mar, 60 00:02:49,328 --> 00:02:53,823 aunque al jefe del ejército no se le llama señor de la tierra— 61 00:02:53,823 --> 00:02:56,266 él dijo que nosotros, y quiso decir 62 00:02:56,266 --> 00:02:58,948 las naciones industrializadas de Occidente, 63 00:02:58,948 --> 00:03:02,760 padecemos ceguera del mar. 64 00:03:02,760 --> 00:03:04,404 Somos ciegos al mar 65 00:03:04,404 --> 00:03:07,330 como lugar de industria o de trabajo. 66 00:03:07,330 --> 00:03:09,623 Es algo que sobrevolamos, 67 00:03:09,623 --> 00:03:12,628 una mancha azul en el mapa de una línea aérea. 68 00:03:12,628 --> 00:03:15,953 Nada para ver, sigamos adelante. 69 00:03:15,953 --> 00:03:19,598 Quería abrir los ojos 70 00:03:19,598 --> 00:03:22,675 a mi propia ceguera al mar, 71 00:03:22,675 --> 00:03:26,045 por eso me hice a la mar. 72 00:03:26,045 --> 00:03:28,396 Hace un par de años zarpé 73 00:03:28,396 --> 00:03:30,770 en el Maersk Kendal, 74 00:03:30,770 --> 00:03:32,112 un barco de contenedores mediano 75 00:03:32,112 --> 00:03:35,340 que lleva unas 7000 cajas. 76 00:03:35,340 --> 00:03:37,237 Partí desde Felixstowe, 77 00:03:37,237 --> 00:03:39,000 en la costa sur de Inglaterra, 78 00:03:39,000 --> 00:03:41,161 y terminé justo aquí en Singapur, 79 00:03:41,161 --> 00:03:42,654 5 semanas después, 80 00:03:42,654 --> 00:03:47,558 mucho menos descompensada que ahora. 81 00:03:47,558 --> 00:03:50,800 Y fue una revelación. 82 00:03:50,800 --> 00:03:52,995 Navegamos 5 mares, 83 00:03:52,995 --> 00:03:55,542 2 océanos, 9 puertos 84 00:03:55,542 --> 00:03:58,289 y aprendí mucho sobre el transporte. 85 00:03:58,289 --> 00:04:00,007 Y una de las primeras cosas que me sorprendieron 86 00:04:00,007 --> 00:04:02,394 cuando llegué a bordo del Kendal 87 00:04:02,394 --> 00:04:05,139 fue, ¿dónde está la gente? 88 00:04:05,139 --> 00:04:06,759 Tengo amigos en la Armada que me dicen 89 00:04:06,759 --> 00:04:09,898 que viajan con 1000 marineros a la vez, 90 00:04:09,898 --> 00:04:13,237 pero en el Kendal hay solo 21 tripulantes. 91 00:04:13,237 --> 00:04:16,114 Se debe a que el transporte marítimo es muy eficiente. 92 00:04:16,114 --> 00:04:19,178 El uso de contenedores ha hecho que sea muy eficiente. 93 00:04:19,178 --> 00:04:21,272 Hoy las naves están automatizadas. 94 00:04:21,272 --> 00:04:24,001 Pueden operar con tripulaciones pequeñas. 95 00:04:24,001 --> 00:04:25,790 Pero eso también significa que, en palabras 96 00:04:25,790 --> 00:04:28,250 de un capellán de puerto que conocí una vez, 97 00:04:28,250 --> 00:04:30,295 el marinero medio que encontrarán 98 00:04:30,295 --> 00:04:34,434 en un barco de contenedores o está cansado o agotado, 99 00:04:34,434 --> 00:04:37,213 porque el ritmo del transporte moderno 100 00:04:37,213 --> 00:04:39,534 es bastante agotador para lo que en el transporte se llama 101 00:04:39,534 --> 00:04:41,965 su "elemento humano", 102 00:04:41,965 --> 00:04:44,417 una frase extraña que no parecen advertir 103 00:04:44,417 --> 00:04:46,821 que suena un poco inhumana. 104 00:04:46,821 --> 00:04:49,496 La mayoría de los marineros que trabajan en barcos de contenedores 105 00:04:49,496 --> 00:04:53,573 a menudo pasan menos de 2 horas en el puerto. 106 00:04:53,573 --> 00:04:55,211 No tienen tiempo para relajarse. 107 00:04:55,211 --> 00:04:57,455 Están en el mar durante meses, 108 00:04:57,455 --> 00:04:58,770 e incluso cuando están a bordo, 109 00:04:58,770 --> 00:05:00,072 no tienen acceso a lo que 110 00:05:00,072 --> 00:05:04,506 un niño de 5 años daría por descontado, Internet. 111 00:05:04,506 --> 00:05:07,332 Otra cosa que me sorprendió a bordo del Kendal 112 00:05:07,335 --> 00:05:10,317 fueron mis compañeros 113 00:05:10,327 --> 00:05:15,576 —no la reina, no sé por qué me pusieron debajo de su retrato—. 114 00:05:15,576 --> 00:05:18,345 Alrededor de la mesa de comedor del salón de oficiales 115 00:05:18,345 --> 00:05:20,173 estaba sentada al lado de un birmano, 116 00:05:20,173 --> 00:05:23,438 y frente a un rumano, un moldavo, un indio. 117 00:05:23,438 --> 00:05:25,675 En la otra mesa había un chino, 118 00:05:25,675 --> 00:05:28,717 y en la sala de la tripulación, todos eran filipinos. 119 00:05:28,717 --> 00:05:31,677 Era una nave normal de trabajo. 120 00:05:31,677 --> 00:05:33,700 ¿Cómo es posible? 121 00:05:33,700 --> 00:05:35,592 Debido a los drásticos cambios 122 00:05:35,592 --> 00:05:37,436 que experimentó el transporte en los últimos 60 años, 123 00:05:37,436 --> 00:05:39,948 algo que pasó inadvertido para el público 124 00:05:39,948 --> 00:05:42,567 fue el llamado "registro abierto", 125 00:05:42,567 --> 00:05:45,372 o "bandera de conveniencia". 126 00:05:45,372 --> 00:05:47,959 Los barcos pueden llevar la bandera de cualquier nación 127 00:05:47,959 --> 00:05:50,911 que provea un registro de bandera. 128 00:05:50,911 --> 00:05:53,186 Pueden conseguir bandera de una nación sin salida al mar 129 00:05:53,186 --> 00:05:55,310 como Bolivia, Mongolia 130 00:05:55,310 --> 00:05:58,285 o Corea del Norte, aunque no sea muy popular. 131 00:05:58,285 --> 00:05:59,708 (Risas) 132 00:05:59,708 --> 00:06:01,819 Por eso tenemos esos barcos multinacionales 133 00:06:01,819 --> 00:06:06,600 mundiales, con tripulación móvil. 134 00:06:06,600 --> 00:06:09,312 Y eso me sorprendió. 135 00:06:09,312 --> 00:06:12,429 Y cuando llegamos a aguas piratas, 136 00:06:12,429 --> 00:06:15,555 en el estrecho de Bab-el-Mandeb y en el Océano Índico, 137 00:06:15,555 --> 00:06:17,307 el barco cambió. 138 00:06:17,307 --> 00:06:20,450 Y eso también fue sorprendente, porque, de repente, 139 00:06:20,450 --> 00:06:22,664 me di cuenta, cuando me lo dijo el capitán, 140 00:06:22,664 --> 00:06:24,666 de que fue una locura eso de entrar 141 00:06:24,666 --> 00:06:27,718 en aguas piratas en un barco de contenedores. 142 00:06:27,718 --> 00:06:29,709 Ya no podíamos permanecer en cubierta. 143 00:06:29,709 --> 00:06:32,305 Había 2 turnos de guardia. 144 00:06:32,305 --> 00:06:36,582 En ese momento habían secuestrado a esos 544 marineros, 145 00:06:36,582 --> 00:06:38,550 y algunos fueron tomados como rehenes durante años 146 00:06:38,550 --> 00:06:41,321 por la naturaleza del transporte y la bandera de conveniencia. 147 00:06:41,321 --> 00:06:43,403 No todos, pero algunos lo eran, 148 00:06:43,403 --> 00:06:48,117 porque para una minoría de propietarios de buques inescrupulosos, 149 00:06:48,117 --> 00:06:50,662 puede ser fácil ocultarse detrás 150 00:06:50,662 --> 00:06:55,661 del anonimato que ofrecen algunas banderas de conveniencia. 151 00:06:55,661 --> 00:06:59,600 ¿Qué más oculta nuestra ignorancia sobre el mar? 152 00:06:59,600 --> 00:07:01,919 Bueno, si salen al mar en un barco 153 00:07:01,919 --> 00:07:03,914 o en un crucero, y miran la chimenea, 154 00:07:03,914 --> 00:07:06,783 verán un humo muy negro. 155 00:07:06,783 --> 00:07:09,318 Y eso se debe a que los barcos 156 00:07:09,318 --> 00:07:11,905 tienen márgenes muy estrechos y quieren combustible barato, 157 00:07:11,905 --> 00:07:14,076 por eso usan algo llamado fuelóleo 158 00:07:14,076 --> 00:07:16,592 que me describieron en el sector petrolero 159 00:07:16,592 --> 00:07:18,758 como la escoria de la refinería, 160 00:07:18,758 --> 00:07:22,015 solo un paso encima del asfalto. 161 00:07:22,015 --> 00:07:25,412 Y el transporte marítimo es el método más ecológico. 162 00:07:25,412 --> 00:07:27,755 En materia de emisiones de carbono 163 00:07:27,755 --> 00:07:30,726 emite una milésima parte respecto de la aviación 164 00:07:30,726 --> 00:07:32,841 y cerca de un décimo del transporte terrestre. 165 00:07:32,841 --> 00:07:36,077 Pero no es benigno, porque hay mucho transporte marítimo. 166 00:07:36,077 --> 00:07:38,607 Las emisiones del transporte marítimo son del 3 % al 4 %, 167 00:07:38,607 --> 00:07:40,782 casi igual que la aviación. 168 00:07:40,782 --> 00:07:42,171 Y si ponen las emisiones del transporte marítimo 169 00:07:42,171 --> 00:07:45,551 en una lista con las emisiones de carbono por países, 170 00:07:45,551 --> 00:07:47,164 estaría en 6° lugar, 171 00:07:47,164 --> 00:07:49,278 cerca de Alemania. 172 00:07:49,278 --> 00:07:53,296 Se calculó en 2009 que los 15 barcos más grandes 173 00:07:53,296 --> 00:07:55,891 contaminan en términos de partículas, hollín 174 00:07:55,891 --> 00:07:57,291 y gases nocivos 175 00:07:57,291 --> 00:07:59,869 tanto como todos los autos del mundo. 176 00:07:59,869 --> 00:08:01,269 Y la buena noticia es que 177 00:08:01,269 --> 00:08:03,464 la gente está hablando de un transporte marítimo sustentable. 178 00:08:03,464 --> 00:08:05,951 Hay iniciativas interesantes. 179 00:08:05,951 --> 00:08:08,206 Pero ¿por qué ha demorado tanto? 180 00:08:08,206 --> 00:08:10,553 ¿Cuándo empezaremos a hablar y pensar 181 00:08:10,553 --> 00:08:14,589 en las millas marítimas, al igual que en las millas aéreas? 182 00:08:14,589 --> 00:08:17,394 También viajé a Cape Cod para ver 183 00:08:17,394 --> 00:08:21,321 la difícil situación de la ballena franca del Atlántico Norte, 184 00:08:21,321 --> 00:08:23,477 porque esto para mí fue una de las cosas más sorprendentes 185 00:08:23,477 --> 00:08:25,433 del tiempo que pasé en el mar, 186 00:08:25,433 --> 00:08:27,230 y algo que me ha hecho reflexionar. 187 00:08:27,230 --> 00:08:30,383 Conocemos el impacto del hombre sobre el océano 188 00:08:30,383 --> 00:08:32,815 en materia de pesca y sobrepesca, 189 00:08:32,815 --> 00:08:34,623 pero no sabemos mucho sobre 190 00:08:34,623 --> 00:08:36,806 lo que está sucediendo bajo el agua. 191 00:08:36,806 --> 00:08:39,411 De hecho, el transporte marítimo juega un papel importante 192 00:08:39,411 --> 00:08:43,057 porque su ruido ha contribuido 193 00:08:43,057 --> 00:08:46,250 a dañar los hábitats acústicos de las criaturas del océano. 194 00:08:46,250 --> 00:08:49,242 La luz no penetra bajo la superficie del agua, 195 00:08:49,242 --> 00:08:51,869 por eso los animales marinos como las ballenas, los delfines 196 00:08:51,869 --> 00:08:54,173 y 800 especies de peces 197 00:08:54,173 --> 00:08:57,064 se comunican con el sonido. 198 00:08:57,064 --> 00:08:58,777 Y una ballena franca del Atlántico Norte 199 00:08:58,777 --> 00:09:01,984 puede transmitir a través de cientos de kilómetros. 200 00:09:01,984 --> 00:09:03,947 La jorobada puede transmitir un sonido 201 00:09:03,947 --> 00:09:05,885 por todo el océano. 202 00:09:05,885 --> 00:09:07,840 Pero un superpetrolero también puede ser escuchado 203 00:09:07,840 --> 00:09:09,911 en todo el océano, 204 00:09:09,911 --> 00:09:12,475 y como el ruido que hacen las hélices bajo el agua 205 00:09:12,475 --> 00:09:15,812 a veces tiene la misma frecuencia que usan las ballenas, 206 00:09:15,812 --> 00:09:18,846 entonces pueden dañar su hábitat acústico, 207 00:09:18,846 --> 00:09:20,536 el cual necesitan para reproducirse, 208 00:09:20,536 --> 00:09:22,187 para encontrar alimentos, 209 00:09:22,187 --> 00:09:24,710 para encontrar pareja. 210 00:09:24,710 --> 00:09:27,551 Y el hábitat acústico de la ballena franca del Atlántico Norte 211 00:09:27,551 --> 00:09:30,901 se ha reducido en un 90 %. 212 00:09:30,901 --> 00:09:35,513 Pero aún no hay leyes que regulen la contaminación acústica. 213 00:09:35,513 --> 00:09:38,769 Y cuando llegué a Singapur, 214 00:09:38,769 --> 00:09:43,673 pido disculpas por esto, pero no quería bajar de mi barco. 215 00:09:43,676 --> 00:09:46,635 Me encantó estar a bordo del Kendal. 216 00:09:46,635 --> 00:09:48,530 La tripulación me trató muy bien, 217 00:09:48,530 --> 00:09:52,071 el capitán era locuaz y entretenido, 218 00:09:52,071 --> 00:09:56,143 y con gusto habría firmado por otras 5 semanas. 219 00:09:56,143 --> 00:09:57,974 También por esto el capitán dijo 220 00:09:57,974 --> 00:10:00,247 que estaba loca de solo pensarlo. 221 00:10:00,247 --> 00:10:02,491 Pero no estaba allí 9 meses por vez 222 00:10:02,491 --> 00:10:04,446 como los marinos filipinos, 223 00:10:04,446 --> 00:10:06,685 que, cuando les pedí que me describieran su trabajo, 224 00:10:06,685 --> 00:10:09,007 dijeron "dinero por nostalgia". 225 00:10:09,007 --> 00:10:10,485 Tenían buenos salarios, 226 00:10:10,485 --> 00:10:13,516 pero sus vidas siguen siendo aisladas y difíciles 227 00:10:13,516 --> 00:10:17,205 en un ambiente peligroso y a menudo difícil. 228 00:10:17,205 --> 00:10:19,291 Pero cuando llego a esta parte, siento una ambigüedad, 229 00:10:19,291 --> 00:10:22,216 porque quiero saludar a esos marineros 230 00:10:22,216 --> 00:10:24,403 que nos dan el 90 % de todo 231 00:10:24,403 --> 00:10:28,069 y a cambio reciben muy poco reconocimiento. 232 00:10:28,069 --> 00:10:30,790 Quiero saludar a los 100 000 barcos 233 00:10:30,790 --> 00:10:32,113 que están en altamar 234 00:10:32,113 --> 00:10:34,646 haciendo ese trabajo, yendo y viniendo 235 00:10:34,646 --> 00:10:37,875 cada día, trayéndonos lo que necesitamos. 236 00:10:37,875 --> 00:10:40,895 Pero también quiero que el transporte marítimo 237 00:10:40,895 --> 00:10:44,374 y nosotros, el público, que sabemos muy poco de esto, 238 00:10:44,374 --> 00:10:46,414 controlemos un poco más, 239 00:10:46,414 --> 00:10:48,518 que sea un poco más transparente, 240 00:10:48,518 --> 00:10:51,790 que tenga un 90 % de transparencia. 241 00:10:51,790 --> 00:10:54,691 Porque creo que todos podríamos beneficiarnos 242 00:10:54,691 --> 00:10:56,796 de hacer algo muy simple, 243 00:10:56,796 --> 00:10:59,878 que es aprender a ver el mar. 244 00:10:59,878 --> 00:11:02,036 Gracias. 245 00:11:02,036 --> 00:11:06,344 (Aplausos)