0:00:00.572,0:00:02.023 Hace un par de años, 0:00:02.023,0:00:04.241 la Escuela de Negocios [br]de Harvard eligió 0:00:04.241,0:00:06.990 el mejor modelo de negocio de ese año. 0:00:06.990,0:00:11.054 Eligió a la piratería somalí. 0:00:11.054,0:00:13.270 Más o menos al mismo tiempo, 0:00:13.270,0:00:19.103 descubrí que había 544 marineros 0:00:19.103,0:00:22.489 como rehenes en barcos, 0:00:22.489,0:00:24.579 a menudo anclados frente [br]a la costa somalí 0:00:24.579,0:00:27.007 a plena vista. 0:00:27.007,0:00:29.632 Supe de estos 2 hechos y pensé: 0:00:29.632,0:00:32.073 ¿qué ocurre en el transporte marítimo? 0:00:32.073,0:00:34.644 Me pregunté: ¿podría ocurrir esto [br]en otra industria? 0:00:34.644,0:00:38.155 ¿Veríamos 544 pilotos de avión 0:00:38.155,0:00:39.785 cautivos en sus aviones jumbo 0:00:39.785,0:00:43.272 en una pista durante meses o un año? 0:00:43.272,0:00:47.098 ¿Veríamos 544 conductores de bus? 0:00:47.098,0:00:48.977 Eso no ocurriría. 0:00:48.977,0:00:51.755 Quedé intrigada. 0:00:51.755,0:00:54.269 Y descubrí otro hecho 0:00:54.269,0:00:56.252 para mí más sorprendente 0:00:56.252,0:00:59.337 quizá porque a los 42, 43 años 0:00:59.337,0:01:01.996 aún no lo sabía. 0:01:01.996,0:01:07.315 Y es la fuerte dependencia que [br]tenemos del transporte marítimo. 0:01:07.315,0:01:09.660 Porque quizá el público 0:01:09.660,0:01:12.785 piensa que el transporte [br]marítimo es anticuado, 0:01:12.785,0:01:15.323 algo de los barcos a vela 0:01:15.323,0:01:18.708 de Moby Dicks y Jack Sparrows. 0:01:18.708,0:01:20.602 Pero no lo es. 0:01:20.602,0:01:25.479 El transporte marítimo es [br]tan crucial ahora como antes. 0:01:25.479,0:01:30.082 El transporte marítimo mueve [br]el 90 % del comercio mundial. 0:01:30.082,0:01:34.647 Se ha cuadruplicado desde 1970. 0:01:34.647,0:01:37.639 Hoy dependemos del mismo más que nunca. 0:01:37.639,0:01:41.398 Y a pesar de ser una industria enorme 0:01:41.398,0:01:44.875 con 100 000 naves surcando los mares 0:01:44.875,0:01:48.268 se ha vuelto casi invisible. 0:01:48.268,0:01:52.557 Resulta absurdo decir [br]esto en Singapur, 0:01:52.557,0:01:54.903 porque aquí el transporte [br]marítimo está tan presente 0:01:54.903,0:01:58.285 que hasta ponen un barco [br]en la cima de un hotel. 0:01:58.285,0:01:59.965 (Risas) 0:01:59.965,0:02:01.981 Pero en el resto del mundo, 0:02:01.981,0:02:04.227 si uno pregunta al público qué sabe 0:02:04.227,0:02:07.063 del transporte marítimo y cuánto [br]se transporta por el mar, 0:02:07.063,0:02:11.680 no sabrán qué responder. 0:02:11.680,0:02:13.713 Si le preguntamos [br]a alguien en la calle 0:02:13.713,0:02:15.436 si conoce a Microsoft, 0:02:15.436,0:02:17.273 creo que dirán que sí 0:02:17.273,0:02:19.468 porque sabrán que hace software 0:02:19.468,0:02:21.363 que va en las computadoras, 0:02:21.363,0:02:24.508 y que a veces funciona. 0:02:24.508,0:02:28.113 Pero si preguntan [br]si conocen a Maersk 0:02:28.113,0:02:30.814 dudo que tengan la misma respuesta, 0:02:30.814,0:02:32.261 aunque Maersk, 0:02:32.261,0:02:35.952 que es solo una transportadora [br]marítima entre muchas 0:02:35.952,0:02:38.934 tiene ganancias similares [br]a las de Microsoft. 0:02:38.934,0:02:40.415 [USD 60 200 millones] 0:02:40.415,0:02:42.338 ¿A qué se debe? 0:02:42.338,0:02:44.251 Hace unos años 0:02:44.251,0:02:47.523 el jefe del almirantazgo británico 0:02:47.523,0:02:49.328 —se lo llama primer señor del mar, 0:02:49.328,0:02:53.823 aunque al jefe del ejército no [br]se le llama señor de la tierra— 0:02:53.823,0:02:56.266 él dijo que nosotros, y quiso decir 0:02:56.266,0:02:58.948 las naciones industrializadas [br]de Occidente, 0:02:58.948,0:03:02.760 padecemos ceguera del mar. 0:03:02.760,0:03:04.404 Somos ciegos al mar 0:03:04.404,0:03:07.330 como lugar de industria o de trabajo. 0:03:07.330,0:03:09.623 Es algo que sobrevolamos, 0:03:09.623,0:03:12.628 una mancha azul en el mapa [br]de una línea aérea. 0:03:12.628,0:03:15.953 Nada para ver, sigamos adelante. 0:03:15.953,0:03:19.598 Quería abrir los ojos 0:03:19.598,0:03:22.675 a mi propia ceguera al mar, 0:03:22.675,0:03:26.045 por eso me hice a la mar. 0:03:26.045,0:03:28.396 Hace un par de años zarpé 0:03:28.396,0:03:30.770 en el Maersk Kendal, 0:03:30.770,0:03:32.112 un barco de contenedores mediano 0:03:32.112,0:03:35.340 que lleva unas 7000 cajas. 0:03:35.340,0:03:37.237 Partí desde Felixstowe, 0:03:37.237,0:03:39.000 en la costa sur de Inglaterra, 0:03:39.000,0:03:41.161 y terminé justo aquí en Singapur, 0:03:41.161,0:03:42.654 5 semanas después, 0:03:42.654,0:03:47.558 mucho menos descompensada que ahora. 0:03:47.558,0:03:50.800 Y fue una revelación. 0:03:50.800,0:03:52.995 Navegamos 5 mares, 0:03:52.995,0:03:55.542 2 océanos, 9 puertos 0:03:55.542,0:03:58.289 y aprendí mucho sobre [br]el transporte. 0:03:58.289,0:04:00.007 Y una de las primeras cosas [br]que me sorprendieron 0:04:00.007,0:04:02.394 cuando llegué a bordo del Kendal 0:04:02.394,0:04:05.139 fue, ¿dónde está la gente? 0:04:05.139,0:04:06.759 Tengo amigos en la [br]Armada que me dicen 0:04:06.759,0:04:09.898 que viajan con 1000 [br]marineros a la vez, 0:04:09.898,0:04:13.237 pero en el Kendal [br]hay solo 21 tripulantes. 0:04:13.237,0:04:16.114 Se debe a que el transporte [br]marítimo es muy eficiente. 0:04:16.114,0:04:19.178 El uso de contenedores ha hecho [br]que sea muy eficiente. 0:04:19.178,0:04:21.272 Hoy las naves están automatizadas. 0:04:21.272,0:04:24.001 Pueden operar con tripulaciones pequeñas. 0:04:24.001,0:04:25.790 Pero eso también significa [br]que, en palabras 0:04:25.790,0:04:28.250 de un capellán de puerto [br]que conocí una vez, 0:04:28.250,0:04:30.295 el marinero medio que encontrarán 0:04:30.295,0:04:34.434 en un barco de contenedores [br]o está cansado o agotado, 0:04:34.434,0:04:37.213 porque el ritmo del transporte moderno 0:04:37.213,0:04:39.534 es bastante agotador para lo que [br]en el transporte se llama 0:04:39.534,0:04:41.965 su "elemento humano", 0:04:41.965,0:04:44.417 una frase extraña que [br]no parecen advertir 0:04:44.417,0:04:46.821 que suena un poco inhumana. 0:04:46.821,0:04:49.496 La mayoría de los marineros que [br]trabajan en barcos de contenedores 0:04:49.496,0:04:53.573 a menudo pasan menos de [br]2 horas en el puerto. 0:04:53.573,0:04:55.211 No tienen tiempo para relajarse. 0:04:55.211,0:04:57.455 Están en el mar durante meses, 0:04:57.455,0:04:58.770 e incluso cuando están a bordo, 0:04:58.770,0:05:00.072 no tienen acceso a lo que 0:05:00.072,0:05:04.506 un niño de 5 años daría [br]por descontado, Internet. 0:05:04.506,0:05:07.332 Otra cosa que me sorprendió [br]a bordo del Kendal 0:05:07.335,0:05:10.317 fueron mis compañeros 0:05:10.327,0:05:15.576 —no la reina, no sé por qué [br]me pusieron debajo de su retrato—. 0:05:15.576,0:05:18.345 Alrededor de la mesa de comedor [br]del salón de oficiales 0:05:18.345,0:05:20.173 estaba sentada al lado de un birmano, 0:05:20.173,0:05:23.438 y frente a un rumano, un moldavo, un indio. 0:05:23.438,0:05:25.675 En la otra mesa había un chino, 0:05:25.675,0:05:28.717 y en la sala de la tripulación, [br]todos eran filipinos. 0:05:28.717,0:05:31.677 Era una nave normal de trabajo. 0:05:31.677,0:05:33.700 ¿Cómo es posible? 0:05:33.700,0:05:35.592 Debido a los drásticos cambios 0:05:35.592,0:05:37.436 que experimentó el transporte [br]en los últimos 60 años, 0:05:37.436,0:05:39.948 algo que pasó inadvertido [br]para el público 0:05:39.948,0:05:42.567 fue el llamado "registro abierto", 0:05:42.567,0:05:45.372 o "bandera de conveniencia". 0:05:45.372,0:05:47.959 Los barcos pueden llevar [br]la bandera de cualquier nación 0:05:47.959,0:05:50.911 que provea un registro de bandera. 0:05:50.911,0:05:53.186 Pueden conseguir bandera de [br]una nación sin salida al mar 0:05:53.186,0:05:55.310 como Bolivia, Mongolia 0:05:55.310,0:05:58.285 o Corea del Norte, aunque [br]no sea muy popular. 0:05:58.285,0:05:59.708 (Risas) 0:05:59.708,0:06:01.819 Por eso tenemos esos [br]barcos multinacionales 0:06:01.819,0:06:06.600 mundiales, con tripulación móvil. 0:06:06.600,0:06:09.312 Y eso me sorprendió. 0:06:09.312,0:06:12.429 Y cuando llegamos a aguas piratas, 0:06:12.429,0:06:15.555 en el estrecho de Bab-el-Mandeb [br]y en el Océano Índico, 0:06:15.555,0:06:17.307 el barco cambió. 0:06:17.307,0:06:20.450 Y eso también fue sorprendente, [br]porque, de repente, 0:06:20.450,0:06:22.664 me di cuenta, cuando me [br]lo dijo el capitán, 0:06:22.664,0:06:24.666 de que fue una locura eso de entrar 0:06:24.666,0:06:27.718 en aguas piratas en un [br]barco de contenedores. 0:06:27.718,0:06:29.709 Ya no podíamos permanecer en cubierta. 0:06:29.709,0:06:32.305 Había 2 turnos de guardia. 0:06:32.305,0:06:36.582 En ese momento habían secuestrado [br]a esos 544 marineros, 0:06:36.582,0:06:38.550 y algunos fueron tomados [br]como rehenes durante años 0:06:38.550,0:06:41.321 por la naturaleza del transporte [br]y la bandera de conveniencia. 0:06:41.321,0:06:43.403 No todos, pero algunos lo eran, 0:06:43.403,0:06:48.117 porque para una minoría de propietarios [br]de buques inescrupulosos, 0:06:48.117,0:06:50.662 puede ser fácil ocultarse detrás 0:06:50.662,0:06:55.661 del anonimato que ofrecen [br]algunas banderas de conveniencia. 0:06:55.661,0:06:59.600 ¿Qué más oculta nuestra [br]ignorancia sobre el mar? 0:06:59.600,0:07:01.919 Bueno, si salen al mar en un barco 0:07:01.919,0:07:03.914 o en un crucero, y miran la chimenea, 0:07:03.914,0:07:06.783 verán un humo muy negro. 0:07:06.783,0:07:09.318 Y eso se debe a que los barcos 0:07:09.318,0:07:11.905 tienen márgenes muy estrechos [br]y quieren combustible barato, 0:07:11.905,0:07:14.076 por eso usan algo llamado fuelóleo 0:07:14.076,0:07:16.592 que me describieron [br]en el sector petrolero 0:07:16.592,0:07:18.758 como la escoria de la refinería, 0:07:18.758,0:07:22.015 solo un paso encima del asfalto. 0:07:22.015,0:07:25.412 Y el transporte marítimo [br]es el método más ecológico. 0:07:25.412,0:07:27.755 En materia de emisiones de carbono 0:07:27.755,0:07:30.726 emite una milésima parte [br]respecto de la aviación 0:07:30.726,0:07:32.841 y cerca de un décimo [br]del transporte terrestre. 0:07:32.841,0:07:36.077 Pero no es benigno, porque [br]hay mucho transporte marítimo. 0:07:36.077,0:07:38.607 Las emisiones del transporte marítimo [br]son del 3 % al 4 %, 0:07:38.607,0:07:40.782 casi igual que la aviación. 0:07:40.782,0:07:42.171 Y si ponen las emisiones [br]del transporte marítimo 0:07:42.171,0:07:45.551 en una lista con las emisiones [br]de carbono por países, 0:07:45.551,0:07:47.164 estaría en 6° lugar, 0:07:47.164,0:07:49.278 cerca de Alemania. 0:07:49.278,0:07:53.296 Se calculó en 2009 que [br]los 15 barcos más grandes 0:07:53.296,0:07:55.891 contaminan en términos [br]de partículas, hollín 0:07:55.891,0:07:57.291 y gases nocivos 0:07:57.291,0:07:59.869 tanto como todos los autos del mundo. 0:07:59.869,0:08:01.269 Y la buena noticia es que 0:08:01.269,0:08:03.464 la gente está hablando de un [br]transporte marítimo sustentable. 0:08:03.464,0:08:05.951 Hay iniciativas interesantes. 0:08:05.951,0:08:08.206 Pero ¿por qué ha demorado tanto? 0:08:08.206,0:08:10.553 ¿Cuándo empezaremos [br]a hablar y pensar 0:08:10.553,0:08:14.589 en las millas marítimas, al igual [br]que en las millas aéreas? 0:08:14.589,0:08:17.394 También viajé a Cape Cod para ver 0:08:17.394,0:08:21.321 la difícil situación de la [br]ballena franca del Atlántico Norte, 0:08:21.321,0:08:23.477 porque esto para mí fue una [br]de las cosas más sorprendentes 0:08:23.477,0:08:25.433 del tiempo que pasé en el mar, 0:08:25.433,0:08:27.230 y algo que me ha hecho reflexionar. 0:08:27.230,0:08:30.383 Conocemos el impacto [br]del hombre sobre el océano 0:08:30.383,0:08:32.815 en materia de pesca y sobrepesca, 0:08:32.815,0:08:34.623 pero no sabemos mucho sobre 0:08:34.623,0:08:36.806 lo que está sucediendo bajo el agua. 0:08:36.806,0:08:39.411 De hecho, el transporte marítimo [br]juega un papel importante 0:08:39.411,0:08:43.057 porque su ruido ha contribuido 0:08:43.057,0:08:46.250 a dañar los hábitats acústicos [br]de las criaturas del océano. 0:08:46.250,0:08:49.242 La luz no penetra bajo [br]la superficie del agua, 0:08:49.242,0:08:51.869 por eso los animales marinos [br]como las ballenas, los delfines 0:08:51.869,0:08:54.173 y 800 especies de peces 0:08:54.173,0:08:57.064 se comunican con el sonido. 0:08:57.064,0:08:58.777 Y una ballena franca [br]del Atlántico Norte 0:08:58.777,0:09:01.984 puede transmitir a través [br]de cientos de kilómetros. 0:09:01.984,0:09:03.947 La jorobada puede [br]transmitir un sonido 0:09:03.947,0:09:05.885 por todo el océano. 0:09:05.885,0:09:07.840 Pero un superpetrolero [br]también puede ser escuchado 0:09:07.840,0:09:09.911 en todo el océano, 0:09:09.911,0:09:12.475 y como el ruido que hacen [br]las hélices bajo el agua 0:09:12.475,0:09:15.812 a veces tiene la misma frecuencia [br]que usan las ballenas, 0:09:15.812,0:09:18.846 entonces pueden dañar [br]su hábitat acústico, 0:09:18.846,0:09:20.536 el cual necesitan para reproducirse, 0:09:20.536,0:09:22.187 para encontrar alimentos, 0:09:22.187,0:09:24.710 para encontrar pareja. 0:09:24.710,0:09:27.551 Y el hábitat acústico de la ballena [br]franca del Atlántico Norte 0:09:27.551,0:09:30.901 se ha reducido en un 90 %. 0:09:30.901,0:09:35.513 Pero aún no hay leyes que regulen [br]la contaminación acústica. 0:09:35.513,0:09:38.769 Y cuando llegué a Singapur, 0:09:38.769,0:09:43.673 pido disculpas por esto, pero [br]no quería bajar de mi barco. 0:09:43.676,0:09:46.635 Me encantó estar a bordo del Kendal. 0:09:46.635,0:09:48.530 La tripulación me trató muy bien, 0:09:48.530,0:09:52.071 el capitán era locuaz y entretenido, 0:09:52.071,0:09:56.143 y con gusto habría firmado [br]por otras 5 semanas. 0:09:56.143,0:09:57.974 También por esto el capitán dijo 0:09:57.974,0:10:00.247 que estaba loca de solo pensarlo. 0:10:00.247,0:10:02.491 Pero no estaba allí 9 meses por vez 0:10:02.491,0:10:04.446 como los marinos filipinos, 0:10:04.446,0:10:06.685 que, cuando les pedí que [br]me describieran su trabajo, 0:10:06.685,0:10:09.007 dijeron "dinero por nostalgia". 0:10:09.007,0:10:10.485 Tenían buenos salarios, 0:10:10.485,0:10:13.516 pero sus vidas siguen [br]siendo aisladas y difíciles 0:10:13.516,0:10:17.205 en un ambiente peligroso [br]y a menudo difícil. 0:10:17.205,0:10:19.291 Pero cuando llego a esta parte, [br]siento una ambigüedad, 0:10:19.291,0:10:22.216 porque quiero saludar a esos marineros 0:10:22.216,0:10:24.403 que nos dan el 90 % de todo 0:10:24.403,0:10:28.069 y a cambio reciben [br]muy poco reconocimiento. 0:10:28.069,0:10:30.790 Quiero saludar a los 100 000 barcos 0:10:30.790,0:10:32.113 que están en altamar 0:10:32.113,0:10:34.646 haciendo ese trabajo, yendo y viniendo 0:10:34.646,0:10:37.875 cada día, trayéndonos lo que necesitamos. 0:10:37.875,0:10:40.895 Pero también quiero que [br]el transporte marítimo 0:10:40.895,0:10:44.374 y nosotros, el público, [br]que sabemos muy poco de esto, 0:10:44.374,0:10:46.414 controlemos un poco más, 0:10:46.414,0:10:48.518 que sea un poco más transparente, 0:10:48.518,0:10:51.790 que tenga un 90 % de transparencia. 0:10:51.790,0:10:54.691 Porque creo que todos [br]podríamos beneficiarnos 0:10:54.691,0:10:56.796 de hacer algo muy simple, 0:10:56.796,0:10:59.878 que es aprender a ver el mar. 0:10:59.878,0:11:02.036 Gracias. 0:11:02.036,0:11:06.344 (Aplausos)