[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.76,0:00:02.26,Default,,0000,0000,0000,,«شما به اینجا تعلق ندارید» Dialogue: 0,0:00:02.28,0:00:05.76,Default,,0000,0000,0000,,تقریباً همیشه بدین معناست که،\N«نمیتوانیم برای شما نقش یا کاری بیابیم.» Dialogue: 0,0:00:06.86,0:00:11.24,Default,,0000,0000,0000,,«شما بدین جا تعلق ندارید» گاهی بدین معناست\N«شما خیلی غیرعادی برای به کاربردن هستید.» Dialogue: 0,0:00:12.20,0:00:14.00,Default,,0000,0000,0000,,«شما به اینجا تعلق ندارید» Dialogue: 0,0:00:15.36,0:00:17.06,Default,,0000,0000,0000,,به ندرت به این معناست که Dialogue: 0,0:00:17.08,0:00:20.64,Default,,0000,0000,0000,,«هیچ راهی برای بودن و شاد بودن شما\Nدر اینجا وجود ندارد.» Dialogue: 0,0:00:21.92,0:00:24.46,Default,,0000,0000,0000,,من در ژوهانسبورگ درآفریقای جنوبی\Nبه دانشگاه میرفتم. Dialogue: 0,0:00:24.46,0:00:27.19,Default,,0000,0000,0000,,و بیاد میآورم اولین باری که\Nیکی از دوستان سفید پوست من Dialogue: 0,0:00:27.19,0:00:30.41,Default,,0000,0000,0000,,میشنید که من سوتسوآنایی صحبت میکردم،\Nزبان ملی بوتسوآنا. Dialogue: 0,0:00:31.24,0:00:32.90,Default,,0000,0000,0000,,درحال مکالمه با مادرم با تلفن بودم Dialogue: 0,0:00:32.92,0:00:38.34,Default,,0000,0000,0000,,و فریفته شدنی که در چهرهاش پدیدار شد\Nمطلقا باارزش بود. Dialogue: 0,0:00:38.36,0:00:41.02,Default,,0000,0000,0000,,به محض اینکه قطع کردم،\Nپیش من آمد و گفت: Dialogue: 0,0:00:41.04,0:00:43.31,Default,,0000,0000,0000,,«نمیدانستم که میتوانی\Nاین کار را انجام دهی. Dialogue: 0,0:00:43.31,0:00:46.86,Default,,0000,0000,0000,,بعد از این همه سال شناختنت،\Nچگونه نمیدانستم میتوانی چنین کاری کنی؟» Dialogue: 0,0:00:47.28,0:00:51.02,Default,,0000,0000,0000,,چیزی که به آن اشاره میکرد این حقیقت بود\Nکه میتوانستم صدای تودماغی را عوض کنم Dialogue: 0,0:00:51.02,0:00:52.37,Default,,0000,0000,0000,,و به زبانی مادری حرف بزنم، Dialogue: 0,0:00:52.37,0:00:55.54,Default,,0000,0000,0000,,و بنابراین تصمیم گرفتم که\Nچیزهای دیگری هم بداند Dialogue: 0,0:00:55.56,0:00:57.52,Default,,0000,0000,0000,,که مرا یک موتسوآنایی معرفی میکرد، Dialogue: 0,0:00:58.40,0:01:00.98,Default,,0000,0000,0000,,نه تنها فقط این حقیقت که من آن\Nزبان را صحبت میکنم Dialogue: 0,0:01:01.00,0:01:02.62,Default,,0000,0000,0000,,و یا اینکه خانوادهای آنجا دارم، Dialogue: 0,0:01:02.64,0:01:07.70,Default,,0000,0000,0000,,بلکه اینکه یک کودک روستایی با چنین\Nچهره افسانهای درخشانی زندگی میکند. Dialogue: 0,0:01:07.72,0:01:10.46,Default,,0000,0000,0000,,(خنده) Dialogue: 0,0:01:10.48,0:01:14.50,Default,,0000,0000,0000,,(تشویق) Dialogue: 0,0:01:14.52,0:01:17.74,Default,,0000,0000,0000,,من سالها قبل جامعه موتسوآنایی را\Nبه داستان دعوت کردم، داستان من، Dialogue: 0,0:01:17.76,0:01:21.22,Default,,0000,0000,0000,,بعنوان یک فرد تراجنسیتی،\Nبه زبان انگلیسی البته، Dialogue: 0,0:01:21.24,0:01:23.82,Default,,0000,0000,0000,,زیرا زبان سوتسوآنایی یک زبان\Nبیطرف از نظر جنسی است Dialogue: 0,0:01:23.84,0:01:27.18,Default,,0000,0000,0000,,و نزدیکترین چیزی که میتوان گفت\Nتقریبی از «تراجنسیتی» است. Dialogue: 0,0:01:27.20,0:01:30.90,Default,,0000,0000,0000,,و یک بخش مهم از تاریخ من\Nدر آن داستان باقی مانده است. Dialogue: 0,0:01:30.92,0:01:33.96,Default,,0000,0000,0000,,به علاوه بجای هرگونه عمل شرمآور. Dialogue: 0,0:01:35.40,0:01:38.46,Default,,0000,0000,0000,,«کَت» یک فوقستاره بینالمللی بود، Dialogue: 0,0:01:38.48,0:01:41.74,Default,,0000,0000,0000,,نویسنده مُد و سبک زندگی،\Nموسیقیدان، تهیهکننده تئاتر Dialogue: 0,0:01:41.76,0:01:43.02,Default,,0000,0000,0000,,و بازیگر -- Dialogue: 0,0:01:43.04,0:01:46.94,Default,,0000,0000,0000,,تمام چیزهایی که من را برای مسیر اصلی\Nواجد شرایط میکرد، وارونه شده، Dialogue: 0,0:01:46.96,0:01:49.10,Default,,0000,0000,0000,,عصر جدید غیرعادی قابل هضم. Dialogue: 0,0:01:49.12,0:01:50.32,Default,,0000,0000,0000,,کت،\N Dialogue: 0,0:01:50.92,0:01:54.30,Default,,0000,0000,0000,,کت مدرکی از یکی \Nاز بهترین دانشگاههای آفریقا داشت، Dialogue: 0,0:01:54.32,0:01:55.84,Default,,0000,0000,0000,,اُه نه، جهان. Dialogue: 0,0:01:56.48,0:01:58.58,Default,,0000,0000,0000,,به علاوه، چیزی که کت نبود Dialogue: 0,0:01:58.60,0:02:00.98,Default,,0000,0000,0000,,این بود که شبیه یک کودک رنگین پوست Dialogue: 0,0:02:01.00,0:02:04.26,Default,,0000,0000,0000,,در خیابانهای مستقر شده در اطراف\Nراهآهن ورجه ورجه کند Dialogue: 0,0:02:04.28,0:02:05.78,Default,,0000,0000,0000,,شبیه تاتی سیدینگ، Dialogue: 0,0:02:05.80,0:02:09.02,Default,,0000,0000,0000,,یا روستایی خارج از شبکه مثل «کا اودی،» Dialogue: 0,0:02:09.04,0:02:12.06,Default,,0000,0000,0000,,پاهای ملبس به جورابهای گرد وغبارآلود\Nکه زانوهایشان سیاه شده بود Dialogue: 0,0:02:12.08,0:02:15.34,Default,,0000,0000,0000,,از سالهای زانو زدن و واکس زنی زمین، Dialogue: 0,0:02:15.36,0:02:19.50,Default,,0000,0000,0000,,که ساق پاهایش به وسیله درسهایی از\Nبالا رفتن از درختان علامتگذاری شده بود، Dialogue: 0,0:02:19.52,0:02:21.14,Default,,0000,0000,0000,,کسی که تا غروب آفتاب بازی میکرد، Dialogue: 0,0:02:21.16,0:02:23.86,Default,,0000,0000,0000,,برای صرف شام با چراغی پارافینی میرفت Dialogue: 0,0:02:23.88,0:02:28.26,Default,,0000,0000,0000,,و برای بازی قایم موشک در بین جغدها\Nو هزارپاها بازمیگشت Dialogue: 0,0:02:28.28,0:02:31.84,Default,,0000,0000,0000,,تا اینکه نهایتاً مادر کسی بودن\Nتمام این چیزها را خاتمه داد. Dialogue: 0,0:02:32.44,0:02:37.14,Default,,0000,0000,0000,,آن در بین ترجمه شدن و منتقل شدن گم شد، Dialogue: 0,0:02:37.16,0:02:38.42,Default,,0000,0000,0000,,و وقتی این را درک کردم، Dialogue: 0,0:02:38.44,0:02:43.54,Default,,0000,0000,0000,,تصمیم گرفتم که زمان آن است که\Nبین شخصیتهایم پلهایی بسازم. Dialogue: 0,0:02:43.56,0:02:46.26,Default,,0000,0000,0000,,برای من و برای دیگران تا به \Nمن دسترسی داشته باشند، Dialogue: 0,0:02:46.28,0:02:49.08,Default,,0000,0000,0000,,من مجبور بودم که غیرعادی بودنم را\Nبومی سازی کنم. Dialogue: 0,0:02:49.96,0:02:53.38,Default,,0000,0000,0000,,از بومیسازی منظورم این است که\Nفیلم زندگی شهری را دور کنم Dialogue: 0,0:02:53.40,0:02:56.34,Default,,0000,0000,0000,,که شما را از دیدن وجه روستایی بازمیدارد. Dialogue: 0,0:02:56.36,0:03:00.74,Default,,0000,0000,0000,,در زمانی که قهوهای پوست بودن، غیرعادی،\Nآفریقایی و ارزشمند دیده شدن Dialogue: 0,0:03:00.76,0:03:02.78,Default,,0000,0000,0000,,به معنی همه چیز است بجز روستایی بودن، Dialogue: 0,0:03:02.80,0:03:04.90,Default,,0000,0000,0000,,نگرانم که در حال پاک کردن \Nمبارزاتی هستیم که Dialogue: 0,0:03:04.92,0:03:06.88,Default,,0000,0000,0000,,ما را به جایی که اکنون هستیم رسانده است. Dialogue: 0,0:03:07.64,0:03:10.54,Default,,0000,0000,0000,,اولین باری که با غیرعادی بودن\Nخارج از روستا بودن روبرو شدم، Dialogue: 0,0:03:10.54,0:03:13.22,Default,,0000,0000,0000,,در اوایل دهه ۲۰ زندگیام بودم،\Nو یک کافتان پوشیدم. Dialogue: 0,0:03:13.24,0:03:18.18,Default,,0000,0000,0000,,بعضی از افراد خانوادهام و برخی از\Nغریبهها بخاطر لباسم مرا مسخره کردند. Dialogue: 0,0:03:18.20,0:03:22.66,Default,,0000,0000,0000,,دفاع من در مقابل نظراتشان این بود که\Nبهصورت پیشفرض مایی که تعلق نداریم، Dialogue: 0,0:03:22.68,0:03:25.62,Default,,0000,0000,0000,,کسانی که بهتر هستند، آموختهاند، Dialogue: 0,0:03:25.64,0:03:28.84,Default,,0000,0000,0000,,شانه بالا میاندازیم و میگوییم\N«به اندازه کافی اطلاع ندارند.» Dialogue: 0,0:03:29.24,0:03:33.70,Default,,0000,0000,0000,,و البته که اشتباه میکردم،\Nزیرا ایده من از ثروت آگاهی Dialogue: 0,0:03:33.72,0:03:39.92,Default,,0000,0000,0000,,براساس جدا کردن خود از فکر و زندگی\Nجهان سومی بود. Dialogue: 0,0:03:40.64,0:03:43.30,Default,,0000,0000,0000,,اما زمان بُرد برای من تا درک کنم\Nرفتار مغرورانه من Dialogue: 0,0:03:43.32,0:03:46.74,Default,,0000,0000,0000,,در بیشتر شهرهایی\Nکه درآنها قدم زدم جایی نداشتند، Dialogue: 0,0:03:46.76,0:03:50.82,Default,,0000,0000,0000,,اما در روستاهایی که زبانها را صحبت\Nمیکردم و بازیها را انجام میدادم Dialogue: 0,0:03:50.84,0:03:53.61,Default,,0000,0000,0000,,و بیشترین احساس در خانه بودن را دارم\Nو میتوانم بگویم، Dialogue: 0,0:03:53.61,0:03:54.66,Default,,0000,0000,0000,,«من دنیا را دیدهام، Dialogue: 0,0:03:54.68,0:03:58.32,Default,,0000,0000,0000,,و میدانم افرادی مثل من در اینجا تنها\Nنیستند، ما همهجا حضور داریم.» Dialogue: 0,0:03:59.16,0:04:02.50,Default,,0000,0000,0000,,و بنابراین از این خانههای روستایی برای\Nبازتاب شخصی خودم استقاده کردم Dialogue: 0,0:04:02.52,0:04:05.94,Default,,0000,0000,0000,,و برای امید دادن به دیگران که\Nبه آنجا تعلق نداشتند. Dialogue: 0,0:04:05.96,0:04:07.62,Default,,0000,0000,0000,,بومیسازی غیرعادی بودنم Dialogue: 0,0:04:07.64,0:04:12.00,Default,,0000,0000,0000,,به معنی ارتباط ساختن بین بخشهای\Nاستثنایی وجود من است. Dialogue: 0,0:04:12.76,0:04:14.45,Default,,0000,0000,0000,,به معنی افتخار کردن به حقیقت است Dialogue: 0,0:04:14.45,0:04:17.80,Default,,0000,0000,0000,,که زبان من میتواند خود را برای گفتن\Nزبانهای عاشقانه از شکل بیندازد Dialogue: 0,0:04:17.80,0:04:23.70,Default,,0000,0000,0000,,بدون انکار یا غلبه بر این حقیقت که وقتی من\Nجابجا شوم، میتواند این کار را کند: Dialogue: 0,0:04:23.72,0:04:27.68,Default,,0000,0000,0000,,(جیغ و زوزه) Dialogue: 0,0:04:29.16,0:04:30.42,Default,,0000,0000,0000,,بدین معنی که Dialogue: 0,0:04:30.44,0:04:32.10,Default,,0000,0000,0000,,(به سلامتی) Dialogue: 0,0:04:32.12,0:04:36.18,Default,,0000,0000,0000,,(تشویق حضار) Dialogue: 0,0:04:36.20,0:04:40.14,Default,,0000,0000,0000,,یعنی علامتگذاری گله همراه مادرم یا\Nشکستن هیزم همراه عموزادههایم Dialogue: 0,0:04:40.16,0:04:42.58,Default,,0000,0000,0000,,مرا اندکی غیرعادی و افسانهای نمیکند، Dialogue: 0,0:04:42.60,0:04:46.94,Default,,0000,0000,0000,,اگرچه اکنون به سقفهای مجلس رقص\Nو منوهای شرابدار، عادت کردهام Dialogue: 0,0:04:46.96,0:04:48.58,Default,,0000,0000,0000,,و اتاقهای استراحت مخصوص. Dialogue: 0,0:04:48.60,0:04:50.46,Default,,0000,0000,0000,,(خنده) Dialogue: 0,0:04:50.48,0:04:55.06,Default,,0000,0000,0000,,به این معنی است که دوام غرورم\Nاز طریق زبان مادربزرگم است، Dialogue: 0,0:04:55.08,0:04:57.90,Default,,0000,0000,0000,,غذای مادرم، ترانه پدربزرگم، Dialogue: 0,0:04:57.92,0:05:01.30,Default,,0000,0000,0000,,پوستم که با داستانهای افتادن از الاغها\Nعلامتگذاری شده است Dialogue: 0,0:05:01.32,0:05:05.44,Default,,0000,0000,0000,,و سالها و سالها و سالهای خوابیدن\Nدر زیر روکشی از ستارهها. Dialogue: 0,0:05:07.24,0:05:10.14,Default,,0000,0000,0000,,اگر تنها نقطهای باشد\Nکه به آن تعلق ندارم، Dialogue: 0,0:05:10.16,0:05:14.74,Default,,0000,0000,0000,,در ذهنی است که داستانم با شاخهای\Nاز غیرعادی بودنم شروع شود Dialogue: 0,0:05:14.76,0:05:16.60,Default,,0000,0000,0000,,و نه با ریشههای روستایی بودنم. Dialogue: 0,0:05:17.24,0:05:20.70,Default,,0000,0000,0000,,بومیسازی غیرعادی بودنم\Nبه معنی درک این است Dialogue: 0,0:05:20.72,0:05:24.76,Default,,0000,0000,0000,,که روستایی بودن بخشی از من است،\Nو من هم بخش محو نشدنی آن هستم. Dialogue: 0,0:05:25.36,0:05:26.58,Default,,0000,0000,0000,,ممنونم. Dialogue: 0,0:05:26.60,0:05:30.36,Default,,0000,0000,0000,,(تشویق حضار)