WEBVTT 00:00:13.441 --> 00:00:15.931 Olá, damas e cavalheiros. 00:00:17.851 --> 00:00:20.623 "Dá-me o prazer desta dança?" 00:00:21.265 --> 00:00:26.025 Esta é a pergunta que muita gente tem feito, incluindo eu mesmo. 00:00:26.628 --> 00:00:30.493 Quando tocamos nalguém com respeito, qualquer coisa muda. 00:00:30.943 --> 00:00:32.979 Mas agora já não tocamos uns nos outros 00:00:33.029 --> 00:00:35.696 com todas as novas tecnologias à nossa volta, atualmente. 00:00:35.746 --> 00:00:40.367 Muitas pessoas já não comunicam cara a cara. 00:00:40.495 --> 00:00:44.535 Falamos uns com os outros através de SMS e de redes sem rosto. 00:00:44.645 --> 00:00:48.790 É muito mais fácil evitar os nossos sentimentos naturais e emoções. 00:00:49.617 --> 00:00:52.345 O filme de Spike Jonze, de 2013, "Uma história de amor", 00:00:52.375 --> 00:00:54.875 descreve aquilo que nos espera: 00:00:55.125 --> 00:00:58.976 ter uma relação de amor com o nosso computador. 00:00:59.265 --> 00:01:00.435 (Risos) 00:01:00.895 --> 00:01:04.859 Andamos em transportes públicos ou mesmo num elevador, 00:01:04.939 --> 00:01:08.628 sem entrar em contacto visual ou contacto corporal. 00:01:09.410 --> 00:01:12.999 Tornámo-nos especialistas em nos isolarmos. 00:01:14.331 --> 00:01:16.742 Isto é um problema mundial. 00:01:16.832 --> 00:01:18.040 Einstein disse: 00:01:18.090 --> 00:01:23.080 "Receio o dia em que a tecnologia se sobreponha à interação humana. 00:01:23.251 --> 00:01:28.820 "Teremos um mundo de idiotas — uma geração de idiotas". 00:01:29.246 --> 00:01:33.529 Eu venho aqui hoje mostrar-vos que há outra forma, divertida e fácil, 00:01:33.579 --> 00:01:36.608 que tornará a nossa vida muito diferente. 00:01:37.294 --> 00:01:40.201 E se eu vos disser que, se são tímidos, 00:01:40.251 --> 00:01:43.692 podem tornar-se confiantes e muito mais seguros de vocês mesmos? 00:01:43.752 --> 00:01:47.755 E se eu vos disser que podem mudar a vossa postura física? 00:01:47.965 --> 00:01:49.410 E se eu vos disser 00:01:49.410 --> 00:01:52.028 que podem confiar em alguém que não conhecem. 00:01:52.058 --> 00:01:54.554 que até pode ser um inimigo? 00:01:54.644 --> 00:01:59.325 Tudo isto é possível através das danças de salão. 00:01:59.575 --> 00:02:00.665 (Risos) 00:02:00.955 --> 00:02:03.634 "Desculpe? O quê? Porquê?" podem perguntar. 00:02:04.394 --> 00:02:07.561 Porque força duas pessoas a ficarem em frente uma da outra, 00:02:07.661 --> 00:02:11.608 a olharem uma para a outra, nos olhos, e a movimentarem-se juntas. 00:02:11.648 --> 00:02:13.651 Entretanto, elas vão-se conhecendo, 00:02:13.691 --> 00:02:16.859 e divertem-se naquele enlace. 00:02:17.071 --> 00:02:18.649 Isso mudou a minha vida 00:02:18.649 --> 00:02:21.187 e vou mostrar-vos como pode mudar a vossa. 00:02:21.977 --> 00:02:26.131 Quando vos chamei "damas e cavalheiros" vocês sentiram-se diferentes. 00:02:26.201 --> 00:02:29.449 Endireitaram-se nas cadeiras, sentiram-se positivos e confiantes 00:02:29.479 --> 00:02:32.373 e, com a vossa linguagem corporal e a vossa postura, 00:02:32.373 --> 00:02:35.990 enviaram um sinal de que estão confiantes e tranquilos. 00:02:36.070 --> 00:02:38.697 Quando as pessoas vêm ter comigo para receber lições, 00:02:38.747 --> 00:02:41.241 no início, andam assim. 00:02:41.989 --> 00:02:44.525 Três meses depois, andam assim. 00:02:44.793 --> 00:02:47.575 Seis meses depois, têm uma posição mais ereta. 00:02:47.822 --> 00:02:51.459 Um ano depois, vão-se embora muito altos e muito direitos, 00:02:51.639 --> 00:02:55.298 sentindo-se cheios de confiança e com um aspeto elegante. 00:02:55.621 --> 00:02:58.409 Esta é a magia do salão de baile. 00:02:58.459 --> 00:03:02.291 Ensina muitas aptidões da vida, como o respeito por nós mesmos, 00:03:02.316 --> 00:03:06.538 a disciplina, o trabalho de equipa e as boas maneiras. 00:03:07.395 --> 00:03:11.369 O convite para dançar, a posição do acompanhante, 00:03:11.900 --> 00:03:13.490 o enlace. 00:03:13.732 --> 00:03:17.181 tudo isso cria uma relação de respeito. 00:03:17.531 --> 00:03:19.649 O cavalheiro que pergunta à dama: 00:03:19.705 --> 00:03:21.935 "Dá-me o prazer desta dança?" 00:03:22.202 --> 00:03:24.330 Ela responde: "Com todo o prazer". 00:03:24.360 --> 00:03:27.661 Depois, ele acompanha-a à pista de dança, e agarra-a num enlace. 00:03:31.078 --> 00:03:33.553 Quando tratamos uma pessoa com tanto respeito, 00:03:33.603 --> 00:03:35.756 ela retribui o gesto e, assim, 00:03:35.785 --> 00:03:39.225 os dois entram numa relação de dar e receber. 00:03:39.954 --> 00:03:41.640 Esta é uma fotografia 00:03:41.680 --> 00:03:45.874 da minha parceira de dança de 38 anos, Yvonne Marceau, e eu. 00:03:46.192 --> 00:03:50.384 Tenho o orgulho de dizer que ganhámos o Campeonato do Mundo quatro vezes. 00:03:50.524 --> 00:03:53.165 (Aplausos) 00:03:55.450 --> 00:03:57.357 Falemos do contacto. 00:03:57.537 --> 00:04:01.297 Quando uma pessoa dança com outra pessoa, 00:04:01.407 --> 00:04:05.001 ficamos a conhecer essa pessoa de um modo que não sabemos descrever. 00:04:05.211 --> 00:04:07.778 Ficamos a sentir a reação dela através do contacto, 00:04:07.808 --> 00:04:10.614 e alteramos a impressão que sentíamos. 00:04:10.644 --> 00:04:13.614 Podemos dançar com alguém de outra nacionalidade, 00:04:13.664 --> 00:04:17.730 de outro grupo étnico, de outro estatuto socioeconómico. 00:04:18.246 --> 00:04:21.332 Mas quando tocamos nessa pessoa e a olhamos nos olhos, 00:04:21.352 --> 00:04:25.125 ela torna-se um ser único 00:04:25.245 --> 00:04:26.505 e não um rótulo. 00:04:26.915 --> 00:04:29.509 Aprendemos a empatia. 00:04:30.032 --> 00:04:31.032 Confiança. 00:04:31.555 --> 00:04:34.162 Cavalheiros, isto agora é para vocês. 00:04:34.473 --> 00:04:38.411 Quantas vezes já começaram a dançar com a vossa mulher ou namorada 00:04:38.461 --> 00:04:41.001 e repararam que é ela que está a conduzir? 00:04:41.071 --> 00:04:42.525 (Risos) 00:04:43.425 --> 00:04:48.398 As damas sentem a música e aprendem os passos muito mais depressa. 00:04:48.866 --> 00:04:52.315 Quando dançamos com alguém, é preciso uma relação especial. 00:04:52.355 --> 00:04:56.848 Para mim, enquanto professor, peço à dama que feche os olhos. 00:04:57.654 --> 00:05:00.082 É incrível como funciona bem 00:05:00.122 --> 00:05:03.280 pedir às damas que deixem de conduzir, 00:05:04.581 --> 00:05:08.225 confiem no parceiro e se deixem ir na onda. 00:05:08.609 --> 00:05:11.517 Quantas vezes, na vida, podemos descontrair-nos 00:05:11.549 --> 00:05:14.629 e confiar na pessoa com quem estamos? 00:05:14.942 --> 00:05:20.302 Movimentamo-nos lindamente como um só, quatro pés pretendendo ser dois. 00:05:20.621 --> 00:05:23.737 Não podemos estar irritados ou tristes, enquanto dançamos. 00:05:24.097 --> 00:05:27.537 O corpo muda, a alma eleva-se. 00:05:28.335 --> 00:05:32.663 Sabiam que as danças de salão ajudam a impedir a demência? 00:05:33.143 --> 00:05:36.538 O Einstein Medical College realizou um estudo e disse: 00:05:36.648 --> 00:05:39.092 "As danças de salão, duas ou três vezes por semana, 00:05:39.112 --> 00:05:43.913 "reduzem o risco de Alzheimer em 76%". 00:05:45.432 --> 00:05:48.530 O outro resultado mais próximo deste é fazer palavras cruzadas 00:05:48.540 --> 00:05:49.930 quatro vezes por semana 00:05:49.960 --> 00:05:52.275 mas só atinge os 47%. 00:05:52.852 --> 00:05:55.737 Jogar golfe? É melhor esquecer. 00:05:55.961 --> 00:05:57.201 (Risos) 00:05:57.291 --> 00:05:58.681 Zero por cento. 00:05:58.771 --> 00:06:00.071 (Risos) 00:06:00.151 --> 00:06:01.391 É verdade. 00:06:02.051 --> 00:06:04.257 As danças de salão são para todas as idades. 00:06:04.787 --> 00:06:10.144 Com o devido respeito, peço-vos, levantem-se da cadeira do computador 00:06:10.525 --> 00:06:16.786 e vão aprender a salsa, ou o merengue, ou o tango. 00:06:17.360 --> 00:06:19.671 Vão passar um bom bocado. 00:06:21.081 --> 00:06:24.268 Eu nasci em Jafa, em 1944. 00:06:25.352 --> 00:06:29.360 O meu pai era de Belfast, no norte da Irlanda, e era protestante. 00:06:29.460 --> 00:06:32.343 A minha mãe era palestina e era católica. 00:06:33.283 --> 00:06:37.263 Ser palestino significou sermos expulsos da nossa terra em 1948 00:06:37.333 --> 00:06:40.324 para a criação do estado de Israel. 00:06:40.527 --> 00:06:44.574 Se sabermos para onde ir, aterrámos em Amã, na Jordânia, 00:06:44.598 --> 00:06:50.524 onde eu cresci com um incisivo partido, muito tímido, sem me atrever a sorrir. 00:06:51.123 --> 00:06:56.239 Depois, já adolescente, em Inglaterra, era gozado e assediado na escola 00:06:56.569 --> 00:06:59.877 por causa da forma como falava inglês, por causa do meu sotaque. 00:06:59.927 --> 00:07:03.021 Um dia, uma amiga da escola, Margaret, 00:07:03.101 --> 00:07:07.695 pediu-me para ir com ela à escola de dança local. 00:07:07.863 --> 00:07:11.550 Eu era terrível a dançar, no início. 00:07:11.862 --> 00:07:13.968 Apesar de o meu primeiro professor de dança 00:07:13.988 --> 00:07:17.293 gritar comigo, falar comigo aos berros 00:07:17.333 --> 00:07:21.556 porque eu não ouvia o ritmo 1-2-3 da valsa, 00:07:21.919 --> 00:07:25.386 teimei e depois fiz disso a minha carreira. 00:07:26.041 --> 00:07:29.038 Dançar com a minha parceira de dança, Yvonne Marceau, 00:07:29.078 --> 00:07:31.607 no Grande Hotel na Broadway, 00:07:31.638 --> 00:07:34.857 permitiu-me ter horas livres durante o dia. 00:07:34.937 --> 00:07:37.882 Sabendo como a minha vida tinha mudado 00:07:37.902 --> 00:07:39.812 por causa das danças de salão, 00:07:39.832 --> 00:07:43.793 ofereci-me como voluntário na escola pública de Nova Iorque 00:07:43.853 --> 00:07:49.516 onde ensinei a dançar 30 miúdos de 11 anos, relutantes e rebeldes. 00:07:49.902 --> 00:07:51.763 (Risos) 00:07:51.883 --> 00:07:56.036 Eles acabaram por gostar e eu adorei. 00:07:57.238 --> 00:07:59.940 Isso transformou-se nas Aulas de Dança, 00:08:00.030 --> 00:08:04.508 um programa de desenvolvimento social e emocional de ensino pelas artes, 00:08:04.618 --> 00:08:08.497 destinado a cultivar aptidões sociais essenciais nas crianças 00:08:08.527 --> 00:08:11.579 através da prática da dança social. 00:08:11.923 --> 00:08:15.356 Até agora, as Aulas de Dança — orgulho-me de dizer — 00:08:15.376 --> 00:08:19.311 já ensinaram mais de 400 000 crianças 00:08:19.343 --> 00:08:21.883 em 31 cidades por todo o mundo. 00:08:22.285 --> 00:08:25.172 (Aplausos) 00:08:27.841 --> 00:08:32.298 Estudos têm demonstrado que as notas dos alunos têm subido, 00:08:32.388 --> 00:08:34.172 a violência diminuiu, 00:08:34.212 --> 00:08:37.917 e toda a cultura da escola mudou para melhor. 00:08:38.607 --> 00:08:42.049 O meu percurso até às escolas públicas de Nova Iorque 00:08:42.089 --> 00:08:46.076 foi descrito no filme de longa metragem "Take the Lead", 00:08:46.136 --> 00:08:49.950 com Antonio Banderas a desempenhar este vosso criado. 00:08:50.058 --> 00:08:52.421 (Risos) 00:08:54.167 --> 00:08:57.204 Também tive o privilégio de trabalhar numa escola 00:08:57.264 --> 00:09:00.671 exclusivamente para crianças autistas, 00:09:01.242 --> 00:09:03.271 onde se destacou um rapaz, em especial. 00:09:03.351 --> 00:09:06.919 Não gostava de falar ou que ouvissem a sua voz. 00:09:07.463 --> 00:09:11.328 Na festa de encerramento em que eram convidados pais e amigos, 00:09:11.518 --> 00:09:15.103 de repente, sem ninguém esperar, ele salta para o meio da pista 00:09:15.153 --> 00:09:16.893 e anuncia a toda a gente 00:09:16.923 --> 00:09:20.857 o ótimo tempo que tinha passado e como adorava dançar. 00:09:21.327 --> 00:09:23.496 Tinha nove anos. 00:09:23.913 --> 00:09:27.083 As lágrimas correram dos olhos dos pais. 00:09:27.293 --> 00:09:29.450 Há muitas horas semelhantes, 00:09:29.460 --> 00:09:32.116 mas as danças de salão não são só para crianças. 00:09:32.206 --> 00:09:36.132 Funcionaram em clínicas psiquiátricas em Genebra 00:09:36.310 --> 00:09:41.095 onde médicos e cuidadores dançavam com os doentes. 00:09:41.335 --> 00:09:45.099 A mesma coisa nos albergues para sem-abrigo no Arizona. 00:09:45.529 --> 00:09:47.562 Em ambas as situações, 00:09:47.722 --> 00:09:52.088 uma alta percentagem de participantes começou a sentir-se normal de novo. 00:09:52.118 --> 00:09:55.998 e reconquistaram o amor próprio e a dignidade, 00:09:56.106 --> 00:09:59.559 tudo isso porque eram tratados como damas e cavalheiros 00:09:59.619 --> 00:10:01.235 através das boas maneiras sociais 00:10:01.235 --> 00:10:05.057 que são inseparáveis das danças de salão. 00:10:05.975 --> 00:10:08.000 As danças de salão até rompem barreiras 00:10:08.020 --> 00:10:10.974 entre duas pessoas que são inimigas de longa data 00:10:11.054 --> 00:10:15.957 e ultrapassam o ódio, o preconceito e a desconfiança. 00:10:17.252 --> 00:10:22.013 Em 2011, pude realizar o meu sonho de toda a vida. 00:10:22.083 --> 00:10:23.904 Voltei a Jafa 00:10:24.134 --> 00:10:29.031 e trabalhei com crianças israelitas judias e palestinas 00:10:29.061 --> 00:10:31.633 e levei-as a dançarem todas juntas. 00:10:31.723 --> 00:10:35.951 Foi o projeto mais difícil que jamais fiz, 00:10:36.171 --> 00:10:38.386 mas o mais gratificante. 00:10:39.198 --> 00:10:42.650 Foi um momento extremamente importante. 00:10:42.841 --> 00:10:44.727 Era o poder do contacto: 00:10:44.757 --> 00:10:47.887 pedir àquelas damas e cavalheiros, àqueles rapazes e raparigas, 00:10:47.967 --> 00:10:51.222 para dançarem juntos no estilo de danças de salão. 00:10:51.457 --> 00:10:56.800 O meu percurso foi documentado no filme "Dancing in Jaffa" 00:10:57.159 --> 00:11:01.481 e também devo dizer que, se mudarmos as crianças, 00:11:01.995 --> 00:11:06.151 mudamos os pais e também ajudamos a mudar o mundo. 00:11:06.481 --> 00:11:09.587 O "trailer" do filme vai dar-vos ideia. 00:11:11.047 --> 00:11:12.339 (Vídeo) 00:11:12.994 --> 00:11:13.994 (Música) 00:11:17.219 --> 00:11:19.264 Rapazes, venham cá. 00:11:20.304 --> 00:11:24.666 Lois e Alaa fiquem juntos um do outro, por favor. 00:11:33.200 --> 00:11:36.544 Eu nasci em Jafa mas saí de lá quando tinha quatro anos. 00:11:36.624 --> 00:11:41.172 O que eu posso devolver às crianças são as danças de salão. 00:11:41.402 --> 00:11:43.898 O programa é de 10 semanas. 00:11:43.958 --> 00:11:47.679 Crianças palestinas e judias todas juntas. 00:11:49.145 --> 00:11:51.525 Do ponto de vista do Islão, 00:11:51.565 --> 00:11:54.085 rapazes e raparigas não podem dançar juntos. 00:11:54.505 --> 00:11:56.933 Dá-me o prazer desta dança? 00:11:56.993 --> 00:11:59.873 Agora tenho de dançar com eles. 00:12:00.203 --> 00:12:02.831 Se o meu pai me vê a dançar com um árabe, mata-me. 00:12:03.051 --> 00:12:04.698 Uma judia e um árabe. 00:12:05.248 --> 00:12:06.588 Vocês estão juntos. 00:12:06.628 --> 00:12:08.730 - Não. - Não porquê? 00:12:09.000 --> 00:12:11.496 Penso que temos de cancelar estas aulas. 00:12:11.636 --> 00:12:14.159 [Numa cidade dividida entre duas culturas] 00:12:14.229 --> 00:12:15.774 Jafa é judaica! 00:12:15.914 --> 00:12:18.441 Deus é grande e glória a Alá! 00:12:18.581 --> 00:12:21.114 - Mãe, estou a tremer. - Anda cá, não tenhas medo. 00:12:21.314 --> 00:12:25.223 Eu estou a pedir-lhes para dançarem com o inimigo. 00:12:27.843 --> 00:12:30.039 Onde está o teu pai? 00:12:30.069 --> 00:12:32.862 - Sabes o que é um banco de esperma? - Não. 00:12:34.987 --> 00:12:37.137 (Música) 00:12:45.680 --> 00:12:48.695 No início, ela parecia uma flor fechada. 00:12:48.865 --> 00:12:50.604 Agora é assim. 00:12:50.867 --> 00:12:53.277 - Música! - Mãe, para! 00:12:53.677 --> 00:12:56.049 Se começamos com uma criança, 00:12:56.079 --> 00:12:59.359 que primeiro aprende a respeitar-se a si mesma, 00:12:59.559 --> 00:13:04.479 depois pode respeitar os outros, à medida que cresce, é o que eu espero. 00:13:11.350 --> 00:13:13.952 (Aplausos) 00:13:22.401 --> 00:13:26.579 Sim, qualquer coisa muda, quando dançamos com alguém. 00:13:26.850 --> 00:13:29.213 Basta perguntar ao parceiro: 00:13:29.439 --> 00:13:31.679 "Dá-me o prazer desta dança?" 00:13:31.815 --> 00:13:35.089 Para terminar, damas e cavalheiros, gostava de vos pedir uma coisa. 00:13:35.249 --> 00:13:37.438 Quando saírem deste auditório, 00:13:37.667 --> 00:13:40.547 por favor, saiam na posição de acompanhante. 00:13:40.697 --> 00:13:42.009 (Risos) 00:13:42.119 --> 00:13:45.759 e sintam como será a vossa postura, a vossa atitude 00:13:45.799 --> 00:13:48.325 e até que ponto se sentem bem. 00:13:48.485 --> 00:13:51.488 Depois, vão para casa, ponham música, 00:13:52.324 --> 00:13:54.764 enlacem o vosso parceiro 00:13:55.534 --> 00:13:57.847 e reparem como a vossa relação muda. 00:13:57.907 --> 00:14:01.131 Mudará a vossa vida, um passo de cada vez. 00:14:01.408 --> 00:14:04.622 Boa sorte, obrigado e boa noite. 00:14:04.702 --> 00:14:07.167 (Aplausos)