[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:13.44,0:00:15.93,Default,,0000,0000,0000,,Olá, damas e cavalheiros. Dialogue: 0,0:00:17.85,0:00:20.62,Default,,0000,0000,0000,,"Dá-me o prazer desta dança?" Dialogue: 0,0:00:21.26,0:00:26.02,Default,,0000,0000,0000,,Esta é a pergunta que muita gente\Ntem feito, incluindo eu mesmo. Dialogue: 0,0:00:26.63,0:00:30.49,Default,,0000,0000,0000,,Quando tocamos nalguém\Ncom respeito, qualquer coisa muda. Dialogue: 0,0:00:30.94,0:00:32.98,Default,,0000,0000,0000,,Mas agora já não tocamos uns nos outros Dialogue: 0,0:00:33.03,0:00:35.70,Default,,0000,0000,0000,,com todas as novas tecnologias\Nà nossa volta, atualmente. Dialogue: 0,0:00:35.75,0:00:40.37,Default,,0000,0000,0000,,Muitas pessoas já não comunicam\Ncara a cara. Dialogue: 0,0:00:40.50,0:00:44.54,Default,,0000,0000,0000,,Falamos uns com os outros\Natravés de SMS e de redes sem rosto. Dialogue: 0,0:00:44.64,0:00:48.79,Default,,0000,0000,0000,,É muito mais fácil evitar\Nos nossos sentimentos naturais e emoções. Dialogue: 0,0:00:49.62,0:00:52.34,Default,,0000,0000,0000,,O filme de Spike Jonze, de 2013,\N"Uma história de amor", Dialogue: 0,0:00:52.38,0:00:54.88,Default,,0000,0000,0000,,descreve aquilo que nos espera: Dialogue: 0,0:00:55.12,0:00:58.98,Default,,0000,0000,0000,,ter uma relação de amor\Ncom o nosso computador. Dialogue: 0,0:00:59.26,0:01:00.44,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:01:00.90,0:01:04.86,Default,,0000,0000,0000,,Andamos em transportes públicos\Nou mesmo num elevador, Dialogue: 0,0:01:04.94,0:01:08.63,Default,,0000,0000,0000,,sem entrar em contacto visual\Nou contacto corporal. Dialogue: 0,0:01:09.41,0:01:12.100,Default,,0000,0000,0000,,Tornámo-nos especialistas\Nem nos isolarmos. Dialogue: 0,0:01:14.33,0:01:16.74,Default,,0000,0000,0000,,Isto é um problema mundial. Dialogue: 0,0:01:16.83,0:01:18.04,Default,,0000,0000,0000,,Einstein disse: Dialogue: 0,0:01:18.09,0:01:23.08,Default,,0000,0000,0000,,"Receio o dia em que a tecnologia\Nse sobreponha à interação humana. Dialogue: 0,0:01:23.25,0:01:28.82,Default,,0000,0000,0000,,"Teremos um mundo de idiotas\N— uma geração de idiotas". Dialogue: 0,0:01:29.25,0:01:33.53,Default,,0000,0000,0000,,Eu venho aqui hoje mostrar-vos\Nque há outra forma, divertida e fácil, Dialogue: 0,0:01:33.58,0:01:36.61,Default,,0000,0000,0000,,que tornará a nossa vida muito diferente. Dialogue: 0,0:01:37.29,0:01:40.20,Default,,0000,0000,0000,,E se eu vos disser que, se são tímidos, Dialogue: 0,0:01:40.25,0:01:43.69,Default,,0000,0000,0000,,podem tornar-se confiantes\Ne muito mais seguros de vocês mesmos? Dialogue: 0,0:01:43.75,0:01:47.76,Default,,0000,0000,0000,,E se eu vos disser que podem\Nmudar a vossa postura física? Dialogue: 0,0:01:47.96,0:01:49.41,Default,,0000,0000,0000,,E se eu vos disser Dialogue: 0,0:01:49.41,0:01:52.03,Default,,0000,0000,0000,,que podem confiar\Nem alguém que não conhecem. Dialogue: 0,0:01:52.06,0:01:54.55,Default,,0000,0000,0000,,que até pode ser um inimigo? Dialogue: 0,0:01:54.64,0:01:59.32,Default,,0000,0000,0000,,Tudo isto é possível\Natravés das danças de salão. Dialogue: 0,0:01:59.58,0:02:00.66,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:02:00.96,0:02:03.63,Default,,0000,0000,0000,,"Desculpe? O quê? Porquê?"\Npodem perguntar. Dialogue: 0,0:02:04.39,0:02:07.56,Default,,0000,0000,0000,,Porque força duas pessoas\Na ficarem em frente uma da outra, Dialogue: 0,0:02:07.66,0:02:11.61,Default,,0000,0000,0000,,a olharem uma para a outra,\Nnos olhos, e a movimentarem-se juntas. Dialogue: 0,0:02:11.65,0:02:13.65,Default,,0000,0000,0000,,Entretanto, elas vão-se conhecendo, Dialogue: 0,0:02:13.69,0:02:16.86,Default,,0000,0000,0000,,e divertem-se naquele enlace. Dialogue: 0,0:02:17.07,0:02:18.65,Default,,0000,0000,0000,,Isso mudou a minha vida Dialogue: 0,0:02:18.65,0:02:21.19,Default,,0000,0000,0000,,e vou mostrar-vos\Ncomo pode mudar a vossa. Dialogue: 0,0:02:21.98,0:02:26.13,Default,,0000,0000,0000,,Quando vos chamei "damas e cavalheiros"\Nvocês sentiram-se diferentes. Dialogue: 0,0:02:26.20,0:02:29.45,Default,,0000,0000,0000,,Endireitaram-se nas cadeiras,\Nsentiram-se positivos e confiantes Dialogue: 0,0:02:29.48,0:02:32.37,Default,,0000,0000,0000,,e, com a vossa linguagem corporal\Ne a vossa postura, Dialogue: 0,0:02:32.37,0:02:35.99,Default,,0000,0000,0000,,enviaram um sinal de que\Nestão confiantes e tranquilos. Dialogue: 0,0:02:36.07,0:02:38.70,Default,,0000,0000,0000,,Quando as pessoas\Nvêm ter comigo para receber lições, Dialogue: 0,0:02:38.75,0:02:41.24,Default,,0000,0000,0000,,no início, andam assim. Dialogue: 0,0:02:41.99,0:02:44.52,Default,,0000,0000,0000,,Três meses depois, andam assim. Dialogue: 0,0:02:44.79,0:02:47.58,Default,,0000,0000,0000,,Seis meses depois,\Ntêm uma posição mais ereta. Dialogue: 0,0:02:47.82,0:02:51.46,Default,,0000,0000,0000,,Um ano depois, vão-se embora\Nmuito altos e muito direitos, Dialogue: 0,0:02:51.64,0:02:55.30,Default,,0000,0000,0000,,sentindo-se cheios de confiança\Ne com um aspeto elegante. Dialogue: 0,0:02:55.62,0:02:58.41,Default,,0000,0000,0000,,Esta é a magia do salão de baile. Dialogue: 0,0:02:58.46,0:03:02.29,Default,,0000,0000,0000,,Ensina muitas aptidões da vida,\Ncomo o respeito por nós mesmos, Dialogue: 0,0:03:02.32,0:03:06.54,Default,,0000,0000,0000,,a disciplina, o trabalho de equipa\Ne as boas maneiras. Dialogue: 0,0:03:07.40,0:03:11.37,Default,,0000,0000,0000,,O convite para dançar,\Na posição do acompanhante, Dialogue: 0,0:03:11.90,0:03:13.49,Default,,0000,0000,0000,,o enlace. Dialogue: 0,0:03:13.73,0:03:17.18,Default,,0000,0000,0000,,tudo isso cria uma relação de respeito. Dialogue: 0,0:03:17.53,0:03:19.65,Default,,0000,0000,0000,,O cavalheiro que pergunta à dama:\N Dialogue: 0,0:03:19.70,0:03:21.94,Default,,0000,0000,0000,,"Dá-me o prazer desta dança?" Dialogue: 0,0:03:22.20,0:03:24.33,Default,,0000,0000,0000,,Ela responde: "Com todo o prazer". Dialogue: 0,0:03:24.36,0:03:27.66,Default,,0000,0000,0000,,Depois, ele acompanha-a à pista de dança,\Ne agarra-a num enlace. Dialogue: 0,0:03:31.08,0:03:33.55,Default,,0000,0000,0000,,Quando tratamos uma pessoa\Ncom tanto respeito, Dialogue: 0,0:03:33.60,0:03:35.76,Default,,0000,0000,0000,,ela retribui o gesto e, assim, Dialogue: 0,0:03:35.78,0:03:39.22,Default,,0000,0000,0000,,os dois entram numa relação\Nde dar e receber. Dialogue: 0,0:03:39.95,0:03:41.64,Default,,0000,0000,0000,,Esta é uma fotografia Dialogue: 0,0:03:41.68,0:03:45.87,Default,,0000,0000,0000,,da minha parceira de dança de 38 anos,\NYvonne Marceau, e eu. Dialogue: 0,0:03:46.19,0:03:50.38,Default,,0000,0000,0000,,Tenho o orgulho de dizer que ganhámos\No Campeonato do Mundo quatro vezes. Dialogue: 0,0:03:50.52,0:03:53.16,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:03:55.45,0:03:57.36,Default,,0000,0000,0000,,Falemos do contacto. Dialogue: 0,0:03:57.54,0:04:01.30,Default,,0000,0000,0000,,Quando uma pessoa dança\Ncom outra pessoa, Dialogue: 0,0:04:01.41,0:04:05.00,Default,,0000,0000,0000,,ficamos a conhecer essa pessoa\Nde um modo que não sabemos descrever. Dialogue: 0,0:04:05.21,0:04:07.78,Default,,0000,0000,0000,,Ficamos a sentir a reação dela\Natravés do contacto, Dialogue: 0,0:04:07.81,0:04:10.61,Default,,0000,0000,0000,,e alteramos a impressão que sentíamos. Dialogue: 0,0:04:10.64,0:04:13.61,Default,,0000,0000,0000,,Podemos dançar com alguém\Nde outra nacionalidade, Dialogue: 0,0:04:13.66,0:04:17.73,Default,,0000,0000,0000,,de outro grupo étnico,\Nde outro estatuto socioeconómico. Dialogue: 0,0:04:18.25,0:04:21.33,Default,,0000,0000,0000,,Mas quando tocamos nessa pessoa\Ne a olhamos nos olhos, Dialogue: 0,0:04:21.35,0:04:25.12,Default,,0000,0000,0000,,ela torna-se um ser único Dialogue: 0,0:04:25.24,0:04:26.50,Default,,0000,0000,0000,,e não um rótulo. Dialogue: 0,0:04:26.92,0:04:29.51,Default,,0000,0000,0000,,Aprendemos a empatia. Dialogue: 0,0:04:30.03,0:04:31.03,Default,,0000,0000,0000,,Confiança. Dialogue: 0,0:04:31.56,0:04:34.16,Default,,0000,0000,0000,,Cavalheiros, isto agora é para vocês. Dialogue: 0,0:04:34.47,0:04:38.41,Default,,0000,0000,0000,,Quantas vezes já começaram a dançar\Ncom a vossa mulher ou namorada Dialogue: 0,0:04:38.46,0:04:41.00,Default,,0000,0000,0000,,e repararam que é ela\Nque está a conduzir? Dialogue: 0,0:04:41.07,0:04:42.52,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:04:43.42,0:04:48.40,Default,,0000,0000,0000,,As damas sentem a música\Ne aprendem os passos muito mais depressa. Dialogue: 0,0:04:48.87,0:04:52.32,Default,,0000,0000,0000,,Quando dançamos com alguém,\Né preciso uma relação especial. Dialogue: 0,0:04:52.36,0:04:56.85,Default,,0000,0000,0000,,Para mim, enquanto professor,\Npeço à dama que feche os olhos. Dialogue: 0,0:04:57.65,0:05:00.08,Default,,0000,0000,0000,,É incrível como funciona bem Dialogue: 0,0:05:00.12,0:05:03.28,Default,,0000,0000,0000,,pedir às damas que deixem de conduzir, Dialogue: 0,0:05:04.58,0:05:08.22,Default,,0000,0000,0000,,confiem no parceiro\Ne se deixem ir na onda. Dialogue: 0,0:05:08.61,0:05:11.52,Default,,0000,0000,0000,,Quantas vezes, na vida,\Npodemos descontrair-nos Dialogue: 0,0:05:11.55,0:05:14.63,Default,,0000,0000,0000,,e confiar na pessoa com quem estamos? Dialogue: 0,0:05:14.94,0:05:20.30,Default,,0000,0000,0000,,Movimentamo-nos lindamente como um só,\Nquatro pés pretendendo ser dois. Dialogue: 0,0:05:20.62,0:05:23.74,Default,,0000,0000,0000,,Não podemos estar irritados\Nou tristes, enquanto dançamos. Dialogue: 0,0:05:24.10,0:05:27.54,Default,,0000,0000,0000,,O corpo muda, a alma eleva-se. Dialogue: 0,0:05:28.34,0:05:32.66,Default,,0000,0000,0000,,Sabiam que as danças de salão\Najudam a impedir a demência? Dialogue: 0,0:05:33.14,0:05:36.54,Default,,0000,0000,0000,,O Einstein Medical College\Nrealizou um estudo e disse: Dialogue: 0,0:05:36.65,0:05:39.09,Default,,0000,0000,0000,,"As danças de salão,\Nduas ou três vezes por semana, Dialogue: 0,0:05:39.11,0:05:43.91,Default,,0000,0000,0000,,"reduzem o risco de Alzheimer em 76%". Dialogue: 0,0:05:45.43,0:05:48.53,Default,,0000,0000,0000,,O outro resultado mais próximo deste\Né fazer palavras cruzadas Dialogue: 0,0:05:48.54,0:05:49.93,Default,,0000,0000,0000,,quatro vezes por semana Dialogue: 0,0:05:49.96,0:05:52.28,Default,,0000,0000,0000,,mas só atinge os 47%. Dialogue: 0,0:05:52.85,0:05:55.74,Default,,0000,0000,0000,,Jogar golfe? É melhor esquecer. Dialogue: 0,0:05:55.96,0:05:57.20,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:05:57.29,0:05:58.68,Default,,0000,0000,0000,,Zero por cento. Dialogue: 0,0:05:58.77,0:06:00.07,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:06:00.15,0:06:01.39,Default,,0000,0000,0000,,É verdade. Dialogue: 0,0:06:02.05,0:06:04.26,Default,,0000,0000,0000,,As danças de salão\Nsão para todas as idades. Dialogue: 0,0:06:04.79,0:06:10.14,Default,,0000,0000,0000,,Com o devido respeito, peço-vos,\Nlevantem-se da cadeira do computador Dialogue: 0,0:06:10.52,0:06:16.79,Default,,0000,0000,0000,,e vão aprender a salsa,\Nou o merengue, ou o tango. Dialogue: 0,0:06:17.36,0:06:19.67,Default,,0000,0000,0000,,Vão passar um bom bocado. Dialogue: 0,0:06:21.08,0:06:24.27,Default,,0000,0000,0000,,Eu nasci em Jafa, em 1944. Dialogue: 0,0:06:25.35,0:06:29.36,Default,,0000,0000,0000,,O meu pai era de Belfast,\Nno norte da Irlanda, e era protestante. Dialogue: 0,0:06:29.46,0:06:32.34,Default,,0000,0000,0000,,A minha mãe era palestina\Ne era católica. Dialogue: 0,0:06:33.28,0:06:37.26,Default,,0000,0000,0000,,Ser palestino significou\Nsermos expulsos da nossa terra em 1948 Dialogue: 0,0:06:37.33,0:06:40.32,Default,,0000,0000,0000,,para a criação do estado de Israel. Dialogue: 0,0:06:40.53,0:06:44.57,Default,,0000,0000,0000,,Se sabermos para onde ir,\Naterrámos em Amã, na Jordânia, Dialogue: 0,0:06:44.60,0:06:50.52,Default,,0000,0000,0000,,onde eu cresci com um incisivo partido,\Nmuito tímido, sem me atrever a sorrir. Dialogue: 0,0:06:51.12,0:06:56.24,Default,,0000,0000,0000,,Depois, já adolescente, em Inglaterra,\Nera gozado e assediado na escola Dialogue: 0,0:06:56.57,0:06:59.88,Default,,0000,0000,0000,,por causa da forma como falava inglês,\Npor causa do meu sotaque. Dialogue: 0,0:06:59.93,0:07:03.02,Default,,0000,0000,0000,,Um dia, uma amiga da escola, Margaret, Dialogue: 0,0:07:03.10,0:07:07.70,Default,,0000,0000,0000,,pediu-me para ir com ela\Nà escola de dança local. Dialogue: 0,0:07:07.86,0:07:11.55,Default,,0000,0000,0000,,Eu era terrível a dançar,\Nno início. Dialogue: 0,0:07:11.86,0:07:13.97,Default,,0000,0000,0000,,Apesar de o meu primeiro\Nprofessor de dança Dialogue: 0,0:07:13.99,0:07:17.29,Default,,0000,0000,0000,,gritar comigo, falar comigo aos berros\N Dialogue: 0,0:07:17.33,0:07:21.56,Default,,0000,0000,0000,,porque eu não ouvia \No ritmo 1-2-3 da valsa, Dialogue: 0,0:07:21.92,0:07:25.39,Default,,0000,0000,0000,,teimei e depois\Nfiz disso a minha carreira. Dialogue: 0,0:07:26.04,0:07:29.04,Default,,0000,0000,0000,,Dançar com a minha parceira de dança,\NYvonne Marceau, Dialogue: 0,0:07:29.08,0:07:31.61,Default,,0000,0000,0000,,no Grande Hotel na Broadway, Dialogue: 0,0:07:31.64,0:07:34.86,Default,,0000,0000,0000,,permitiu-me ter horas livres\Ndurante o dia. Dialogue: 0,0:07:34.94,0:07:37.88,Default,,0000,0000,0000,,Sabendo como a minha vida\Ntinha mudado Dialogue: 0,0:07:37.90,0:07:39.81,Default,,0000,0000,0000,,por causa das danças de salão, Dialogue: 0,0:07:39.83,0:07:43.79,Default,,0000,0000,0000,,ofereci-me como voluntário\Nna escola pública de Nova Iorque Dialogue: 0,0:07:43.85,0:07:49.52,Default,,0000,0000,0000,,onde ensinei a dançar 30 miúdos\Nde 11 anos, relutantes e rebeldes. Dialogue: 0,0:07:49.90,0:07:51.76,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:07:51.88,0:07:56.04,Default,,0000,0000,0000,,Eles acabaram por gostar\Ne eu adorei. Dialogue: 0,0:07:57.24,0:07:59.94,Default,,0000,0000,0000,,Isso transformou-se\Nnas Aulas de Dança, Dialogue: 0,0:08:00.03,0:08:04.51,Default,,0000,0000,0000,,um programa de desenvolvimento\Nsocial e emocional de ensino pelas artes, Dialogue: 0,0:08:04.62,0:08:08.50,Default,,0000,0000,0000,,destinado a cultivar aptidões sociais\Nessenciais nas crianças Dialogue: 0,0:08:08.53,0:08:11.58,Default,,0000,0000,0000,,através da prática da dança social. Dialogue: 0,0:08:11.92,0:08:15.36,Default,,0000,0000,0000,,Até agora, as Aulas de Dança\N— orgulho-me de dizer — Dialogue: 0,0:08:15.38,0:08:19.31,Default,,0000,0000,0000,,já ensinaram mais de 400 000 crianças Dialogue: 0,0:08:19.34,0:08:21.88,Default,,0000,0000,0000,,em 31 cidades por todo o mundo. Dialogue: 0,0:08:22.28,0:08:25.17,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:08:27.84,0:08:32.30,Default,,0000,0000,0000,,Estudos têm demonstrado \Nque as notas dos alunos têm subido, Dialogue: 0,0:08:32.39,0:08:34.17,Default,,0000,0000,0000,,a violência diminuiu, Dialogue: 0,0:08:34.21,0:08:37.92,Default,,0000,0000,0000,,e toda a cultura da escola\Nmudou para melhor. Dialogue: 0,0:08:38.61,0:08:42.05,Default,,0000,0000,0000,,O meu percurso até\Nàs escolas públicas de Nova Iorque Dialogue: 0,0:08:42.09,0:08:46.08,Default,,0000,0000,0000,,foi descrito no filme de longa metragem\N"Take the Lead", Dialogue: 0,0:08:46.14,0:08:49.95,Default,,0000,0000,0000,,com Antonio Banderas\Na desempenhar este vosso criado. Dialogue: 0,0:08:50.06,0:08:52.42,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:08:54.17,0:08:57.20,Default,,0000,0000,0000,,Também tive o privilégio\Nde trabalhar numa escola Dialogue: 0,0:08:57.26,0:09:00.67,Default,,0000,0000,0000,,exclusivamente para crianças autistas, Dialogue: 0,0:09:01.24,0:09:03.27,Default,,0000,0000,0000,,onde se destacou um rapaz, em especial. Dialogue: 0,0:09:03.35,0:09:06.92,Default,,0000,0000,0000,,Não gostava de falar\Nou que ouvissem a sua voz. Dialogue: 0,0:09:07.46,0:09:11.33,Default,,0000,0000,0000,,Na festa de encerramento\Nem que eram convidados pais e amigos, Dialogue: 0,0:09:11.52,0:09:15.10,Default,,0000,0000,0000,,de repente, sem ninguém esperar,\Nele salta para o meio da pista Dialogue: 0,0:09:15.15,0:09:16.89,Default,,0000,0000,0000,,e anuncia a toda a gente Dialogue: 0,0:09:16.92,0:09:20.86,Default,,0000,0000,0000,,o ótimo tempo que tinha passado\Ne como adorava dançar. Dialogue: 0,0:09:21.33,0:09:23.50,Default,,0000,0000,0000,,Tinha nove anos. Dialogue: 0,0:09:23.91,0:09:27.08,Default,,0000,0000,0000,,As lágrimas correram dos olhos dos pais. Dialogue: 0,0:09:27.29,0:09:29.45,Default,,0000,0000,0000,,Há muitas horas semelhantes, Dialogue: 0,0:09:29.46,0:09:32.12,Default,,0000,0000,0000,,mas as danças de salão\Nnão são só para crianças. Dialogue: 0,0:09:32.21,0:09:36.13,Default,,0000,0000,0000,,Funcionaram em clínicas\Npsiquiátricas em Genebra Dialogue: 0,0:09:36.31,0:09:41.10,Default,,0000,0000,0000,,onde médicos e cuidadores\Ndançavam com os doentes. Dialogue: 0,0:09:41.34,0:09:45.10,Default,,0000,0000,0000,,A mesma coisa nos albergues\Npara sem-abrigo no Arizona. Dialogue: 0,0:09:45.53,0:09:47.56,Default,,0000,0000,0000,,Em ambas as situações, Dialogue: 0,0:09:47.72,0:09:52.09,Default,,0000,0000,0000,,uma alta percentagem de participantes\Ncomeçou a sentir-se normal de novo. Dialogue: 0,0:09:52.12,0:09:55.100,Default,,0000,0000,0000,,e reconquistaram\No amor próprio e a dignidade, Dialogue: 0,0:09:56.11,0:09:59.56,Default,,0000,0000,0000,,tudo isso porque eram tratados\Ncomo damas e cavalheiros Dialogue: 0,0:09:59.62,0:10:01.24,Default,,0000,0000,0000,,através das boas maneiras sociais Dialogue: 0,0:10:01.24,0:10:05.06,Default,,0000,0000,0000,,que são inseparáveis\Ndas danças de salão. Dialogue: 0,0:10:05.98,0:10:08.00,Default,,0000,0000,0000,,As danças de salão até rompem barreiras Dialogue: 0,0:10:08.02,0:10:10.97,Default,,0000,0000,0000,,entre duas pessoas\Nque são inimigas de longa data Dialogue: 0,0:10:11.05,0:10:15.96,Default,,0000,0000,0000,,e ultrapassam o ódio,\No preconceito e a desconfiança. Dialogue: 0,0:10:17.25,0:10:22.01,Default,,0000,0000,0000,,Em 2011, pude realizar o meu sonho\Nde toda a vida. Dialogue: 0,0:10:22.08,0:10:23.90,Default,,0000,0000,0000,,Voltei a Jafa Dialogue: 0,0:10:24.13,0:10:29.03,Default,,0000,0000,0000,,e trabalhei com crianças israelitas\Njudias e palestinas Dialogue: 0,0:10:29.06,0:10:31.63,Default,,0000,0000,0000,,e levei-as a dançarem todas juntas. Dialogue: 0,0:10:31.72,0:10:35.95,Default,,0000,0000,0000,,Foi o projeto mais difícil que jamais fiz, Dialogue: 0,0:10:36.17,0:10:38.39,Default,,0000,0000,0000,,mas o mais gratificante. Dialogue: 0,0:10:39.20,0:10:42.65,Default,,0000,0000,0000,,Foi um momento\Nextremamente importante. Dialogue: 0,0:10:42.84,0:10:44.73,Default,,0000,0000,0000,,Era o poder do contacto: Dialogue: 0,0:10:44.76,0:10:47.89,Default,,0000,0000,0000,,pedir àquelas damas e cavalheiros,\Nàqueles rapazes e raparigas, Dialogue: 0,0:10:47.97,0:10:51.22,Default,,0000,0000,0000,,para dançarem juntos \Nno estilo de danças de salão. Dialogue: 0,0:10:51.46,0:10:56.80,Default,,0000,0000,0000,,O meu percurso foi documentado\Nno filme "Dancing in Jaffa" Dialogue: 0,0:10:57.16,0:11:01.48,Default,,0000,0000,0000,,e também devo dizer que,\Nse mudarmos as crianças, Dialogue: 0,0:11:01.100,0:11:06.15,Default,,0000,0000,0000,,mudamos os pais e também\Najudamos a mudar o mundo. Dialogue: 0,0:11:06.48,0:11:09.59,Default,,0000,0000,0000,,O "trailer" do filme vai dar-vos ideia. Dialogue: 0,0:11:11.05,0:11:12.34,Default,,0000,0000,0000,,(Vídeo) Dialogue: 0,0:11:12.99,0:11:13.99,Default,,0000,0000,0000,,(Música) Dialogue: 0,0:11:17.22,0:11:19.26,Default,,0000,0000,0000,,Rapazes, venham cá. Dialogue: 0,0:11:20.30,0:11:24.67,Default,,0000,0000,0000,,Lois e Alaa fiquem juntos\Num do outro, por favor. Dialogue: 0,0:11:33.20,0:11:36.54,Default,,0000,0000,0000,,Eu nasci em Jafa mas saí de lá\Nquando tinha quatro anos. Dialogue: 0,0:11:36.62,0:11:41.17,Default,,0000,0000,0000,,O que eu posso devolver\Nàs crianças são as danças de salão. Dialogue: 0,0:11:41.40,0:11:43.90,Default,,0000,0000,0000,,O programa é de 10 semanas. Dialogue: 0,0:11:43.96,0:11:47.68,Default,,0000,0000,0000,,Crianças palestinas e judias todas juntas. Dialogue: 0,0:11:49.14,0:11:51.52,Default,,0000,0000,0000,,Do ponto de vista do Islão, Dialogue: 0,0:11:51.56,0:11:54.08,Default,,0000,0000,0000,,rapazes e raparigas\Nnão podem dançar juntos. Dialogue: 0,0:11:54.50,0:11:56.93,Default,,0000,0000,0000,,Dá-me o prazer desta dança? Dialogue: 0,0:11:56.99,0:11:59.87,Default,,0000,0000,0000,,Agora tenho de dançar com eles. Dialogue: 0,0:12:00.20,0:12:02.83,Default,,0000,0000,0000,,Se o meu pai me vê a dançar\Ncom um árabe, mata-me. Dialogue: 0,0:12:03.05,0:12:04.70,Default,,0000,0000,0000,,Uma judia e um árabe. Dialogue: 0,0:12:05.25,0:12:06.59,Default,,0000,0000,0000,,Vocês estão juntos. Dialogue: 0,0:12:06.63,0:12:08.73,Default,,0000,0000,0000,,- Não.\N- Não porquê? Dialogue: 0,0:12:09.00,0:12:11.50,Default,,0000,0000,0000,,Penso que temos de cancelar estas aulas. Dialogue: 0,0:12:11.64,0:12:14.16,Default,,0000,0000,0000,,[Numa cidade dividida\Nentre duas culturas] Dialogue: 0,0:12:14.23,0:12:15.77,Default,,0000,0000,0000,,Jafa é judaica! Dialogue: 0,0:12:15.91,0:12:18.44,Default,,0000,0000,0000,,Deus é grande e glória a Alá! Dialogue: 0,0:12:18.58,0:12:21.11,Default,,0000,0000,0000,,- Mãe, estou a tremer.\N- Anda cá, não tenhas medo. Dialogue: 0,0:12:21.31,0:12:25.22,Default,,0000,0000,0000,,Eu estou a pedir-lhes\Npara dançarem com o inimigo. Dialogue: 0,0:12:27.84,0:12:30.04,Default,,0000,0000,0000,,Onde está o teu pai? Dialogue: 0,0:12:30.07,0:12:32.86,Default,,0000,0000,0000,,- Sabes o que é um banco de esperma?\N- Não. Dialogue: 0,0:12:34.99,0:12:37.14,Default,,0000,0000,0000,,(Música) Dialogue: 0,0:12:45.68,0:12:48.70,Default,,0000,0000,0000,,No início, ela parecia uma flor fechada. Dialogue: 0,0:12:48.86,0:12:50.60,Default,,0000,0000,0000,,Agora é assim. Dialogue: 0,0:12:50.87,0:12:53.28,Default,,0000,0000,0000,,- Música!\N- Mãe, para! Dialogue: 0,0:12:53.68,0:12:56.05,Default,,0000,0000,0000,,Se começamos com uma criança, Dialogue: 0,0:12:56.08,0:12:59.36,Default,,0000,0000,0000,,que primeiro aprende a respeitar-se\Na si mesma, Dialogue: 0,0:12:59.56,0:13:04.48,Default,,0000,0000,0000,,depois pode respeitar os outros,\Nà medida que cresce, é o que eu espero. Dialogue: 0,0:13:11.35,0:13:13.95,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:13:22.40,0:13:26.58,Default,,0000,0000,0000,,Sim, qualquer coisa muda,\Nquando dançamos com alguém. Dialogue: 0,0:13:26.85,0:13:29.21,Default,,0000,0000,0000,,Basta perguntar ao parceiro: Dialogue: 0,0:13:29.44,0:13:31.68,Default,,0000,0000,0000,,"Dá-me o prazer desta dança?" Dialogue: 0,0:13:31.82,0:13:35.09,Default,,0000,0000,0000,,Para terminar, damas e cavalheiros,\Ngostava de vos pedir uma coisa. Dialogue: 0,0:13:35.25,0:13:37.44,Default,,0000,0000,0000,,Quando saírem deste auditório, Dialogue: 0,0:13:37.67,0:13:40.55,Default,,0000,0000,0000,,por favor, saiam na posição\Nde acompanhante. Dialogue: 0,0:13:40.70,0:13:42.01,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:13:42.12,0:13:45.76,Default,,0000,0000,0000,,e sintam como será a vossa postura,\Na vossa atitude Dialogue: 0,0:13:45.80,0:13:48.32,Default,,0000,0000,0000,,e até que ponto se sentem bem. Dialogue: 0,0:13:48.48,0:13:51.49,Default,,0000,0000,0000,,Depois, vão para casa,\Nponham música, Dialogue: 0,0:13:52.32,0:13:54.76,Default,,0000,0000,0000,,enlacem o vosso parceiro Dialogue: 0,0:13:55.53,0:13:57.85,Default,,0000,0000,0000,,e reparem como a vossa relação muda. Dialogue: 0,0:13:57.91,0:14:01.13,Default,,0000,0000,0000,,Mudará a vossa vida,\Num passo de cada vez. Dialogue: 0,0:14:01.41,0:14:04.62,Default,,0000,0000,0000,,Boa sorte, obrigado e boa noite. Dialogue: 0,0:14:04.70,0:14:07.17,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)