1 00:00:13,441 --> 00:00:16,051 紳士淑女の皆様 こんにちは 2 00:00:17,591 --> 00:00:20,563 「一緒に踊っていただけませんか?」 3 00:00:21,155 --> 00:00:26,255 私を含め たくさんの方が ダンスをお誘いするのに使ってきた言葉です 4 00:00:26,478 --> 00:00:30,813 敬意を持って誰かに触れると 何かが変わります 5 00:00:30,813 --> 00:00:33,129 しかし お互いに触れる機会が 減ってしまいました 6 00:00:33,129 --> 00:00:35,766 現代 私たちの身の回りにある テクノロジーの功罪です 7 00:00:35,766 --> 00:00:40,367 多くの人が対面でのコミュニケーションを 取らなくなってしまったのです 8 00:00:40,375 --> 00:00:44,055 ショートメールや 顔の見えない通信手段を 通じてのやりとりが増えました 9 00:00:44,055 --> 00:00:48,790 自然に生まれる気持ちや感情を 避けるほうが楽になってしまったのです 10 00:00:49,387 --> 00:00:54,855 昨年公開されたスパイク・ジョーンズの映画 『her/世界でひとつの彼女』に 11 00:00:54,855 --> 00:00:59,061 私たちの未来が描かれています コンピューターとの恋愛です 12 00:01:00,895 --> 00:01:04,579 最近は 電車やバスの中や エレベーターの中でも 13 00:01:04,579 --> 00:01:09,128 アイコンタクトをしなくなりました ボディーコンタクトも然りです 14 00:01:09,160 --> 00:01:13,289 私たちは 自身を隔離することにかけては エキスパートと化してしまったのです 15 00:01:14,281 --> 00:01:16,592 これは 世界規模の問題です 16 00:01:16,592 --> 00:01:17,970 アインシュタイン氏は こう言いました 17 00:01:17,970 --> 00:01:22,990 「テクノロジーが人間同士の交流を 完全に奪う時代が来てしまうだろう 18 00:01:23,251 --> 00:01:28,823 世界中がバカだらけという時代である バカ世代の到来だ」と 19 00:01:29,066 --> 00:01:32,230 でも 今日ここにいる皆様には 教えて差し上げましょう 20 00:01:32,230 --> 00:01:36,608 楽しく そして簡単に 自分の人生を大きく変える方法です 21 00:01:37,114 --> 00:01:40,060 例えば あなたが恥ずかしがり屋だとして 22 00:01:40,124 --> 00:01:43,348 自分に自信が持てて 物怖じしなくなれるとしたら? 23 00:01:43,412 --> 00:01:47,480 また 体の「なり」を 変えられる方法があるとしたら? 24 00:01:47,824 --> 00:01:49,202 こんなのはどうでしょう 25 00:01:49,202 --> 00:01:51,848 赤の他人とも 信頼関係が築ける方法があるとしたら? 26 00:01:51,848 --> 00:01:54,152 その人がたとえ敵だったとしてもです 27 00:01:54,424 --> 00:01:59,593 これら全てが可能なのです 社交ダンスを通じて 28 00:01:59,665 --> 00:02:00,825 (笑) 29 00:02:00,825 --> 00:02:03,754 「何ですって? えっ? なんで?」 そう思う人もいるでしょう 30 00:02:03,754 --> 00:02:07,661 まず 社交ダンスでは 2人の人間が 嫌でも 向かい合って立ち 31 00:02:07,661 --> 00:02:11,328 互いの眼を見合いながら 一緒に動かなければなりません 32 00:02:11,328 --> 00:02:13,911 その間ずっと 二人は 交流し 楽しみます 33 00:02:13,911 --> 00:02:16,600 これが ホールド(抱擁)の中で 起こるのです 34 00:02:16,971 --> 00:02:18,791 社交ダンスは 私の人生を変えました 35 00:02:18,811 --> 00:02:21,047 皆様の人生もどう変わるかを お話しましょう 36 00:02:21,807 --> 00:02:25,996 私が「紳士淑女の皆様」と呼ぶと 普段とは違う自分を感じませんか 37 00:02:26,026 --> 00:02:29,249 背筋が伸び 前向きで自信溢れる 自分になるでしょう 38 00:02:29,269 --> 00:02:33,376 結果 皆様の身振りと姿勢が あるものを発信します 39 00:02:33,404 --> 00:02:35,630 自信と自己肯定感です 40 00:02:35,850 --> 00:02:38,537 私の元にレッスンを受けに来る人は 最初 41 00:02:38,557 --> 00:02:41,113 このような歩き方で入ってきます 42 00:02:41,709 --> 00:02:44,506 3か月後は こうなっています 43 00:02:44,543 --> 00:02:47,515 6か月後は 少し直立に近づき 44 00:02:47,704 --> 00:02:51,486 1年後には 常に良い姿勢が保てるようになり 45 00:02:51,590 --> 00:02:55,055 優雅な姿で 自信に満ち溢れていきます 46 00:02:55,531 --> 00:02:58,069 これが 社交ダンスの魔法なのです 47 00:02:58,099 --> 00:03:01,380 人としての様々なスキルを教えてくれます 48 00:03:01,380 --> 00:03:07,314 例えば 自尊心 自律 チームワーク そして マナーです 49 00:03:07,314 --> 00:03:13,407 ダンスへの招待 エスコートポジション ホールド これらすべてが 50 00:03:13,592 --> 00:03:17,199 互いに尊重し合う関係性を生み出すのです 51 00:03:17,341 --> 00:03:21,578 「この曲でご一緒していただけませんか?」と 男性は女性に尋ね 52 00:03:21,942 --> 00:03:24,008 「喜んで」と答える女性 53 00:03:24,090 --> 00:03:30,131 続いて男性が踊り場まで女性に付き添い ホールドへと導きます 54 00:03:30,839 --> 00:03:33,136 このような敬意を以って人を扱うと 55 00:03:33,323 --> 00:03:39,276 相手もその気持ちに応えてくれ 与え・受け取る関係が築かれます 56 00:03:39,884 --> 00:03:41,363 この写真をご覧ください 57 00:03:41,380 --> 00:03:45,737 38年間私のダンスパートナーを務めてきた イヴォンヌ・マルソーさんと私です 58 00:03:46,082 --> 00:03:50,342 私たち二人は 世界選手権で4回優勝し とても誇りに思っています 59 00:03:50,378 --> 00:03:54,135 (歓声) (拍手) 60 00:03:55,220 --> 00:03:57,456 触れるという事について お話しましょう 61 00:03:57,457 --> 00:04:01,256 ひとりの人間が もうひとりの人間と踊る時 62 00:04:01,266 --> 00:04:05,000 言葉では表現できないかたちで 相手を知る事になります 63 00:04:05,121 --> 00:04:07,648 自分が触れた事に対する 相手の反応を感じ取り 64 00:04:07,672 --> 00:04:10,123 相手の印象が変わります 65 00:04:10,317 --> 00:04:13,514 あなたが踊っている相手は 違う国籍の人かもしれないし 66 00:04:13,595 --> 00:04:17,811 民族や社会経済的地位や 人種が異なる人かもしれません 67 00:04:18,136 --> 00:04:21,262 でもその相手に触れ 眼を見つめたら 68 00:04:21,262 --> 00:04:24,961 その時点で 自分にとって特別な存在となり 69 00:04:24,981 --> 00:04:26,675 レッテルが消え去ります 70 00:04:26,695 --> 00:04:29,204 相手を思いやる事を学んだのです 71 00:04:29,945 --> 00:04:33,492 信頼についてー 男性の皆様に質問です 72 00:04:34,333 --> 00:04:38,102 奥様や彼女と踊りに出かけた時 73 00:04:38,161 --> 00:04:40,855 相手をあなたを リードし始めた事はありませんか? 74 00:04:41,071 --> 00:04:42,525 (笑) 75 00:04:43,345 --> 00:04:48,318 女性は音楽を感じ ステップを学ぶのが 男性よリもずっと速いのです 76 00:04:48,826 --> 00:04:52,217 誰かと踊る時は まず 特別な関係が必要です 77 00:04:52,237 --> 00:04:56,978 講師として女性たちにお願いするのは 目を閉じる事です 78 00:04:57,454 --> 00:04:59,904 これが 驚くほど効果的なのです 79 00:04:59,934 --> 00:05:03,436 女性に コントロールしたい気持ちを 諦めてもらいます 80 00:05:04,211 --> 00:05:07,947 そして 相手を信頼し 流れに身を任せてもらうのです 81 00:05:08,609 --> 00:05:14,260 リラックスして相手を信頼しきる そんな瞬間が人生で何度あるでしょうか 82 00:05:14,802 --> 00:05:20,232 二人は息を合わせ 美しく動きます 4本の脚が2本にしか見えないくらいです 83 00:05:20,431 --> 00:05:23,957 踊っている最中には 怒りや 悲しみは存在しません 84 00:05:23,983 --> 00:05:27,369 肉体は変化し 魂は高揚します 85 00:05:28,035 --> 00:05:33,143 それと 社交ダンスは 認知症の予防に役立つ事をご存じですか? 86 00:05:33,143 --> 00:05:36,538 アインシュタイン医科大学での研究では 87 00:05:36,538 --> 00:05:38,902 週2〜3回の社交ダンスは 88 00:05:38,902 --> 00:05:43,433 アルツハイマー病のリスクを 76%減らす事が分かりました 89 00:05:45,132 --> 00:05:49,570 これに一番近い研究だと 週4回のクロスワードパズルで 90 00:05:49,570 --> 00:05:52,169 47%のリスク減とのことでした 91 00:05:52,662 --> 00:05:55,467 ゴルフは お話になりません 92 00:05:55,801 --> 00:05:57,220 (笑) 93 00:05:57,220 --> 00:05:58,567 0%です 94 00:05:58,681 --> 00:05:59,951 (笑) 95 00:05:59,951 --> 00:06:01,311 本当ですよ! 96 00:06:01,911 --> 00:06:03,967 社交ダンスは 全年齢向けです 97 00:06:03,967 --> 00:06:09,984 ですからお願いです 今すぐ コンピューターの前の椅子を立って 98 00:06:10,132 --> 00:06:16,756 サルサやメレンゲやタンゴを 習ってみてください 99 00:06:17,150 --> 00:06:19,509 絶対に楽しいはずです 100 00:06:20,801 --> 00:06:24,505 私は1944年にヤッファで生まれました 101 00:06:25,102 --> 00:06:29,300 父は アイルランドのベルファスト出身で プロテスタント 102 00:06:29,300 --> 00:06:32,003 母はパレスチナ人で カトリック教徒でした 103 00:06:32,843 --> 00:06:37,263 パレスチナ人の私たちは 1948年に住居から強制退去させられました 104 00:06:37,263 --> 00:06:40,224 イスラエル国家創設のためです 105 00:06:40,462 --> 00:06:44,223 我々は行く先が無く ヨルダンのアンマンに辿り着きました 106 00:06:44,223 --> 00:06:50,360 前歯が折れていて 恥ずかしがり屋で 笑う事が嫌い 私はそんな少年でした 107 00:06:50,973 --> 00:06:56,304 10代はイギリスで過ごしましたが 学校では からかわれ いじめられました 108 00:06:56,439 --> 00:06:59,597 英語でしゃべると アクセントがあったからです 109 00:06:59,597 --> 00:07:03,021 ある日 学校で友達だったマーガレットから 110 00:07:03,021 --> 00:07:07,638 地元のダンススクールに一緒に行ってみないか と誘われました 111 00:07:07,703 --> 00:07:11,480 最初は 本当に下手くそでした 112 00:07:11,732 --> 00:07:14,738 人生初のダンスの先生には 激しく怒鳴りつけられました 113 00:07:14,758 --> 00:07:16,950 本当にすごい怒鳴り方でした 114 00:07:17,000 --> 00:07:21,606 ワルツの「ワンツースリー」が 刻めなかったからです 115 00:07:21,809 --> 00:07:25,456 でも私はへこたれず努力し続け これを生涯の仕事にしたのです 116 00:07:25,841 --> 00:07:28,928 ダンスパートナーである イヴォンヌ・マルソーと 117 00:07:29,128 --> 00:07:32,378 ブロードウェイの 『グランドホテル』に出演したことで 118 00:07:32,378 --> 00:07:34,777 昼間の時間を空ける事ができました 119 00:07:34,777 --> 00:07:39,618 社交ダンスが自分の人生をどれだけ変えたか に気付いた私は 120 00:07:39,618 --> 00:07:43,444 ニューヨーク市の公立学校での ボランティア活動を志願しました 121 00:07:43,703 --> 00:07:49,786 嫌がるやんちゃな11歳の子供30人に ダンスを教えたのです 122 00:07:49,902 --> 00:07:51,443 (笑) 123 00:07:51,782 --> 00:07:56,137 最終的に 子供たちはダンスが気に入り 私もこれが病みつきになりました 124 00:07:56,928 --> 00:07:59,830 これが「Dancing Classroom」 の原型です 125 00:07:59,900 --> 00:08:04,303 教育に芸術を取り入れて 社会性と情動を育てるプログラムで 126 00:08:04,303 --> 00:08:08,387 子供に必要な生きる力を育成できるよう 作られており 127 00:08:08,387 --> 00:08:11,179 社交ダンスの練習を手段としています 128 00:08:11,635 --> 00:08:16,757 この「Dancing Classrooms」で 教えてきた子供の数は 129 00:08:16,776 --> 00:08:21,361 累計 世界31都市40万人以上にもなります 130 00:08:21,825 --> 00:08:23,872 (拍手) 131 00:08:27,621 --> 00:08:32,274 調査によると 生徒たちの成績は上がり 132 00:08:32,468 --> 00:08:33,869 いじめは減り 133 00:08:33,869 --> 00:08:38,027 校内文化そのものが 良い方向に変化しました 134 00:08:38,556 --> 00:08:41,849 ニューヨーク市の公立学校で 教えたときのことは 135 00:08:41,849 --> 00:08:45,916 長編映画『Take the Lead/レッスン』 に描かれました 136 00:08:45,916 --> 00:08:49,907 アントニオ・バンデラス氏が主演 私にそっくりです! 137 00:08:50,058 --> 00:08:52,331 (笑) 138 00:08:53,805 --> 00:08:57,204 私は 学校で働く機会にも 恵まれました 139 00:08:57,204 --> 00:09:00,420 自閉症の子供たちだけと 過ごすというものです 140 00:09:00,884 --> 00:09:02,998 ある一人の男の子の話が 記憶に残っています 141 00:09:03,031 --> 00:09:06,719 彼は普段 話す事も 声を聞かれる事も嫌いました 142 00:09:06,753 --> 00:09:11,370 それが 親御さんや友達を招待した パーティーでの事です 143 00:09:11,421 --> 00:09:15,069 突然 彼はひとり 輪の中心に立ち 144 00:09:15,069 --> 00:09:16,763 みんなに告白しました 145 00:09:16,763 --> 00:09:20,896 「この時間がとても楽しい! 僕は踊る事が大好きだ!」と 146 00:09:21,327 --> 00:09:23,460 彼は9歳でした 147 00:09:23,724 --> 00:09:27,043 両親の眼からは涙が流れていました 148 00:09:27,123 --> 00:09:29,259 他にも似たような話が たくさんあります 149 00:09:29,259 --> 00:09:31,886 社交ダンスは 子供だけのものではありません 150 00:09:31,886 --> 00:09:35,862 ジュネーブの精神科診療所でも 成果が出ています 151 00:09:36,270 --> 00:09:40,803 医師や介護者が患者と踊るのです 152 00:09:41,201 --> 00:09:45,225 アリゾナ州のホームレス緊急一時宿泊施設でも 成果が出ています 153 00:09:45,442 --> 00:09:47,455 どちらの場所でも 154 00:09:47,568 --> 00:09:51,888 参加者は高い確率で平常心を回復し 155 00:09:51,888 --> 00:09:55,511 そして自尊心や尊厳を取り戻しました 156 00:09:55,975 --> 00:09:59,321 理由は 紳士淑女として扱われたからです 157 00:09:59,537 --> 00:10:00,905 社会的な品位を 158 00:10:00,905 --> 00:10:04,854 社交ダンスで身に付けたのです 159 00:10:05,895 --> 00:10:08,510 社交ダンスは 人と人の間の障壁も打ち破ります 160 00:10:08,510 --> 00:10:11,024 長い間敵対していた相手とでもです 161 00:10:11,100 --> 00:10:15,581 憎しみ 偏見 不信感をも克服します 162 00:10:17,062 --> 00:10:21,923 2011年 私は生涯の夢を 実現する事ができました 163 00:10:21,923 --> 00:10:23,676 ヤッファに戻り 164 00:10:23,879 --> 00:10:28,758 イスラエルの ユダヤ人とパレスチナ人の子供たちを集め 165 00:10:28,758 --> 00:10:31,216 一緒に踊らせたのです 166 00:10:31,424 --> 00:10:35,939 これは 私にとって 人生の中で一番難しいプロジェクトでしたが 167 00:10:35,939 --> 00:10:38,490 一番達成感が得られました 168 00:10:38,996 --> 00:10:42,638 このプロジェクトの成功は 非常に大事な瞬間でした 169 00:10:42,711 --> 00:10:44,687 触れる事の力が証明されたのです 170 00:10:44,697 --> 00:10:47,787 紳士淑女として 男の子と女の子たちに 171 00:10:47,787 --> 00:10:50,770 社交ダンスを一緒に踊ってもらう事で 実現したのです 172 00:10:51,217 --> 00:10:56,691 この道のりは 映画 『Dancing in Jaffa』に記録されました 173 00:10:56,980 --> 00:11:01,588 今 皆様に伝えたいのは 子供たちを変えれば 174 00:11:01,835 --> 00:11:06,321 その両親も変わり 結果 世界を変えられるという事です 175 00:11:06,321 --> 00:11:09,647 この映画の予告編で ヒントをお見せしましょう 176 00:11:11,237 --> 00:11:13,149 (ビデオ)(音楽) 177 00:11:17,068 --> 00:11:19,364 (ピエール・デュレイン)男の子はこっち 178 00:11:19,933 --> 00:11:24,086 ロイスとアラは隣り合って立って 179 00:11:32,970 --> 00:11:36,306 (ピエール)私はヤッファで生まれ 4歳の時に街を離れました 180 00:11:36,372 --> 00:11:41,144 私が子供たちにしてあげられるのは 社交ダンスを教える事です 181 00:11:41,222 --> 00:11:43,818 プログラムは10週間 182 00:11:43,818 --> 00:11:47,451 パレスチナ人とユダヤ人の子供が 一緒に参加します 183 00:11:49,138 --> 00:11:54,167 (女性)イスラムの宗教的観点からは 男女が一緒に踊る事は許されていません 184 00:11:54,167 --> 00:11:56,748 (ピエール)一緒に踊っていただけませんか? 185 00:11:56,748 --> 00:11:59,671 (少女1)今からあいつらと 踊らなきゃいけないのね 186 00:12:00,104 --> 00:12:02,761 (少女2)アラブ人と踊ってるのを見られたら パパに殺されちゃう 187 00:12:02,761 --> 00:12:04,891 ユダヤ人がアラブ人と一緒になんて 188 00:12:05,307 --> 00:12:08,726 (女性1)あなたたちがペアね (少年1)嫌だ (女性1)どうして嫌なの? 189 00:12:08,800 --> 00:12:11,240 (PD)この学校は 諦めるしかないかもしれない 190 00:12:11,240 --> 00:12:14,247 [2つの文化に引き裂かれた街で] 191 00:12:14,297 --> 00:12:15,744 ヤッファはユダヤ人のものだ! 192 00:12:15,744 --> 00:12:18,361 神は偉大だ! アッラー万歳! 193 00:12:18,361 --> 00:12:20,915 (少女)ママ 私 こわい (女性)おいで 大丈夫よ 194 00:12:20,915 --> 00:12:25,191 (ピエール)私が子供らにさせたのは 敵と踊る事でした 195 00:12:27,843 --> 00:12:29,849 (少女2)あなたのパパはどこ? 196 00:12:29,849 --> 00:12:32,562 (少年2)精子バンクって 知ってる? (少女2)ううん 知らない 197 00:12:33,307 --> 00:12:36,307 (音楽) 198 00:12:45,580 --> 00:12:48,799 (女性2)あの娘は最初 閉じた花のようでした 199 00:12:48,799 --> 00:12:50,554 今はこんな感じです 200 00:12:50,747 --> 00:12:53,378 (女性)音楽よ! (少女)ママ やめて! 201 00:12:53,637 --> 00:12:56,239 (PD)子供たちから始めるのです 202 00:12:56,239 --> 00:12:59,295 まず 子供が自尊心を学び 203 00:12:59,295 --> 00:13:04,519 成長の中で 他人を尊重する事を学ぶ それが 私の希望です 204 00:13:07,965 --> 00:13:09,905 『Dancing in Jaffa』 205 00:13:09,905 --> 00:13:11,250 (ビデオ終了) 206 00:13:11,250 --> 00:13:13,952 (拍手) 207 00:13:22,401 --> 00:13:26,739 (ピエール)そうです 誰かと踊ると何かが変わります 208 00:13:26,780 --> 00:13:31,273 ただ「ご一緒に踊っていただけませんか?」と 尋ねるだけでいいのです 209 00:13:31,745 --> 00:13:35,249 最後に 紳士淑女の皆様に 1つお願いがあります 210 00:13:35,249 --> 00:13:40,468 このホールを出る時 エスコートポジションで退出してください 211 00:13:40,697 --> 00:13:42,009 (笑) 212 00:13:42,009 --> 00:13:45,528 ご自分の姿勢や立ち方が変わるのを 感じてください 213 00:13:45,528 --> 00:13:47,906 楽しく感じるはずです 214 00:13:48,485 --> 00:13:51,488 家に帰ったら 少し音楽をかけてみてください 215 00:13:52,124 --> 00:13:55,330 ホールドの形をとって パートナーを抱き 216 00:13:55,464 --> 00:13:57,737 そして二人の関係が変わるのを 感じてください 217 00:13:57,737 --> 00:14:01,131 ステップを踏むごとに あなたの人生が 少しずつ変わっていくでしょう 218 00:14:01,468 --> 00:14:04,709 頑張ってください ありがとうございました ごきげんよう 219 00:14:04,740 --> 00:14:05,967 ありがとうございました 220 00:14:05,987 --> 00:14:07,861 (拍手)