0:00:00.611,0:00:04.212 Jag har svaret på en fråga [br]som vi alla har ställt oss. 0:00:04.212,0:00:05.329 Frågan är: 0:00:05.329,0:00:07.603 Varför är det bokstaven X 0:00:07.603,0:00:09.611 som står för det okända? 0:00:09.611,0:00:12.578 Jag vet att vi lärde oss det [br]på mattelektionerna, 0:00:12.578,0:00:14.339 men nu finns det överallt i kulturen: 0:00:14.339,0:00:17.130 X prize, Arkiv X, 0:00:17.130,0:00:21.053 Project X, TEDx. 0:00:21.053,0:00:23.048 Hur blev det så? 0:00:23.048,0:00:24.266 För ungefär sex år sedan 0:00:24.266,0:00:26.982 bestämde jag mig för [br]att lära mig arabiska, 0:00:26.982,0:00:30.934 vilket visade sig vara[br]ett i högsta grad logiskt språk. 0:00:30.934,0:00:33.251 Att skriva ett ord eller en fras 0:00:33.251,0:00:34.932 eller en mening på arabiska 0:00:34.932,0:00:36.915 är som att utarbeta en ekvation, 0:00:36.915,0:00:39.531 för varje del är extremt precis 0:00:39.531,0:00:42.383 och bär mycket information. 0:00:42.383,0:00:43.633 Det är ett av skälen till 0:00:43.633,0:00:45.348 att så mycket av det vi nu tänker på 0:00:45.348,0:00:49.067 som västerländsk vetenskap och [br]matematik och ingenjörskonst 0:00:49.067,0:00:52.389 egentligen grundlades under[br]de första århundradena i vår tideräkning 0:00:52.389,0:00:55.705 av perserna och araberna och turkarna. 0:00:55.705,0:00:58.022 En del av detta är det lilla systemet 0:00:58.022,0:00:59.738 som kallas al-jebr på arabiska. 0:00:59.738,0:01:02.906 Och al-jebr betyder ungefär 0:01:02.906,0:01:06.605 "systemet för att förena olika delar". 0:01:06.605,0:01:10.655 Al-jebr kom så småningom in [br]i engelskan som "algebra". 0:01:10.655,0:01:12.822 Ett exempel bland många. 0:01:12.822,0:01:16.788 De arabiska texter som innehåller [br]denna matematiska visdom 0:01:16.788,0:01:18.571 kom så småningom till Europa, 0:01:18.571,0:01:19.857 närmare bestämt Spanien, 0:01:19.857,0:01:22.322 på 1000- och 1100-talet. 0:01:22.322,0:01:23.472 När de kom dit 0:01:23.472,0:01:25.355 fanns det ett stort intresse 0:01:25.355,0:01:27.089 för att översätta den här visdomen 0:01:27.089,0:01:28.738 till ett europeiskt språk. 0:01:28.738,0:01:30.756 Men det fanns några problem. 0:01:30.756,0:01:32.473 Ett av problemen var 0:01:32.473,0:01:35.106 att det finns vissa ljud i arabiskan 0:01:35.106,0:01:38.105 som helt enkelt inte klarar sig [br]genom en europeisk talapparat 0:01:38.105,0:01:40.372 utan mycket övning. 0:01:40.372,0:01:42.106 Tro mig. 0:01:42.106,0:01:44.323 Dessutom tenderar just dessa ljud 0:01:44.323,0:01:46.237 att inte vara representerade 0:01:46.237,0:01:49.825 av bokstäverna som finns [br]i europeiska språk. 0:01:49.825,0:01:51.639 Här är en av bovarna. 0:01:51.639,0:01:53.523 Det här är bokstaven shin, 0:01:53.523,0:01:57.122 och den står för ljudet [br]som vi tänker på som SH, "sh". 0:01:57.122,0:01:59.724 Det är också den första bokstaven 0:01:59.724,0:02:02.156 i ordet shayun, 0:02:02.156,0:02:03.950 som betyder "någonting" 0:02:03.950,0:02:05.798 precis som vårt ord "någonting": 0:02:05.798,0:02:09.084 någon odefinierat, okänd sak. 0:02:09.084,0:02:10.129 På arabiska 0:02:10.129,0:02:11.320 kan vi göra ordet bestämt 0:02:11.320,0:02:13.618 genom att lägga till [br]den bestämda artikeln "al". 0:02:13.618,0:02:16.200 Det här är al-shayun: 0:02:16.200,0:02:17.850 den okända saken. 0:02:17.850,0:02:21.153 Det här är ett ord som förekommer [br]genom hela den tidiga matematiken, 0:02:21.153,0:02:25.873 som i den här härledningen [br]av bevis från 900-talet. 0:02:28.353,0:02:30.863 Problemet för medeltida spanska forskare 0:02:30.863,0:02:33.431 som hade fått i uppgift [br]att översätta detta material 0:02:33.431,0:02:37.913 är att bokstaven shin och ordet shayun 0:02:37.913,0:02:39.863 inte kan överföras till spanska 0:02:39.863,0:02:43.769 för spanskan har inte det där "sh"-ljudet. 0:02:43.769,0:02:45.328 Som brukligt var 0:02:45.328,0:02:46.994 skapade de en regel 0:02:46.994,0:02:51.212 där de lånade "ck"-ljudet 0:02:51.212,0:02:52.960 från klassisk grekiska 0:02:52.960,0:02:55.641 i form av bokstaven chi. 0:02:55.641,0:02:58.360 Senare, när det här materialet översattes 0:02:58.360,0:03:00.708 till ett gemensamt europeiskt språk, 0:03:00.708,0:03:02.758 det vill säga latin, 0:03:02.758,0:03:04.791 bytte de helt enkelt ut det grekiska chi 0:03:04.791,0:03:07.141 mot det latinska X. 0:03:07.141,0:03:08.410 När det var gjort, 0:03:08.410,0:03:10.875 när det här materialet fanns på latin, 0:03:10.875,0:03:14.458 blev det grunden för [br]läroböcker i matematik 0:03:14.458,0:03:16.541 i nästan 600 år. 0:03:16.541,0:03:18.559 Men nu har vi svaret på vår fråga. 0:03:18.559,0:03:21.340 Varför står X för det okända? 0:03:21.340,0:03:23.163 X är det okända 0:03:23.163,0:03:26.945 för man kan inte säga "sh" på spanska. 0:03:26.945,0:03:29.329 (Skratt) 0:03:29.329,0:03:31.646 Och det tyckte jag var värt [br]att dela med mig av. 0:03:31.646,0:03:34.763 (Applåder)