Jag har svaret på en fråga
som vi alla har ställt oss.
Frågan är:
Varför är det bokstaven X
som står för det okända?
Jag vet att vi lärde oss det
på mattelektionerna,
men nu finns det överallt i kulturen:
X prize, Arkiv X,
Project X, TEDx.
Hur blev det så?
För ungefär sex år sedan
bestämde jag mig för
att lära mig arabiska,
vilket visade sig vara
ett i högsta grad logiskt språk.
Att skriva ett ord eller en fras
eller en mening på arabiska
är som att utarbeta en ekvation,
för varje del är extremt precis
och bär mycket information.
Det är ett av skälen till
att så mycket av det vi nu tänker på
som västerländsk vetenskap och
matematik och ingenjörskonst
egentligen grundlades under
de första århundradena i vår tideräkning
av perserna och araberna och turkarna.
En del av detta är det lilla systemet
som kallas al-jebr på arabiska.
Och al-jebr betyder ungefär
"systemet för att förena olika delar".
Al-jebr kom så småningom in
i engelskan som "algebra".
Ett exempel bland många.
De arabiska texter som innehåller
denna matematiska visdom
kom så småningom till Europa,
närmare bestämt Spanien,
på 1000- och 1100-talet.
När de kom dit
fanns det ett stort intresse
för att översätta den här visdomen
till ett europeiskt språk.
Men det fanns några problem.
Ett av problemen var
att det finns vissa ljud i arabiskan
som helt enkelt inte klarar sig
genom en europeisk talapparat
utan mycket övning.
Tro mig.
Dessutom tenderar just dessa ljud
att inte vara representerade
av bokstäverna som finns
i europeiska språk.
Här är en av bovarna.
Det här är bokstaven shin,
och den står för ljudet
som vi tänker på som SH, "sh".
Det är också den första bokstaven
i ordet shayun,
som betyder "någonting"
precis som vårt ord "någonting":
någon odefinierat, okänd sak.
På arabiska
kan vi göra ordet bestämt
genom att lägga till
den bestämda artikeln "al".
Det här är al-shayun:
den okända saken.
Det här är ett ord som förekommer
genom hela den tidiga matematiken,
som i den här härledningen
av bevis från 900-talet.
Problemet för medeltida spanska forskare
som hade fått i uppgift
att översätta detta material
är att bokstaven shin och ordet shayun
inte kan överföras till spanska
för spanskan har inte det där "sh"-ljudet.
Som brukligt var
skapade de en regel
där de lånade "ck"-ljudet
från klassisk grekiska
i form av bokstaven chi.
Senare, när det här materialet översattes
till ett gemensamt europeiskt språk,
det vill säga latin,
bytte de helt enkelt ut det grekiska chi
mot det latinska X.
När det var gjort,
när det här materialet fanns på latin,
blev det grunden för
läroböcker i matematik
i nästan 600 år.
Men nu har vi svaret på vår fråga.
Varför står X för det okända?
X är det okända
för man kan inte säga "sh" på spanska.
(Skratt)
Och det tyckte jag var värt
att dela med mig av.
(Applåder)