[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.06,0:00:04.21,Default,,0000,0000,0000,,Am răspunsul la o întrebare\Npe care toți ne-am pus-o. Dialogue: 0,0:00:04.21,0:00:05.33,Default,,0000,0000,0000,,Întrebarea este: Dialogue: 0,0:00:05.33,0:00:07.61,Default,,0000,0000,0000,,de ce litera X Dialogue: 0,0:00:07.61,0:00:09.61,Default,,0000,0000,0000,,reprezintă factorul necunoscut? Dialogue: 0,0:00:09.61,0:00:12.58,Default,,0000,0000,0000,,Știu că am învățat asta\Nla ora de matematică, Dialogue: 0,0:00:12.58,0:00:14.33,Default,,0000,0000,0000,,dar acum e peste tot în societate -- Dialogue: 0,0:00:14.33,0:00:17.13,Default,,0000,0000,0000,,Premiul X, Dosarele X, Dialogue: 0,0:00:17.13,0:00:20.43,Default,,0000,0000,0000,,Proiectul X, Tedx. Dialogue: 0,0:00:21.05,0:00:23.05,Default,,0000,0000,0000,,De unde vine X? Dialogue: 0,0:00:23.05,0:00:24.27,Default,,0000,0000,0000,,Acum 6 ani Dialogue: 0,0:00:24.27,0:00:26.98,Default,,0000,0000,0000,,am hotărât să învăț limba arabă Dialogue: 0,0:00:26.98,0:00:30.93,Default,,0000,0000,0000,,care e o limbă extrem de logică. Dialogue: 0,0:00:30.93,0:00:33.25,Default,,0000,0000,0000,,Să scrii un cuvânt sau o propoziție Dialogue: 0,0:00:33.25,0:00:34.93,Default,,0000,0000,0000,,sau o frază în arabă Dialogue: 0,0:00:34.93,0:00:37.16,Default,,0000,0000,0000,,e la fel ca scrierea unei ecuații Dialogue: 0,0:00:37.16,0:00:39.53,Default,,0000,0000,0000,,pentru că fiecare parte\Ne extrem de precisă Dialogue: 0,0:00:39.53,0:00:42.38,Default,,0000,0000,0000,,și transmite multă informație. Dialogue: 0,0:00:42.38,0:00:43.73,Default,,0000,0000,0000,,Acesta e unul din motive, Dialogue: 0,0:00:43.73,0:00:45.25,Default,,0000,0000,0000,,deși am ajuns s-o gândim Dialogue: 0,0:00:45.25,0:00:49.07,Default,,0000,0000,0000,,ca făcând parte din știința, matematica\Nși ingineria occidentală, Dialogue: 0,0:00:49.07,0:00:52.39,Default,,0000,0000,0000,,a fost de fapt concepută în primele\Ncâteva secole din era noastră Dialogue: 0,0:00:52.39,0:00:55.70,Default,,0000,0000,0000,,de către persani, arabi și turci. Dialogue: 0,0:00:55.70,0:00:59.51,Default,,0000,0000,0000,,Asta include sistemul\Nnumit în arabă al-jebr. Dialogue: 0,0:00:59.74,0:01:02.91,Default,,0000,0000,0000,,Al-jebr se traduce aproximativ drept: Dialogue: 0,0:01:02.91,0:01:06.60,Default,,0000,0000,0000,,„sistemul pentru reconcilierea\Npărților nepotrivite”. Dialogue: 0,0:01:06.60,0:01:10.66,Default,,0000,0000,0000,,„Al-jebr” a intrat devenit\Nîn limba engleză „algebra”. Dialogue: 0,0:01:10.66,0:01:12.82,Default,,0000,0000,0000,,Un exemplu dintre multe. Dialogue: 0,0:01:12.82,0:01:16.79,Default,,0000,0000,0000,,Textele arabe conținând această\Nînțelepciune matematică Dialogue: 0,0:01:16.79,0:01:18.83,Default,,0000,0000,0000,,și-au făcut în final drumul în Europa -- Dialogue: 0,0:01:18.83,0:01:19.86,Default,,0000,0000,0000,,adică în Spania -- Dialogue: 0,0:01:19.86,0:01:22.32,Default,,0000,0000,0000,,în secolele XI și XII. Dialogue: 0,0:01:22.32,0:01:23.47,Default,,0000,0000,0000,,Și când au sosit Dialogue: 0,0:01:23.47,0:01:25.36,Default,,0000,0000,0000,,a existat un imens interes Dialogue: 0,0:01:25.36,0:01:28.52,Default,,0000,0000,0000,,în traducerea acestei înțelepciuni\Nîntr-o limbă europeană. Dialogue: 0,0:01:28.74,0:01:30.76,Default,,0000,0000,0000,,Dar existau ceva probleme. Dialogue: 0,0:01:30.76,0:01:32.47,Default,,0000,0000,0000,,O problemă Dialogue: 0,0:01:32.47,0:01:35.11,Default,,0000,0000,0000,,era că unele sunete din limba arabă Dialogue: 0,0:01:35.11,0:01:38.10,Default,,0000,0000,0000,,ce nu corespund cu fonația europeană Dialogue: 0,0:01:38.10,0:01:40.37,Default,,0000,0000,0000,,și necesită fără foarte mult exercițiu. Dialogue: 0,0:01:40.37,0:01:42.11,Default,,0000,0000,0000,,Și știu ce spun. Dialogue: 0,0:01:42.11,0:01:44.32,Default,,0000,0000,0000,,De asemenea, aceleași sunete Dialogue: 0,0:01:44.32,0:01:46.24,Default,,0000,0000,0000,,tind să nu fie reprezentate Dialogue: 0,0:01:46.24,0:01:49.82,Default,,0000,0000,0000,,de literele disponibile\Nîn limbile europene. Dialogue: 0,0:01:49.82,0:01:51.64,Default,,0000,0000,0000,,Iată unul din vinovați. Dialogue: 0,0:01:51.64,0:01:53.52,Default,,0000,0000,0000,,Aceasta e litera SHeen, Dialogue: 0,0:01:53.52,0:01:57.77,Default,,0000,0000,0000,,și sună la fel cu ce considerăm\Nnoi un „sh”. Dialogue: 0,0:01:57.97,0:01:59.72,Default,,0000,0000,0000,,E de asemenea prima literă Dialogue: 0,0:01:59.72,0:02:02.16,Default,,0000,0000,0000,,a cuvântului shalan, Dialogue: 0,0:02:02.16,0:02:03.95,Default,,0000,0000,0000,,care înseamnă „ceva” Dialogue: 0,0:02:03.95,0:02:06.12,Default,,0000,0000,0000,,exact ca cuvântul englezesc „something” -- Dialogue: 0,0:02:06.12,0:02:09.08,Default,,0000,0000,0000,,ceva nedefinit, necunoscut. Dialogue: 0,0:02:09.08,0:02:11.46,Default,,0000,0000,0000,,În limba arabă putem articula cuvântul Dialogue: 0,0:02:11.46,0:02:13.71,Default,,0000,0000,0000,,prin adăugarea articolului „al”. Dialogue: 0,0:02:13.87,0:02:16.20,Default,,0000,0000,0000,,Deci acesta e al-shalan -- Dialogue: 0,0:02:16.20,0:02:17.85,Default,,0000,0000,0000,,lucrul necunoscut. Dialogue: 0,0:02:17.85,0:02:21.15,Default,,0000,0000,0000,,Și acesta e cuvântul care apare\Nîn matematica timpurie, Dialogue: 0,0:02:21.15,0:02:25.53,Default,,0000,0000,0000,,cum e în această secvență de axiome. Dialogue: 0,0:02:28.35,0:02:31.10,Default,,0000,0000,0000,,Problema pentru învățații spanioli\Ndin evul mediu, Dialogue: 0,0:02:31.10,0:02:33.83,Default,,0000,0000,0000,,care au fost însărcinați\Ncu traducerea materialului, Dialogue: 0,0:02:33.83,0:02:37.91,Default,,0000,0000,0000,,e că litera SHeen și cuvântul shalan Dialogue: 0,0:02:37.91,0:02:39.86,Default,,0000,0000,0000,,nu pot fi traduse în limba spaniolă Dialogue: 0,0:02:39.86,0:02:43.51,Default,,0000,0000,0000,,pentru că limba spaniolă nu are acel SH. Dialogue: 0,0:02:43.75,0:02:45.33,Default,,0000,0000,0000,,Deci prin convenție, Dialogue: 0,0:02:45.33,0:02:47.37,Default,,0000,0000,0000,,au creat o regulă prin care Dialogue: 0,0:02:47.37,0:02:51.21,Default,,0000,0000,0000,,au împrumutat sunetul CK Dialogue: 0,0:02:51.21,0:02:52.96,Default,,0000,0000,0000,,din limba greacă clasică Dialogue: 0,0:02:52.96,0:02:55.12,Default,,0000,0000,0000,,sub forma literei Kai. Dialogue: 0,0:02:55.64,0:02:58.36,Default,,0000,0000,0000,,Mai târziu când materialul a fost tradus Dialogue: 0,0:02:58.36,0:03:00.71,Default,,0000,0000,0000,,în limbile europene obișnuite, Dialogue: 0,0:03:00.71,0:03:02.76,Default,,0000,0000,0000,,adică în latină, Dialogue: 0,0:03:02.76,0:03:04.79,Default,,0000,0000,0000,,au înlocuit pur și simplu litera Kai Dialogue: 0,0:03:04.79,0:03:07.02,Default,,0000,0000,0000,,cu litera latină X. Dialogue: 0,0:03:07.02,0:03:08.70,Default,,0000,0000,0000,,Și odată ce asta s-a întâmplat, Dialogue: 0,0:03:08.70,0:03:11.20,Default,,0000,0000,0000,,odată ce acest material\Na fost tradus în latină, Dialogue: 0,0:03:11.20,0:03:14.46,Default,,0000,0000,0000,,a format fundația pentru manualele\Nde matematică Dialogue: 0,0:03:14.46,0:03:16.54,Default,,0000,0000,0000,,timp de 600 de ani. Dialogue: 0,0:03:16.54,0:03:18.56,Default,,0000,0000,0000,,Dar avem răspunsul la întrebarea noastră. Dialogue: 0,0:03:18.56,0:03:21.34,Default,,0000,0000,0000,,De ce X reprezintă necunoscuta? Dialogue: 0,0:03:21.34,0:03:23.16,Default,,0000,0000,0000,,X este necunoscuta Dialogue: 0,0:03:23.16,0:03:26.94,Default,,0000,0000,0000,,pentru că nu poți spune sh în spaniolă. Dialogue: 0,0:03:26.94,0:03:29.07,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:03:29.71,0:03:32.15,Default,,0000,0000,0000,,Și cred că această informație\Nmerită împărtășită. Dialogue: 0,0:03:32.15,0:03:34.24,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze)