WEBVTT 00:00:00.611 --> 00:00:04.212 Eu tenho a resposta a uma questão que todos perguntam. 00:00:04.212 --> 00:00:05.329 A pergunta é, 00:00:05.329 --> 00:00:07.613 Por que a letra X 00:00:07.613 --> 00:00:09.611 representa o desconhecido? 00:00:09.611 --> 00:00:12.578 Agora eu sei que nós aprendemos isso nas aulas de matemática, 00:00:12.578 --> 00:00:14.329 mas agora está em todos os lugares na cultura - 00:00:14.329 --> 00:00:17.130 O prêmio X, os Arquivos X, 00:00:17.130 --> 00:00:21.053 Projeto X , TEDx. 00:00:21.053 --> 00:00:23.048 De onde vem isso? NOTE Paragraph 00:00:23.048 --> 00:00:24.266 Cerca de seis anos atrás 00:00:24.266 --> 00:00:26.982 Eu decidi que iria aprender árabe. 00:00:26.982 --> 00:00:30.934 que é uma linguagem extremamente lógica. 00:00:30.934 --> 00:00:33.251 Escrever uma palavra ou uma frase 00:00:33.251 --> 00:00:34.932 ou uma sentença em árabe 00:00:34.932 --> 00:00:37.165 é como criar uma equação, 00:00:37.165 --> 00:00:39.531 porque cada parte é extremamente precisa 00:00:39.531 --> 00:00:42.383 e leva um monte de informações. 00:00:42.383 --> 00:00:43.733 Esta é uma das razões 00:00:43.733 --> 00:00:45.248 porque tanto daquilo que hoje consideramos 00:00:45.248 --> 00:00:49.067 como ciência, matemática e engenharia ocidentais 00:00:49.067 --> 00:00:52.389 foram na verdade concebidas nos primeiros séculos da Era Cristã 00:00:52.389 --> 00:00:55.705 pelos persas, árabes e turcos. NOTE Paragraph 00:00:55.705 --> 00:00:58.022 Isto inclui o pequeno sistema em árabe 00:00:58.022 --> 00:00:59.738 chamado al-jebra. 00:00:59.738 --> 00:01:02.906 E al-jebr grosseiramente traduzida significa 00:01:02.906 --> 00:01:06.605 "o sistema para reconciliar partes dispares." 00:01:06.605 --> 00:01:10.655 Al-jebr finalmente veio para o inglês como algebra. 00:01:10.655 --> 00:01:12.822 Um exemplo entre muitos. NOTE Paragraph 00:01:12.822 --> 00:01:16.788 Os textos árabes contendo esta sabedoria matemática 00:01:16.788 --> 00:01:18.571 finalmente encontraram seu caminho para a Europa - 00:01:18.571 --> 00:01:19.857 o que quer dizer Espanha - 00:01:19.857 --> 00:01:22.322 nos séculos 11 e 12. 00:01:22.322 --> 00:01:23.472 E quando chegaram 00:01:23.472 --> 00:01:25.355 houve um grande interesse 00:01:25.355 --> 00:01:27.089 em traduzir esta sabedoria 00:01:27.089 --> 00:01:28.738 para uma língua europeia. NOTE Paragraph 00:01:28.738 --> 00:01:30.756 Mas houve problemas. 00:01:30.756 --> 00:01:32.473 Um problema 00:01:32.473 --> 00:01:35.106 é que existem alguns sons em árabe 00:01:35.106 --> 00:01:38.105 que não são pronunciados por uma laringe europeia 00:01:38.105 --> 00:01:40.372 sem antes serem muito praticados. 00:01:40.372 --> 00:01:42.106 Podem me acreditar. 00:01:42.106 --> 00:01:44.323 Também, aqueles mesmos sons 00:01:44.323 --> 00:01:46.237 não são representados 00:01:46.237 --> 00:01:49.825 pelos caracteres disponíveis nas línguas europeias. NOTE Paragraph 00:01:49.825 --> 00:01:51.639 Aqui está um dos culpados. 00:01:51.639 --> 00:01:53.523 Esta é a letra Shîn, 00:01:53.523 --> 00:01:57.122 e ela faz o som que temos como SH - "sh." 00:01:57.122 --> 00:01:59.724 Também é a primeira letra 00:01:59.724 --> 00:02:02.156 da palavra shalan, 00:02:02.156 --> 00:02:03.950 que significa "alguma coisa" 00:02:03.950 --> 00:02:05.798 exatamente como a palavra Inglesa "something" (alguma coisa) - 00:02:05.798 --> 00:02:09.084 alguma coisa indefinida, desconhecida. NOTE Paragraph 00:02:09.084 --> 00:02:10.249 Mas em árabe 00:02:10.249 --> 00:02:11.450 nós podemos fazê-la definida 00:02:11.450 --> 00:02:13.598 adicionando o artigo definido "al." 00:02:13.598 --> 00:02:16.200 Então isto é al-shalan - 00:02:16.200 --> 00:02:17.850 a coisa desconhecida. 00:02:17.850 --> 00:02:21.153 E esta é uma palavra que aparece através da matemática mais antiga, 00:02:21.153 --> 00:02:28.353 como nesta demonstração de provas do século 10. NOTE Paragraph 00:02:28.353 --> 00:02:30.863 O problema para os professores espanhóis medievais 00:02:30.863 --> 00:02:33.431 que estavam trabalhando na tradução deste material 00:02:33.431 --> 00:02:37.913 é que a letra shîn e a palavra shalan 00:02:37.913 --> 00:02:39.863 não podiam ser passadas para o espanhol 00:02:39.863 --> 00:02:42.449 porque o espanhol não tem SH, 00:02:42.449 --> 00:02:43.746 o som "sh". 00:02:43.746 --> 00:02:45.328 Então por convenção 00:02:45.328 --> 00:02:46.994 eles criaram uma regra na qual 00:02:46.994 --> 00:02:51.212 eles tomaram emprestado o som de K, 00:02:51.212 --> 00:02:52.960 do Grego clássico 00:02:52.960 --> 00:02:55.641 na forma da letra chi. NOTE Paragraph 00:02:55.641 --> 00:02:58.360 Mais tarde quando este material foi traduzido 00:02:58.360 --> 00:03:00.708 para uma língua geral européia, 00:03:00.708 --> 00:03:02.758 que era o latim, 00:03:02.758 --> 00:03:04.791 eles simplesmente substituiram o grego chi 00:03:04.791 --> 00:03:07.141 pelo X latino. 00:03:07.141 --> 00:03:08.410 E uma vez que isto aconteceu, 00:03:08.410 --> 00:03:10.875 como este material estava em latim, 00:03:10.875 --> 00:03:14.458 ele formou a base para os livros de matemática 00:03:14.458 --> 00:03:16.541 por quase 600 anos. NOTE Paragraph 00:03:16.541 --> 00:03:18.559 Mas agora nós temos a resposta a nossa pergunta. 00:03:18.559 --> 00:03:21.340 Por que o X é o desconhecido? 00:03:21.340 --> 00:03:23.163 X é o desconhecido 00:03:23.163 --> 00:03:26.945 porque você não pode dizer "sh" em espanhol. 00:03:26.945 --> 00:03:29.329 (Risos) 00:03:29.329 --> 00:03:31.646 E eu acho que isto valeu a pena compartilhar. NOTE Paragraph 00:03:31.646 --> 00:03:34.763 Aplausos.