1 00:00:00,516 --> 00:00:04,623 Povím vám o svém trápení. 2 00:00:04,623 --> 00:00:07,127 A mám takový pocit, že nemálo z vás 3 00:00:07,127 --> 00:00:09,047 tím také trpí. 4 00:00:09,047 --> 00:00:11,144 Když se procházím po galerii, 5 00:00:11,144 --> 00:00:13,247 místnost za místností plné obrazů, 6 00:00:13,247 --> 00:00:17,764 po zhruba 15 až 20 minutách 7 00:00:17,764 --> 00:00:19,655 zjišťuji, že nad těmi obrazy vůbec nepřemýšlím. 8 00:00:19,655 --> 00:00:21,263 Nic mi neříkají. 9 00:00:21,263 --> 00:00:23,767 Místo toho myslím na šálek kávy 10 00:00:23,767 --> 00:00:26,767 který zoufale potřebuji, abych se probudila. 11 00:00:26,767 --> 00:00:29,951 Galerie sama mě unavuje. 12 00:00:29,951 --> 00:00:32,327 Kolik z vás tím také trpí... 13 00:00:32,327 --> 00:00:34,332 Ano. Ha ha, ha ha! 14 00:00:34,332 --> 00:00:36,482 Nuže, někdo z vás třeba vydržíte déle 15 00:00:36,482 --> 00:00:38,576 než 20 minut, jindy ani to ne, 16 00:00:38,576 --> 00:00:40,790 ale myslím, že tím trpíme všichni. 17 00:00:40,790 --> 00:00:42,871 A také máte přitom pocit provinění? 18 00:00:42,871 --> 00:00:45,858 Já, když se dívám na obrazy, 19 00:00:45,858 --> 00:00:48,873 přemýšlím, že je tam musel někdo pověsit, někdo, 20 00:00:48,873 --> 00:00:51,401 kdo věřil že je dost dobrý na to, aby na té zdi visel, 21 00:00:51,401 --> 00:00:52,759 ale ne vždy toto rozhodnutí chápu. 22 00:00:52,759 --> 00:00:55,423 Vlastně, většinou to nechápu. 23 00:00:55,423 --> 00:00:59,197 A odcházím s pocitem nespokojenosti. 24 00:00:59,197 --> 00:01:02,664 Cítím se vina a nespokojená sama se sebou, 25 00:01:02,664 --> 00:01:04,727 místo abych si myslela, že je něco špatně s tím 26 00:01:04,727 --> 00:01:06,184 obrazem, myslím si, že jsem špatná já. 27 00:01:06,184 --> 00:01:09,092 Tak by člověk přeci neměl odcházet z galerie. 28 00:01:09,092 --> 00:01:10,363 (Smích) 29 00:01:10,363 --> 00:01:12,672 Myslím si, že bychom si měli dát pohov. 30 00:01:12,672 --> 00:01:15,132 Vezměte si, že přijdete do restaurace, 31 00:01:15,132 --> 00:01:18,819 a přečtete si jídelníček. Však se nečeká, že si objednáte 32 00:01:18,819 --> 00:01:21,002 vše co je na menu, že? 33 00:01:21,002 --> 00:01:22,884 Ne! Vyberete si. 34 00:01:22,884 --> 00:01:26,059 Když přijdete do obchodu koupit tričko, 35 00:01:26,059 --> 00:01:29,036 vyzkoušíte si všechna trička, 36 00:01:29,036 --> 00:01:30,364 a všechna se vám budou líbit? 37 00:01:30,364 --> 00:01:34,491 Samozřejmě, že ne, vyberete si. Předpokládá se to. 38 00:01:34,491 --> 00:01:37,112 A jak je tedy možné, že se nepředpokládá, 39 00:01:37,112 --> 00:01:39,685 že si budete vybírat i v galerii? 40 00:01:39,685 --> 00:01:42,980 Proč by se vám měl líbit každý obraz bez výjimky? 41 00:01:42,980 --> 00:01:45,684 Takže se k tomu snažím přistupovat jinak. 42 00:01:45,684 --> 00:01:47,302 Dělám dvě věci: 43 00:01:47,302 --> 00:01:51,796 Když přijdu do galerie, nejdřív si ji rychle projdu, 44 00:01:51,796 --> 00:01:56,031 a dívám se na všechno a zapamatuju si ty, 45 00:01:56,031 --> 00:01:59,085 které mě přiměly z nějakého důvodu zpomalit. 46 00:01:59,085 --> 00:02:01,886 Ani nevím přesně proč, ale z nějakého důvodu 47 00:02:01,886 --> 00:02:03,943 mě přitahují jako magnet 48 00:02:03,943 --> 00:02:07,061 a pak ignoruji všechny ostatní a jdu k tomu obrazu. 49 00:02:07,061 --> 00:02:09,525 A první věc, co dělám je, že jsem sama sobě průvodcem. 50 00:02:09,525 --> 00:02:12,821 Vyberu si obraz. Může to být jen jeden z 50ti. 51 00:02:12,821 --> 00:02:16,511 A pak, když už stojím před tím obrazem, 52 00:02:16,511 --> 00:02:19,588 vyprávím si o něm příběh. 53 00:02:19,588 --> 00:02:23,186 Proč příběh? No, myslím si, že jsme tak naprogramovaní, 54 00:02:23,186 --> 00:02:27,077 vyprávění příběhů máme zakódováné v DNA. 55 00:02:27,077 --> 00:02:29,446 Neustále vyprávíme příběhy a o čemkoliv 56 00:02:29,446 --> 00:02:34,557 hlavně proto, že svět je bláznivé a chaotické místo, 57 00:02:34,557 --> 00:02:38,508 a my se jej pomocí příběhu snažíme pochopit, 58 00:02:38,508 --> 00:02:40,677 vnést do něj nějaký řád. 59 00:02:40,677 --> 00:02:44,668 Proč to neaplikovat i na obrazy? 60 00:02:44,668 --> 00:02:48,383 A tak jsem z návštěvy galerie 61 00:02:48,383 --> 00:02:51,606 udělala menu v restauraci. 62 00:02:51,606 --> 00:02:54,814 Ukáži vám tři obrazy, 63 00:02:54,814 --> 00:02:57,878 které mě přiměly se zastavit 64 00:02:57,878 --> 00:03:00,424 a chtěly aby o nich byly vyprávěny příběhy. 65 00:03:00,424 --> 00:03:03,975 První z nich snad netřeba představovat - 66 00:03:03,975 --> 00:03:07,006 "Dívka s perlovou" od Johanna Vermeera, 67 00:03:07,006 --> 00:03:09,162 nizozemského malíře ze 17tého století. 68 00:03:09,162 --> 00:03:11,662 Je to překrásný obraz. 69 00:03:11,662 --> 00:03:13,806 Poprvé jsem ho viděla, když mi bylo 19, 70 00:03:13,806 --> 00:03:16,086 a okamžitě jsem si šla koupit jeho plakát, 71 00:03:16,086 --> 00:03:20,243 který mám dodnes. I po třiceti letech visí v mém domě. 72 00:03:20,243 --> 00:03:23,393 Provází mě, ať jdu kamkoliv, 73 00:03:23,393 --> 00:03:25,737 nikdy se na něj nemůžu dost vynadívat. 74 00:03:25,737 --> 00:03:29,516 To, co mě donutilo se zastavit, 75 00:03:29,516 --> 00:03:32,073 byly ty nádherné barvy, které používá 76 00:03:32,073 --> 00:03:34,017 a světlo, které jí dopadá na tvář. 77 00:03:34,017 --> 00:03:36,801 Ale myslím, že to, kvůli čemu se k němu stále vracím 78 00:03:36,801 --> 00:03:39,857 rok co rok je něco jiného, a to je 79 00:03:39,857 --> 00:03:43,551 výraz v její tváři, ten pohled plný emocí. 80 00:03:43,551 --> 00:03:45,969 Nedokážu říct, jestli je šťastná nebo smutná, 81 00:03:45,969 --> 00:03:48,936 a pokaždé si myslím něco jiného. 82 00:03:48,936 --> 00:03:52,535 A proto se k tomu stále vracím. 83 00:03:52,535 --> 00:03:56,544 Jednoho dne, o šestnáct let později, ten plakát visel na zdi, 84 00:03:56,544 --> 00:03:59,226 já ležela v posteli a dívala se na ni, 85 00:03:59,226 --> 00:04:01,805 a najednou mě napadlo, co jí asi 86 00:04:01,805 --> 00:04:05,723 ten malíř udělal, že se na něj takhle dívá. 87 00:04:05,723 --> 00:04:08,667 A to bylo poprvé, co jsem si uvědomila, 88 00:04:08,667 --> 00:04:11,467 že výraz v její tváři je vlastně odrazem toho, 89 00:04:11,467 --> 00:04:13,606 co k němu cítí. 90 00:04:13,606 --> 00:04:16,762 Kdykoli předtím, jsem se na obraz dívala jako na portrét dívky. 91 00:04:16,762 --> 00:04:21,531 Ale teď jsem o něm začala uvažovat jako o portrétu vztahu. 92 00:04:21,531 --> 00:04:24,363 A ptala jsem se, nuže, jaký je ten vztah? 93 00:04:24,363 --> 00:04:27,571 Rozhodla jsem se to zjistit. Při studiu jsem 94 00:04:27,571 --> 00:04:29,896 zjistila, že se neví, kdo to je. 95 00:04:29,896 --> 00:04:32,243 Vlastně, nevíme nic o Vermeerových 96 00:04:32,243 --> 00:04:34,603 modelech na jeho obrazech. 97 00:04:34,603 --> 00:04:36,730 A víme jen velmi málo o Vermeerovi samotném. 98 00:04:36,730 --> 00:04:39,504 Načež jsem zvolala: "Jupí!" 99 00:04:39,504 --> 00:04:44,163 Můžu si dělat co chci, můžu si vymyslet příběh, jaký chci. 100 00:04:44,163 --> 00:04:46,759 A tak jsem si vymyslela příběh. 101 00:04:46,759 --> 00:04:48,636 Nejdřív mě napadlo, 102 00:04:48,636 --> 00:04:50,728 nějak jí musím dostat k němu domů. 103 00:04:50,728 --> 00:04:53,216 Jak ji Vermeer poznal? 104 00:04:53,216 --> 00:04:54,760 Uvažuje se, že 105 00:04:54,760 --> 00:04:59,183 je to jeho dvanáctiletá dcera. 106 00:04:59,183 --> 00:05:01,408 Dcera, které by v té době bylo 12. 107 00:05:01,408 --> 00:05:04,104 Ale řekla jsem si: ne, je to příliš intimní pohled, 108 00:05:04,104 --> 00:05:06,288 ne pohled, kterým se dcera dívá na otce. 109 00:05:06,288 --> 00:05:08,128 Pokud měla žena otevřená ústa, nizozemské 110 00:05:08,128 --> 00:05:11,720 malbě té doby, naznačovalo to sexuální dostupnost. 111 00:05:11,720 --> 00:05:13,608 Bylo by pro Vermeera nepřístojné, 112 00:05:13,608 --> 00:05:15,504 aby svoji dceru namaloval právě tak. 113 00:05:15,504 --> 00:05:17,384 Takže to není jeho dcera, ale je to někdo 114 00:05:17,384 --> 00:05:19,634 jemu blízký, fyzicky blízký. 115 00:05:19,634 --> 00:05:21,898 No, kdo další byl v domě? 116 00:05:21,898 --> 00:05:25,281 Služka, půvabná služka. 117 00:05:25,281 --> 00:05:26,842 Takže, je v domě. 118 00:05:26,842 --> 00:05:29,503 Jak ji dostaneme k němu do ateliéru? 119 00:05:29,503 --> 00:05:31,637 O Vermeerovi toho moc nevíme, 120 00:05:31,637 --> 00:05:33,776 ale z toho mála, co víme, víme jedno, 121 00:05:33,776 --> 00:05:36,767 měl za ženu katoličku, žili u její matky 122 00:05:36,767 --> 00:05:39,040 v domě, kde měl vlastní pokoj, 123 00:05:39,040 --> 00:05:43,323 svůj ateliér. Také měl 11 dětí. 124 00:05:43,323 --> 00:05:46,400 Musela to být velmi chaotická a hlučná domácnost. 125 00:05:46,400 --> 00:05:49,344 A pokud jste někdy viděli Vermeerovy obrazy, 126 00:05:49,344 --> 00:05:53,208 víte, že jsou neuvěřitelně tiché a klidné. 127 00:05:53,208 --> 00:05:57,104 Jak mohl malíř namalovat tak tiché a klidné obrazy, když 128 00:05:57,104 --> 00:05:59,400 kolem něj běhalo 11 dětí? Tak, že si uspořádal život. 129 00:05:59,400 --> 00:06:03,080 Odešel do ateliéru a řekl: "Nikdo ke mě nesmí. 130 00:06:03,080 --> 00:06:07,808 Ani žena ani děti. Dobře, služka tu může přijít uklidit." 131 00:06:07,808 --> 00:06:14,859 Je u něj v ateliéru. Má ji v ateliéru, jsou tam spolu. 132 00:06:14,859 --> 00:06:16,939 A rozhodne se ji namalovat. 133 00:06:16,939 --> 00:06:19,207 Nechá ji, aby si vzala velmi prosté šaty. 134 00:06:19,207 --> 00:06:22,578 Všechny ženy, nebo většina žen, které kdy Vermeer namaloval, 135 00:06:22,578 --> 00:06:28,544 měla na sobě samet, hedvábí, kožešiny, velmi drahé materiály. 136 00:06:28,544 --> 00:06:31,064 Tyto jsou velmi neokázalé; jediná věc, která je okázalá 137 00:06:31,064 --> 00:06:33,104 je její perlová náušnice. 138 00:06:33,104 --> 00:06:36,551 Pokud byla služka, není možné aby si mohla dovolit 139 00:06:36,551 --> 00:06:38,758 perlové náušnice. 140 00:06:38,758 --> 00:06:42,020 Takže to nejsou její perlové náušnice. Čí tedy jsou? 141 00:06:42,020 --> 00:06:47,061 Víme, že existuje soupis oblečení jeho ženy Cathariny. 142 00:06:47,061 --> 00:06:50,677 Mezi nimi je žlutý kabát s bílou kožešinou, 143 00:06:50,677 --> 00:06:52,424 žlutočerný korzet, 144 00:06:52,424 --> 00:06:56,118 tyto věci můžete spatřit na mnoha jiných obrazech, 145 00:06:56,118 --> 00:06:59,232 na jiných ženách na Vermeerových obrazech. 146 00:06:59,232 --> 00:07:03,710 Takže zjevně, její oblečení půjčoval mnoha jiným ženám. 147 00:07:03,710 --> 00:07:06,229 Není tak těžké uvěřit, 148 00:07:06,229 --> 00:07:09,813 že ta perlová náušnice ve skutečnosti patřila jeho ženě. 149 00:07:09,813 --> 00:07:12,990 A máme všechny detaily našeho příběhu. 150 00:07:12,990 --> 00:07:15,420 Je s ním v ateliéru velmi dlouho. 151 00:07:15,420 --> 00:07:17,463 Tyto obrazy zabraly mnoho času. 152 00:07:17,463 --> 00:07:20,334 Trávili celou tu dobu o samotě. 153 00:07:20,334 --> 00:07:22,334 Ona má na sobě náušnici jeho ženy. 154 00:07:22,334 --> 00:07:25,149 Je nádherná. A očividně ho miluje. Je na rozpacích. 155 00:07:25,149 --> 00:07:27,941 A ví o tom jeho žena? Možná ne. 156 00:07:27,941 --> 00:07:31,319 A pokud o tom neví, pak ... 157 00:07:31,319 --> 00:07:33,174 si to můžeme domyslet. 158 00:07:33,174 --> 00:07:35,351 (Smích) 159 00:07:35,351 --> 00:07:37,941 Další obraz, o kterém budu mluvit 160 00:07:37,941 --> 00:07:41,188 se jmenuje "Chlapec staví domek z karet" od Chardina. 161 00:07:41,188 --> 00:07:45,564 Francouzský malíř, žijící v 18 století, který se proslavil svými zátišími, 162 00:07:45,564 --> 00:07:48,157 ale příležitostně maloval i lidi. 163 00:07:48,157 --> 00:07:52,124 Ve skutečnosti namaloval čtyři verze tohoto obrazu, 164 00:07:52,124 --> 00:07:56,084 různí chlapci stavící domky z karet, kteří se hluboce soustředí. 165 00:07:56,084 --> 00:07:59,548 Tato verze se mi líbí nejvíc. Někteří chlapci 166 00:07:59,548 --> 00:08:02,941 jsou starší a někteří jsou mladší, a pro mě je tento, 167 00:08:02,941 --> 00:08:05,893 jako ta kaše z pohádky o třech medvědech, tak akorát. 168 00:08:05,893 --> 00:08:09,884 Není už dítě, a není ještě muž. 169 00:08:09,884 --> 00:08:14,677 Stojí na hraně mezi nevinností a zkušeností, 170 00:08:14,677 --> 00:08:19,160 a díky tomu jsem se před tím obrazem zastavila. 171 00:08:19,160 --> 00:08:22,877 A podívala jsem mu do tváře. Je to trochu jako u Vermeerova obrazu. 172 00:08:22,877 --> 00:08:25,500 Světlo dopadá zleva, jeho tvář se koupe 173 00:08:25,500 --> 00:08:27,724 v té oslnivé záři. Je přímo uprostřed obrazu, 174 00:08:27,724 --> 00:08:30,736 a když se na něj podíváte, stejně jako já zjistíte, 175 00:08:30,736 --> 00:08:31,943 že na něj chcete zvolat: 176 00:08:31,943 --> 00:08:34,896 "Podívej se na mě. Prosím, podívej se." 177 00:08:34,896 --> 00:08:37,632 A on se na mě nepodíval. Pořád se jen díval na svoje karty, 178 00:08:37,632 --> 00:08:40,384 a to je jeden ze svůdných prvků tohoto obrazu, 179 00:08:40,384 --> 00:08:44,874 je tak zabraný do toho, co dělá, že se na nás ani nepodívá. 180 00:08:44,874 --> 00:08:48,767 To je pro mě známka mistrovského díla, 181 00:08:48,767 --> 00:08:52,744 když obrazu schází jasné řešení. 182 00:08:52,744 --> 00:08:54,265 Nikdy se na mě nepodívá. 183 00:08:54,265 --> 00:08:55,944 A tak jsem si představila příběh, ve kterém, 184 00:08:55,944 --> 00:08:59,160 jsem na jeho místě, kdo by se na něj díval? 185 00:08:59,160 --> 00:09:01,362 Ne malíř, na toho myslet nechci. 186 00:09:01,362 --> 00:09:03,888 Myslím na starší verzi jeho samotného. 187 00:09:03,888 --> 00:09:09,833 Je to muž, sluha, starší sluha se dívá na tohoto mladšího sluhu, 188 00:09:09,833 --> 00:09:12,304 a říká: "Podívej se na mě. Chci tě varovat před tím, 189 00:09:12,304 --> 00:09:14,754 čím se chystáš projít. Prosím, podívej se na mě." 190 00:09:14,754 --> 00:09:16,280 A on to nikdy neudělá. 191 00:09:16,280 --> 00:09:20,083 Ono chybějící rozřešení, chybějící rozřešení u Dívky s perlovou - 192 00:09:20,083 --> 00:09:22,127 nevíme jestli je šťastná nebo smutná. 193 00:09:22,127 --> 00:09:23,776 Napsala jsem o ní celý román, 194 00:09:23,776 --> 00:09:25,776 a stále nevím jestli je šťastná nebo ne. 195 00:09:25,776 --> 00:09:27,880 Znovu a znovu, se k tomu obrazu vracím, 196 00:09:27,880 --> 00:09:32,561 hledám odpověď, hledám příběh, který by tu mezeru zaplnil. 197 00:09:32,561 --> 00:09:36,008 Můžeme si vymyslet příběh, který nás krátkodobě uspokojí, 198 00:09:36,008 --> 00:09:41,823 ale ne doopravdy, a my se vracíme znovu a znovu. 199 00:09:41,823 --> 00:09:44,361 Poslední obraz, o kterém budu mluvit 200 00:09:44,361 --> 00:09:49,225 se jmenuje "Anonym" a namaloval ho anonym. (Smích) 201 00:09:49,225 --> 00:09:52,276 Je to tudorovský portrét, který koupila National Portrait Gallery. 202 00:09:52,276 --> 00:09:54,889 Mysleli, že je to portrét muže jménem Sir Thomas Overbury, 203 00:09:54,889 --> 00:09:57,553 a pak zjistili, že není, 204 00:09:57,553 --> 00:09:59,153 a že nemají páru, kdo to je. 205 00:09:59,153 --> 00:10:01,296 Jenže v National Portrait Gallery, 206 00:10:01,296 --> 00:10:03,065 je vám obraz k ničemu, pokud nevíte 207 00:10:03,065 --> 00:10:04,689 co a koho představuje. 208 00:10:04,689 --> 00:10:07,113 Nemohou jej nechat viset na zdi, protože neví, kdo to je. 209 00:10:07,113 --> 00:10:12,017 Tak naneštěstí, tento sirotek strávil mnoho času ve skladišti, 210 00:10:12,017 --> 00:10:14,161 společně s mnoha dalšími sirotky, 211 00:10:14,161 --> 00:10:16,672 mezi nimiž jsou i nádherné malby. 212 00:10:16,672 --> 00:10:21,675 Tato malba mě přiměla se zastavit ze třech důvodů: 213 00:10:21,675 --> 00:10:24,552 Prvním je ten rozpor mezi jeho ústy, 214 00:10:24,552 --> 00:10:27,257 která se usmívají a jeho očima, které zračí melancholii. 215 00:10:27,257 --> 00:10:30,264 Není šťastný, ale proč není šťastný? 216 00:10:30,264 --> 00:10:33,981 Druhá věc, která mě k němu přitahuje, 217 00:10:33,981 --> 00:10:35,697 jsou jeho sytě rudé tváře. 218 00:10:35,697 --> 00:10:39,304 Červená se. Červená se, když ho malují! 219 00:10:39,304 --> 00:10:42,338 Musí to být muž, který se červená v jednom kuse. 220 00:10:42,338 --> 00:10:44,480 Co se mu honí hlavou, že se červená? 221 00:10:44,480 --> 00:10:48,256 Třetí věc, která mě přiměla se zastavit 222 00:10:48,256 --> 00:10:51,056 je jeho absolutně nádherný kabát. 223 00:10:51,056 --> 00:10:54,624 Hedvábný, šedý, ty krásné knoflíky. 224 00:10:54,624 --> 00:10:56,256 A víte, co mě u něj napadlo? 225 00:10:56,256 --> 00:11:01,048 Je to tak trochu těsné i nařasené; je to jako přehoz přes postel. 226 00:11:01,048 --> 00:11:03,704 A tak jsem přemýšlela o postelích a rudých tvářích, 227 00:11:03,704 --> 00:11:06,464 a samozřejmě jsem myslela na sex, když jsem se na něj dívala, 228 00:11:06,464 --> 00:11:09,072 a ptala jsem se sama sebe, je to to, nač myslí? 229 00:11:09,072 --> 00:11:11,344 A řekla jsem si, pokud si mám představit příběh, 230 00:11:11,344 --> 00:11:13,328 jakou další věc tam mám dát? 231 00:11:13,328 --> 00:11:16,958 Tedy, čím by se tudorovský gentleman zaobíral? 232 00:11:16,958 --> 00:11:18,888 A řekla jsem si, no, Jindřich VIII, dobře. 233 00:11:18,888 --> 00:11:23,032 Zaobíral se svým dědictvím, kdo po něm bude dědit. 234 00:11:23,032 --> 00:11:26,681 Kdo zdědí jeho jméno a jeho bohatství? 235 00:11:26,681 --> 00:11:30,561 Když si to dáte dohromady, máte příběh, 236 00:11:30,561 --> 00:11:33,915 kterým zaplníte mezeru, jež vás nutí vracet se zpět. 237 00:11:33,915 --> 00:11:38,636 Nuže, zde je ten příběh. 238 00:11:38,636 --> 00:11:41,566 Je krátký. 239 00:11:41,566 --> 00:11:44,297 "Stydlín" 240 00:11:44,297 --> 00:11:48,347 Pořád nosím ten bílí brokátový kabátec, který jsem dostal od Caroline. 241 00:11:48,347 --> 00:11:52,658 Má vysoký hladký límec, odepínatelné rukávy 242 00:11:52,658 --> 00:11:55,834 a důmyslné zapínání na knoflíky z motaného hedvábí, 243 00:11:55,834 --> 00:11:58,760 které jsou tak blízko u sebe, že mi těsně padne. 244 00:11:58,760 --> 00:12:02,323 Ten kabátec mi připomíná přehoz na široké posteli. 245 00:12:02,323 --> 00:12:06,073 Možná to byl záměr. 246 00:12:06,073 --> 00:12:10,991 Poprvé jsem si ho oblékl na slavnostní večeři s jejími rodiči, na naši počest. 247 00:12:10,991 --> 00:12:12,817 Věděl jsem, ještě než jsem se odhodlal promluvit, 248 00:12:12,817 --> 00:12:15,386 že moje tváře jsou jako v ohni. 249 00:12:15,386 --> 00:12:19,087 Vždycky snadno zčervenám, z fyzického úsilí, 250 00:12:19,087 --> 00:12:21,442 z vína, z velkého vzrušení. 251 00:12:21,442 --> 00:12:25,907 Jako chlapce si mě dobíraly mé sestry a kluci ve škole, 252 00:12:25,907 --> 00:12:28,354 ale George nikdy. 253 00:12:28,354 --> 00:12:31,428 Jenom George mi mohl říkat Stydlíne. 254 00:12:31,428 --> 00:12:33,587 Nikomu jinému bych to nedovolil. 255 00:12:33,587 --> 00:12:37,811 Z jeho úst to slovo znělo něžně. 256 00:12:37,811 --> 00:12:40,610 Když jsem oznámil svatbu, George 257 00:12:40,610 --> 00:12:43,674 nezčervenal, ale zbledl jako můj kabátec. 258 00:12:43,674 --> 00:12:45,578 Neměl by být překvapený. 259 00:12:45,578 --> 00:12:47,250 Mohl přece čekat, 260 00:12:47,250 --> 00:12:51,098 že si jednoho dne vezmu jeho sestřenici. 261 00:12:51,098 --> 00:12:53,682 Ale není to snadné slyšet ta slova nahlas. 262 00:12:53,682 --> 00:12:56,983 Vím to, jen ztěží jsem je dokázal vyslovit. 263 00:12:56,983 --> 00:13:01,385 Potom jsem potkal George na terase, jak hledí do zahrady. 264 00:13:01,385 --> 00:13:06,642 Přestože celé odpoledne vytrvale pil, byl stále bledý. 265 00:13:06,642 --> 00:13:10,867 Stáli jsme tam spolu a pozorovali služky, jak sbírají salát. 266 00:13:10,867 --> 00:13:13,129 "Jak se ti líbí můj kabátec?" zeptal jsem se ho. 267 00:13:13,129 --> 00:13:18,573 Pohlédl na mě. "Ten límec vypadá, jako by tě škrtil." 268 00:13:18,573 --> 00:13:20,577 "Pořád se budeme vídat," trval jsem na svém. 269 00:13:20,577 --> 00:13:23,865 "Pořád můžeme jezdit na lov a hrát karty a potkávat se u dvora. 270 00:13:23,865 --> 00:13:25,601 Nic se tím přece nemění." 271 00:13:25,601 --> 00:13:29,318 George nepromluvil. 272 00:13:29,318 --> 00:13:32,712 "Je mi 23 let. Je na čase, abych se oženil 273 00:13:32,712 --> 00:13:36,817 a zplodil potomka. Očekává se to ode mne." 274 00:13:36,817 --> 00:13:40,398 George vyprázdnil další sklenku klaretu a obrátil se na mně. 275 00:13:40,398 --> 00:13:44,481 "Gratuluji ti k tvojí nadcházející svatbě, Jamesi. 276 00:13:44,481 --> 00:13:49,317 Věřím, že budete spolu šťastní." 277 00:13:49,317 --> 00:13:52,634 Už nikdy nepoužil moji přezdívku. 278 00:13:52,634 --> 00:13:54,393 Děkuji. 279 00:13:54,393 --> 00:13:57,775 (Potlesk) 280 00:13:57,775 --> 00:13:58,957 Děkuji. 281 00:13:58,957 --> 00:14:00,504 (Potlesk)