1 00:00:07,299 --> 00:00:12,179 [Joan Jonas: Spettacoli a New York"] 2 00:00:25,580 --> 00:00:30,499 Crescendo a New York, sono stata molto fortunata a vivere vicino a dei musei, 3 00:00:30,499 --> 00:00:33,350 ricordo quando sono stata al MoMA e al Metropolitan Museum, 4 00:00:33,350 --> 00:00:37,230 e ricordo la prima volta in cui sono andata all'opera. 5 00:00:38,500 --> 00:00:40,540 Era un'opera di Wagner. Ci andai con mia madre, 6 00:00:40,550 --> 00:00:42,769 e ricordo che avevo dei giocattoli con me. 7 00:00:42,769 --> 00:00:45,170 Ricordo le valchirie, 8 00:00:45,170 --> 00:00:47,850 queste donne con l'armatura 9 00:00:50,300 --> 00:00:53,340 Donnone con delle corna in testa, 10 00:00:56,340 --> 00:00:58,600 Più avanti, quando avevo qualche anno in più, 11 00:00:58,609 --> 00:01:01,179 ho avuto la fortuna di vedere una piece di Balanchine: 12 00:01:01,179 --> 00:01:05,019 "Il pomeriggio di un fauno" con Tanaquil LeClerq. 13 00:01:05,560 --> 00:01:10,420 Vedi, cose del genere ti fanno una grande impressione, quando sei giovane. 14 00:01:11,090 --> 00:01:15,870 15 00:01:20,630 --> 00:01:22,880 Volevo sviluppare un mio linguaggio personale, 16 00:01:22,880 --> 00:01:26,810 e quando ho iniziato a creare, ho cominciato a inventare qualcosa 17 00:01:26,810 --> 00:01:28,650 di diverso, attraverso i miei movimenti, pensando... 18 00:01:28,650 --> 00:01:33,550 "Come posso usare la musica, il suono, e lo spazio tridimensionale?" 19 00:01:34,570 --> 00:01:39,520 Ero molto interessata a filmare e al modo 20 00:01:39,520 --> 00:01:42,820 di imprimere il mio lavoro su un altro mezzo, 21 00:01:50,710 --> 00:01:53,280 perché restasse. 22 00:01:53,280 --> 00:01:54,690 Il mio primo film nacque da una performance all'aperto, 23 00:01:54,690 --> 00:01:57,420 la mia prima performance 24 00:01:57,420 --> 00:02:00,940 presso la Saint Peter's Church. 25 00:02:01,780 --> 00:02:02,820 Decidemmo di filmarla all'aperto, volevo che fosse così. 26 00:02:02,820 --> 00:02:05,720 27 00:02:05,720 --> 00:02:08,280 E per puro caso fu la giornata più fredda e ventosa dell'anno 28 00:02:08,280 --> 00:02:09,239 sul Long Island Sound, proprio sulla spiaggia. 29 00:02:09,239 --> 00:02:11,099 Fu molto, 30 00:02:17,420 --> 00:02:20,470 molto duro. Si gelava. 31 00:02:20,470 --> 00:02:22,110 Andai lì con un gruppo di giovani artisti, miei amici, 32 00:02:22,110 --> 00:02:26,030 e lo facemmo insieme. 33 00:02:26,960 --> 00:02:28,180 Judy Padow, Eve Corey, Keith Hollingworth... 34 00:02:28,190 --> 00:02:29,770 Erano loro i performer. 35 00:02:30,720 --> 00:02:34,520 E c'ero anch'io. 36 00:02:45,320 --> 00:02:49,380 Peter Campus era alla camera, 37 00:02:58,060 --> 00:03:00,700 e poi lo montammo insieme. 38 00:03:00,700 --> 00:03:03,740 39 00:03:03,740 --> 00:03:06,440 40 00:03:07,220 --> 00:03:10,630 41 00:03:10,630 --> 00:03:13,170 42 00:03:16,440 --> 00:03:19,680 43 00:03:19,680 --> 00:03:22,480 In alcuni miei lavori compaiono altri artisti, 44 00:03:22,480 --> 00:03:25,800 come nella performance all'aperto "Songdelay". 45 00:03:27,980 --> 00:03:32,800 In quel piccolo gruppo c'erano Gordon Matta-Clark, 46 00:03:35,810 --> 00:03:42,810 and Carol Gooden, and Tina Girouard, 47 00:03:52,780 --> 00:03:57,500 and Steve Paxton, and Penelope. 48 00:03:57,510 --> 00:03:58,680 [rumore di due ceppi battuti l'uno contro l'altro] 49 00:03:58,680 --> 00:04:01,640 Allestii la scena e diedi loro ogni tipo di attrezzi, oggetti e di compiti. 50 00:04:01,640 --> 00:04:04,280 (voce fuori campo che dà istruzioni) 51 00:04:04,290 --> 00:04:07,069 Per esempio, Gordon e Carol dipingevano un cerchio e una linea. 52 00:04:07,069 --> 00:04:12,309 Semplicemente questo. 53 00:04:13,560 --> 00:04:15,950 E poi andavano avanti e indietro con un bastone. 54 00:04:15,950 --> 00:04:20,260 A Penelope diedi dei bastoni con cui "giocare", 55 00:04:20,260 --> 00:04:22,560 lei se li mise nei pantaloni e creò una piccola danza. 56 00:04:22,569 --> 00:04:26,199 I performer seguivano le istruzioni e al contempo giocavano con gli oggetti. 57 00:04:26,199 --> 00:04:29,460 Quindi era tutto giocoso 58 00:04:31,100 --> 00:04:35,340 e si prendevano del tempo. 59 00:04:35,340 --> 00:04:37,360 In pratica c'era un'atmosfera più rilassata. 60 00:04:37,360 --> 00:04:39,830 In qualche modo ci aiutavamo... 61 00:04:39,830 --> 00:04:42,639 lavoravamo insieme ed era... 62 00:04:43,220 --> 00:04:44,920 ...un piacere essere parte del lavoro altrui. 63 00:04:44,930 --> 00:04:49,449 64 00:04:49,449 --> 00:04:51,749 65 00:04:51,749 --> 00:04:52,649 66 00:04:57,490 --> 00:05:01,270 67 00:05:13,080 --> 00:05:15,360 68 00:05:15,360 --> 00:05:18,360 69 00:05:32,400 --> 00:05:35,540 70 00:05:35,540 --> 00:05:39,339 71 00:05:39,339 --> 00:05:44,459 72 00:05:44,460 --> 00:05:46,020 73 00:05:46,029 --> 00:05:49,719 74 00:05:49,719 --> 00:05:53,599 75 00:06:04,760 --> 00:06:07,420 76 00:06:07,430 --> 00:06:10,270 77 00:06:10,270 --> 00:06:12,560 78 00:06:12,569 --> 00:06:14,719 79 00:06:14,719 --> 00:06:18,119 80 00:06:18,400 --> 00:06:22,580 81 00:06:22,589 --> 00:06:23,809 82 00:06:23,809 --> 00:06:26,469 83 00:06:26,469 --> 00:06:27,760 84 00:06:27,760 --> 00:06:30,039 85 00:06:30,039 --> 00:06:31,589 86 00:06:31,589 --> 00:06:37,110 87 00:06:37,110 --> 00:06:40,240 88 00:06:40,240 --> 00:06:43,620 89 00:06:44,999 --> 00:06:48,839 90 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 91 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 92 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 93 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 94 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 95 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 96 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 97 99:59:59,999 --> 99:59:59,999