WEBVTT 00:00:01.000 --> 00:00:04.000 Downloaded From www.AllSubs.org 00:00:47.080 --> 00:00:51.551 ''Wife number one''''' 00:03:45.280 --> 00:03:47.430 The pictures are really fantastic, Deepak! 00:03:47.880 --> 00:03:50.440 When the person in the picture is so lovely, the photo too will be lovely! 00:03:51.080 --> 00:03:53.036 But there's magic in your hands' 00:03:54.280 --> 00:03:57.909 Rupali, l have something important to say to you' 00:03:58.280 --> 00:03:59.235 Yes? 00:04:01.360 --> 00:04:02.634 l''' 00:04:04.280 --> 00:04:05.235 l''' 00:04:05.520 --> 00:04:08.956 You are being as bashful as a person declaring his love for the first time' 00:04:11.240 --> 00:04:12.559 lt's true' 00:04:19.280 --> 00:04:20.952 l love you' 00:04:24.360 --> 00:04:27.238 You are a very nice person and a very good friend' 00:04:28.160 --> 00:04:31.038 Please don't misunderstand me, but l have some constraints' 00:04:32.280 --> 00:04:33.952 What are they? 00:04:34.360 --> 00:04:37.955 You know me, Deepak' l hail from a middle class family' 00:04:38.360 --> 00:04:42.831 l have dreams aplenry' l have come to Mumbai from Pune to fullfil them' 00:04:43.360 --> 00:04:45.430 So that, after marriage,''' 00:04:45.760 --> 00:04:48.479 ''' l can get all the comforts that l lacked as a child' 00:04:49.800 --> 00:04:51.756 My husband will be a millionaire! 00:04:52.280 --> 00:04:58.549 He'll have a plush office, a magnificent car, a palatial bungalow! 00:11:32.280 --> 00:11:34.236 Father has still not come, the circus will begin' 00:11:34.680 --> 00:11:36.238 Rinku, he must be on his way' 00:11:36.520 --> 00:11:38.238 lt's Prem on the line' 00:11:39.280 --> 00:11:42.238 You still haven't come? - l have an urgent meeting' 00:11:43.280 --> 00:11:46.636 What are you saying! The children are ready, they'll be disappointed! 00:11:47.360 --> 00:11:49.749 What to do, darling? lt's a very important meeting' 00:11:50.280 --> 00:11:52.748 lf l don't attend it, l'll incur a loss in millions' 00:11:53.280 --> 00:11:55.714 But if you insist, then l can be there right away' 00:11:56.200 --> 00:11:59.556 No, it's okay' l'll explain to the children' 00:12:10.760 --> 00:12:12.716 Mother, how naive she is! 00:12:13.280 --> 00:12:15.236 What about your meeting? - Which meeting? 00:12:15.600 --> 00:12:18.433 ls a meeting more important than my children? 00:12:19.120 --> 00:12:20.951 This means, you've suffered a loss? 00:12:21.280 --> 00:12:23.874 Of course not! Your happiness is worth Rs'50 million' 00:12:24.360 --> 00:12:26.635 The smile of my children is worth 50 million' 00:12:27.080 --> 00:12:29.036 And my mother's love is worth another 50 million' 00:12:29.280 --> 00:12:31.635 l have earned a profit of 150 million in just 5 seconds! 00:12:32.080 --> 00:12:35.231 You're right, son''' lt's getting late, let's go' 00:12:37.280 --> 00:12:40.238 After showing the circus to the children, l'll show you one! 00:12:40.720 --> 00:12:42.039 Stop it! 00:12:45.320 --> 00:12:47.834 Not even one of the models have it in them! You'll ruin my agency! 00:12:48.280 --> 00:12:51.238 l won't even employ them as my maids!''' When will you like her?! 00:12:51.760 --> 00:12:54.228 l'll like her very much after having 2 pegs, sir' 00:12:55.320 --> 00:12:58.232 Sir, what rype of a model are you looking out for? 00:12:58.720 --> 00:13:02.679 Someone who has hael eyes, around 5 feet 8 inch tall,'''' 00:13:03.280 --> 00:13:05.236 ''' has a figure of 36-24-36' 00:13:06.120 --> 00:13:09.749 lf such a girl can be found, won't a man marry her and keep her at home? 00:13:10.280 --> 00:13:12.236 Why would he want her to model?! 00:13:12.520 --> 00:13:14.636 Sorry, sir' Why would he want her to model? 00:13:29.080 --> 00:13:33.232 lf l can lay my hands on that girl, l'm willing to marry her right away! 00:13:51.360 --> 00:13:53.794 Sir, she's Rupali Walia, and'''' 00:13:54.280 --> 00:13:56.032 This is her portfolio' 00:14:04.800 --> 00:14:07.030 What's the colour of your eyes? - Hael' 00:14:08.120 --> 00:14:10.236 Height? - 5 feet 8 inches' 00:14:15.280 --> 00:14:17.032 Have you ever done any advertisements? 00:14:17.280 --> 00:14:18.952 No' - Why not? 00:14:19.280 --> 00:14:21.077 Not done, or not got any offers? 00:14:21.680 --> 00:14:25.229 That's not the case' ln life, l've waited a long time for everything' 00:14:31.480 --> 00:14:33.675 You! - Yes, l am Prem Mehra' 00:14:35.280 --> 00:14:40.229 He'll have a plush office, a magnificent car, a palatial bungalow! 00:14:41.280 --> 00:14:46.638 l'll sign you for 3 years, but you cannot work for anyone else then' 00:14:47.240 --> 00:14:49.629 lf you wish, then we can sign a lifetime contract! 00:14:50.600 --> 00:14:52.033 You have the gift of the gab! 00:14:52.280 --> 00:14:55.716 You look good too' Had you tried, even you could have become a model' 00:14:56.120 --> 00:14:58.076 Yes' But my height let me down! 00:15:02.280 --> 00:15:04.236 lf you want, l can phone you' 00:15:24.080 --> 00:15:26.036 You! What are you doing here?! 00:15:26.760 --> 00:15:28.239 Playing football! 00:15:29.280 --> 00:15:31.032 Obviously, l'm swimming! 00:15:31.680 --> 00:15:34.717 l mean, l never thought l'd bump into you on a football ground! 00:15:36.280 --> 00:15:40.239 Consider this to be a coincidence - a beautiful coincidence! 00:15:47.680 --> 00:15:49.955 Do you live alone in this dreadful ciry? 00:15:50.680 --> 00:15:51.635 Yes' 00:15:52.280 --> 00:15:54.510 Aren't you afraid? - Certainly not' 00:15:55.280 --> 00:15:57.635 Any boyfriend, husband ''' a love affair? 00:15:58.240 --> 00:15:59.195 None' 00:16:00.080 --> 00:16:02.036 Not found anyone or not been in love? 00:16:03.360 --> 00:16:07.035 These are two movie tickets for this evening, for you and''' 00:16:08.880 --> 00:16:11.235 His timing is perfect! - l must have come at the wrong time! 00:16:25.280 --> 00:16:28.670 My baby, what are you doing? - Nothing' Why? 00:16:29.080 --> 00:16:31.036 We are going to see a film today' 00:16:31.360 --> 00:16:35.239 l don't have time to waste! - Why? What are you doing? 00:16:35.760 --> 00:16:37.637 Prem, Rinku has his exams! 00:16:38.360 --> 00:16:40.316 Rinku has to study, not you! 00:16:41.280 --> 00:16:44.795 Prem, l'll have to teach him''' don't laugh, write! 00:16:45.280 --> 00:16:47.635 You've become such a big bore since the time we've got married' 00:16:48.080 --> 00:16:50.230 Whenever l want to take you out, you make some excuse or the other' 00:16:50.680 --> 00:16:53.638 Why are you getting angry? lt was different before we got married' 00:16:54.080 --> 00:16:55.638 l am your wife now' 00:16:55.920 --> 00:16:58.878 The responsibilities of your kids, mother and the house are on me' 00:16:59.280 --> 00:17:02.238 Look, come if you want to, otherwise don't! 00:17:02.720 --> 00:17:05.234 l'll wait outside the theatre for you till 6'30' 00:17:14.680 --> 00:17:16.352 My times are real bad! 00:17:16.680 --> 00:17:18.910 Despite having such a lovely wife, l have to watch a film with you! 00:17:19.280 --> 00:17:22.556 But my times are good' l'm getting a chance to see a film with my boss! 00:17:24.240 --> 00:17:27.630 After marriage, doesn't a husband hold any value in the eyes of a wife? 00:17:28.160 --> 00:17:31.038 Of course, he does' l'm sure your wife will come' 00:17:31.280 --> 00:17:33.236 She won't' - She won't? But''' 00:17:33.680 --> 00:17:35.511 Sir! The wife's here! - Whose wife? 00:17:36.760 --> 00:17:39.228 Excuse me, do you have an extra ticket''' You! 00:17:40.360 --> 00:17:42.032 Hi! What are you doing here?! 00:17:42.280 --> 00:17:44.555 This is a part-time job' l sell tickets in black! 00:17:45.280 --> 00:17:47.669 You joke very well' You've come to see a film, and that too, alone? 00:17:48.080 --> 00:17:49.638 Even you've come alone' 00:17:49.880 --> 00:17:51.836 Neither of us will remain alone now' 00:17:54.880 --> 00:17:56.836 He sure is going to watch the film! 00:18:11.840 --> 00:18:13.796 Ouch! lt's very hard! 00:18:15.280 --> 00:18:17.032 Coming! Who is it?! 00:18:17.480 --> 00:18:19.835 My car has broken down' Can l use your telephone please? 00:18:21.520 --> 00:18:22.475 You! 00:18:22.720 --> 00:18:25.234 You!''' ls this your house? 00:18:26.800 --> 00:18:30.634 l see, this is your house! Look at how faithful my car is! 00:18:31.120 --> 00:18:32.075 Meaning? 00:18:32.280 --> 00:18:34.748 Meaning, my car has broken down right in front of your house' 00:18:35.200 --> 00:18:37.873 This implies even my car wants us to get close to each other' 00:18:38.400 --> 00:18:39.355 Really? 00:18:40.800 --> 00:18:42.631 l feel odd to say this,''' 00:18:43.080 --> 00:18:46.629 ''' but now that l've come inside, will l get something to wear or not? 00:18:48.440 --> 00:18:50.237 l'm quite drenched' 00:18:59.160 --> 00:19:00.912 Dry yourself first' 00:25:04.200 --> 00:25:07.510 We are going to Switerland! l'd seen it only in the movies! 00:25:08.680 --> 00:25:10.636 l'll show it to you in real life now' 00:25:18.280 --> 00:25:20.032 She's my aunt' 00:25:27.280 --> 00:25:29.236 Your aunt is very beautiful' 00:25:29.760 --> 00:25:32.228 Yes' She has maintained herself very well' 00:25:35.280 --> 00:25:38.238 You always travel alone' Take your wife also sometimes' 00:25:38.720 --> 00:25:41.188 The poor girl is busy doing household chores all day! 00:25:41.680 --> 00:25:44.035 Mother, l'm going there for business, not pleasure' 00:25:44.480 --> 00:25:46.835 Well, she's not going to stop you from doing your work! 00:25:47.200 --> 00:25:49.031 You will work only during the day' 00:25:49.280 --> 00:25:52.238 But your evenings and nights will be free, so take her around then' 00:25:52.880 --> 00:25:54.836 Mother, try to understand''' - She is right' 00:25:55.360 --> 00:25:57.237 l haven't gone out since a long time' 00:25:57.520 --> 00:26:02.036 So this is a good chance' And l will not interfere with your work' 00:26:02.680 --> 00:26:04.432 But, Pooja''' - Nothing doing! 00:26:04.680 --> 00:26:07.240 This is my order' Daughter-in-law will go' That's final! 00:26:07.520 --> 00:26:09.476 Okay, love? - Where is the phone? 00:26:09.800 --> 00:26:11.233 Yes, sir? 00:26:13.280 --> 00:26:17.034 Book one more ticket' - Sure' ln whose name? 00:26:17.400 --> 00:26:19.231 My wife's name' - Mrs'? 00:26:20.680 --> 00:26:25.674 So you have three tickets now''' You, your wife and your aunt' 00:26:26.320 --> 00:26:28.197 lf she is going, then we'll come too' 00:26:28.480 --> 00:26:33.235 Yes! We'll take the kids too' lf they stay here, then l won't enjoy' 00:26:33.600 --> 00:26:38.230 You don't take your family out often' So, take the children too' 00:26:40.400 --> 00:26:47.238 You have 5 tickets now''' you, your wife, your two kids and your aunt' 00:26:48.280 --> 00:26:50.430 lf all of us go, then your mother will be all alone' 00:26:50.760 --> 00:26:52.239 We'll take her too' Okay? 00:26:52.480 --> 00:26:56.234 Do one thing' Ask your parents too, and the neighbours as well' 00:26:56.680 --> 00:26:58.955 Poor Tiger will be all alone' Let's take him too! 00:27:00.000 --> 00:27:02.389 Don't talk like that! l don't like to travel! 00:27:02.760 --> 00:27:05.035 No, mother' We'll go on a family holiday' 00:27:05.280 --> 00:27:06.838 Right? - Yes' A family holiday! 00:27:07.080 --> 00:27:10.629 Since Pooja is being so persistent, l'll also come' 00:27:11.080 --> 00:27:13.719 Let's go, Pinky and Rinku' 00:27:14.600 --> 00:27:16.158 Let's go and pack' 00:27:17.320 --> 00:27:22.633 One ticket is for''', so for five, it would be Rs'6,00,000' 00:27:24.400 --> 00:27:28.632 Add the food and other expenses''' and it works out to 1 '2 million' 00:27:29.800 --> 00:27:32.234 1 '2 million! Would it be so expensive? 00:27:32.760 --> 00:27:34.910 Yes' l haven't yet included the shopping expenses' 00:27:35.280 --> 00:27:37.555 That would amount to around 1 '5 million' 00:27:38.120 --> 00:27:40.429 Nobody will go! Only you will' 00:27:41.080 --> 00:27:44.755 lt's your hard earned money! Will we spend 1 '2-1 '5 million in one go! 00:27:45.280 --> 00:27:47.236 So what? Whom am l earning for? 00:27:47.840 --> 00:27:50.229 No way! Not to spend like this! 00:27:52.360 --> 00:27:56.638 No! All of you have to come or l will have to hear taunts all my life! 00:27:57.160 --> 00:27:59.230 Nobody will taunt you' We'll go out some other time' 00:27:59.680 --> 00:28:02.240 Just cancel the tickets' - Think twice' 00:28:02.800 --> 00:28:04.631 l have! Now phone' 00:28:11.440 --> 00:28:13.237 This is Prem Mehra speaking' - Yes, sir? 00:28:14.360 --> 00:28:18.239 Cancel only the tickets that l'd booked now' 00:28:19.280 --> 00:28:23.034 lmplying, only you and your aunt will go now, just like you wanted?! 00:28:23.400 --> 00:28:24.355 Yes' 00:28:26.080 --> 00:28:28.036 What time is the flight? - 12 p'm' 00:28:30.280 --> 00:28:32.032 What time is the flight? - lt's at 8' 00:28:32.240 --> 00:28:33.832 All of us will come to the airport' - Okay' 00:28:34.040 --> 00:28:35.871 l'll change and come' - Okay' 00:28:38.640 --> 00:28:42.872 Hey! Don't you touch me! Nobody, other than my husband, can do that! 00:28:43.520 --> 00:28:45.715 Madam, you will have to be checked' 00:28:46.280 --> 00:28:52.230 Why?! Do we look like terrorists who have hidden a bomb?! 00:28:52.760 --> 00:28:54.910 What's the matter, Lovely? - She is checking me! 00:28:55.360 --> 00:28:57.954 You let go of terrorists, and that's when planes get detonated! 00:28:58.280 --> 00:28:59.508 Don't you read the newspapers? 00:28:59.720 --> 00:29:03.793 Madam, my wife is like a ball of fire' Only l can handle her' 00:29:04.280 --> 00:29:06.874 lf you don't mind, then may l? - Take this' 00:29:08.280 --> 00:29:10.032 l'll check you' 00:29:10.680 --> 00:29:12.033 Turn around' 00:29:15.120 --> 00:29:16.439 Satisfied? - Yes' 00:29:19.280 --> 00:29:22.238 Read properly! - l'm only hiding my face' 00:29:23.280 --> 00:29:24.235 Why? 00:29:24.760 --> 00:29:26.716 So that nobody can see you with him' 00:29:27.320 --> 00:29:30.630 Why fear when you're in love? Why hide your face? 00:29:31.080 --> 00:29:33.230 You don't know my mother, she's very orthodox' 00:29:33.600 --> 00:29:35.431 l see' Do you have a mother too? 00:29:35.680 --> 00:29:38.035 Of course, l do! How do you think l was born?! 00:29:38.760 --> 00:29:42.036 Until l introduce you to her, and you win her over,''' 00:29:42.480 --> 00:29:45.711 ''' nobody should know that there's something cooking between us' 00:29:51.280 --> 00:29:53.032 What's wrong? - Beware of that man with a moustache' 00:29:53.280 --> 00:29:55.510 Who? - He's mother's biggest stooge! 00:29:56.120 --> 00:29:58.236 You've taken the passport, right? 00:29:59.280 --> 00:30:03.034 He'll phone my mother right from here!''' Hold this' 00:30:06.680 --> 00:30:08.238 Where's the toilet? 00:30:10.280 --> 00:30:12.236 l'll be back soon' - l hope you're not hurt? 00:30:12.480 --> 00:30:16.234 Excuse me, madam, she's my wife Lovely'''l'll go to the toilet' 00:30:17.280 --> 00:30:19.032 Take care of your passport' - Yes, l will' 00:30:24.120 --> 00:30:25.235 Hey, wait! 00:30:39.480 --> 00:30:40.708 Hey, Prem! 00:30:41.080 --> 00:30:44.436 Lakhan, what are you doing here? - Can't you see what l'm doing? 00:30:44.840 --> 00:30:47.229 Are you through? - Yes, l am' 00:30:49.160 --> 00:30:50.673 So, what's happening with you? - How are you? 00:30:50.880 --> 00:30:52.279 Let me wash my hands' 00:30:52.440 --> 00:30:55.113 Prem, where are you going? - To Switerland' 00:30:55.440 --> 00:30:57.635 To Switerland!''' That will be great fun! 00:30:58.160 --> 00:31:00.116 Why will it be great fun? - Of course, it will be! 00:31:00.480 --> 00:31:02.038 Even l'm going to Switerland' - So? 00:31:02.280 --> 00:31:05.238 We'll have fun together' Are you going alone or is Pooja coming too? 00:31:05.480 --> 00:31:07.914 l'm going there on business' What's Pooja going to do there? 00:31:08.280 --> 00:31:10.714 You're very naive! You just don't know the meaning of romance! 00:31:11.160 --> 00:31:13.037 Let's go and drink coffee' 00:31:14.120 --> 00:31:15.872 Where are you going? 00:31:16.280 --> 00:31:19.238 Sister-in-law! - Brother Prem! How are you? 00:31:20.080 --> 00:31:22.036 And how is Pooja? - She's fine' 00:31:22.280 --> 00:31:24.032 And Rinku and Pinky? - They are also fine' 00:31:24.280 --> 00:31:26.236 l went to get coffee for you, and you've come here! 00:31:26.440 --> 00:31:27.793 l came to meet your wife' 00:31:28.000 --> 00:31:30.639 Lovely, even Prem is coming to Switerland! 00:31:31.000 --> 00:31:32.433 That's good! 00:31:33.280 --> 00:31:34.918 The announcement is made' 00:31:39.120 --> 00:31:41.076 Let's go' - Yes, come on' 00:31:55.840 --> 00:31:58.638 Who is Pooja?! - My sister-in-law' 00:31:59.880 --> 00:32:01.836 You never told me that you even had a brother! 00:32:03.840 --> 00:32:06.638 l don't have a brother, l had one' 00:32:07.600 --> 00:32:08.828 What happened? 00:32:09.280 --> 00:32:12.238 He died in a car accident, and my sister-in-law became a widow' 00:32:14.360 --> 00:32:16.237 So, are Rinku and Pinky her children? 00:32:17.760 --> 00:32:23.312 Yes, they are' But now, they love me as much as l love them' 00:32:25.280 --> 00:32:29.239 My dear baby! l was so stupid to think otherwise' 00:32:30.280 --> 00:32:32.430 Daddy, how does an aeroplane fly? 00:32:33.360 --> 00:32:35.032 On petrol' 00:32:36.080 --> 00:32:39.629 Even your car runs on petrol' Why doesn't your car fly then? 00:32:40.280 --> 00:32:44.239 l'm sorry, son, l can't even ask you to go and play outside' 00:32:44.720 --> 00:32:45.675 Why not? 00:32:46.280 --> 00:32:49.238 Just shut up! - Hey! That's not the way to answer! 00:32:49.760 --> 00:32:52.228 Lovely, your general knowledge is good' You answer him' 00:32:53.120 --> 00:32:55.076 l'll go and meet my friend' 00:32:56.280 --> 00:32:58.236 Stop watching Cartoon Network, and watch Discovery channel instead! 00:32:58.480 --> 00:33:00.630 They show you how a plane flies! 00:33:03.280 --> 00:33:05.840 Excuse me, madam, would you please go and sit on my seat for a while? 00:33:06.280 --> 00:33:10.034 l want to discuss something private with him - about business' 00:33:22.200 --> 00:33:23.235 Scoundrel! 00:33:23.680 --> 00:33:24.908 Vile man! 00:33:25.360 --> 00:33:28.238 Bloody beast, you have such a fantastic babe sitting next to you! 00:33:28.680 --> 00:33:29.635 She was! 00:33:29.880 --> 00:33:31.836 Why are you sitting on my daddy's seat? 00:33:32.680 --> 00:33:35.035 Because he is sitting on mine' 00:33:35.680 --> 00:33:37.636 Why is he sitting on your seat? 00:33:38.960 --> 00:33:40.916 l don't know' - Why not? 00:33:41.160 --> 00:33:43.116 Hey, stop it! Why are you boring her? 00:33:44.280 --> 00:33:46.236 My name is Lovely' 00:33:47.080 --> 00:33:48.832 And l am Rupali' 00:33:49.280 --> 00:33:51.714 Are you going to Switerland? - Yes' 00:33:53.480 --> 00:33:55.630 Where will you be staying in Switerland? 00:33:56.080 --> 00:33:58.230 My friend will be coming there, l don't know where he's booked me' 00:34:00.760 --> 00:34:03.035 l was once going to Ludhiana by bus' 00:34:03.280 --> 00:34:05.236 A fantastic looking babe like her was sitting next to me' 00:34:05.880 --> 00:34:08.952 A friend asked her to get up' l wanted to throw him out of the bus! 00:34:09.280 --> 00:34:11.236 My sentiments exactly! - What did you say? 00:34:11.640 --> 00:34:16.760 My ears get blocked in a plane' l feel sleepy, so let me sleep' 00:34:17.240 --> 00:34:19.231 Go to sleep, even l'll sleep here' 00:34:20.280 --> 00:34:21.713 Go and sleep on your seat! 00:34:21.960 --> 00:34:23.916 lt's not nice disturbing her every now and then' 00:34:24.280 --> 00:34:26.840 What does she mean to you? - Nothing, but it does not look good! 00:34:29.080 --> 00:34:30.877 You also go to sleep' 00:34:36.280 --> 00:34:39.238 Hey! Where is Pillu? - Where is Pillu? 00:34:39.680 --> 00:34:41.875 Where's he? - He was with you, wasn't he? 00:34:45.680 --> 00:34:47.636 Hey! Will you just be hooked on to the camera? 00:34:48.160 --> 00:34:50.037 Are you a doctor's son or a cameraman's?! 00:34:50.320 --> 00:34:52.550 Lovely, stay here, while l go and fetch the room keys' 00:34:52.960 --> 00:34:54.518 You just don't stay with us! 00:35:08.240 --> 00:35:10.037 Prem, you here, in this hotel?! 00:35:12.880 --> 00:35:15.235 You said you'd stay at your friend's place, so what are you doing here? 00:35:15.600 --> 00:35:18.034 Friends can be real bad, right? - What are you saying! 00:35:19.280 --> 00:35:22.238 He did not come to receive me at the airport, so l had to come here' 00:35:22.720 --> 00:35:26.235 By the way, it's a coincidence that we are staying in the same hotel' 00:35:26.720 --> 00:35:29.871 lt's not a coincidence, it's my friendship, my love' 00:35:30.400 --> 00:35:32.709 We came to Switerland together, got separated at the airport''' 00:35:33.040 --> 00:35:35.634 ''' and then, got united here again! ''' What's your room number? 00:35:37.280 --> 00:35:38.838 l'll book a room next to yours' 00:35:42.440 --> 00:35:44.715 Prem''' that girl in the plane! 00:35:48.040 --> 00:35:49.917 l'll go and meet her' Book our rooms together' 00:35:50.200 --> 00:35:51.599 Where are you going? 00:35:51.880 --> 00:35:53.836 l'll be dead! He's coming this way! 00:35:56.760 --> 00:35:58.716 Did you recognise me? 00:36:00.280 --> 00:36:02.236 l had exchanged my seat with you in the plane' 00:36:02.640 --> 00:36:03.595 What a bore he is! 00:36:03.840 --> 00:36:05.637 Remember! - Oh! Him?! 00:36:11.360 --> 00:36:14.238 lf the Lord destines you to befriend someone, then it is imminent! 00:36:15.280 --> 00:36:17.236 Are you staying in this hotel? ln which room? 00:36:19.120 --> 00:36:20.235 Excuse me! 00:36:25.280 --> 00:36:27.236 Even he's disappeared! What's happening! 00:36:31.280 --> 00:36:32.554 l think it's papa's phone' 00:36:33.400 --> 00:36:36.631 Prem speaking' - Reached safely? How are you? 00:36:37.000 --> 00:36:38.956 Fine' And how are you? 00:36:39.280 --> 00:36:41.794 l'm fine' l was waiting for your call' 00:36:42.280 --> 00:36:44.236 l believe it's very cold there' Take care of yourself' 00:36:44.520 --> 00:36:46.238 Don't worry, l have a heater here' 00:36:46.560 --> 00:36:49.518 You must be bored in your room' Missing me? 00:36:50.000 --> 00:36:51.228 Obviously' 00:36:51.920 --> 00:36:53.876 Do one thing' Just come here' 00:36:54.360 --> 00:36:56.954 What am l saying! l'm returning the day after tomorrow' 00:36:58.000 --> 00:36:59.558 And, how are the children? 00:36:59.760 --> 00:37:02.638 Very fine' They aren't yet asleep, they were waiting for your call' 00:37:03.040 --> 00:37:05.235 Give them the phone' - lt's papa's phone, speak to him' 00:37:07.080 --> 00:37:08.877 Hi, my handsome! How are you? 00:37:09.280 --> 00:37:12.238 l'm fine' Do bring me an aeroplane' 00:37:12.680 --> 00:37:14.636 Sure, son! l'll surely get it' 00:37:16.080 --> 00:37:17.035 Speak' 00:37:18.360 --> 00:37:21.238 How are you, my dear? 00:37:22.120 --> 00:37:23.872 Bring me a doll' 00:37:24.120 --> 00:37:28.318 l will bring a doll for my doll-like girl' Give the phone to your mummy' 00:37:30.720 --> 00:37:32.073 How's mother? - Fine' 00:37:32.360 --> 00:37:33.839 Has she gone to sleep? - Yes, she has' 00:37:34.080 --> 00:37:35.832 Want anything from here? - Nothing' 00:37:36.280 --> 00:37:38.669 l miss you a lot' Come back soon' 00:37:39.120 --> 00:37:44.638 l will' Take care of mother and the children' l'll return soon' Okay? 00:37:49.280 --> 00:37:51.032 Hey! When did you come? 00:37:51.320 --> 00:37:54.630 Just now''' Prem, how old is your sister-in-law? 00:37:55.080 --> 00:37:56.911 As old as you' - As me? 00:37:57.280 --> 00:37:59.236 Poor lady! She got widowed in her youth! 00:37:59.880 --> 00:38:01.711 Why didn't you get her remarried? 00:38:02.080 --> 00:38:05.038 Because of mother' She is very orthodox' 00:38:05.560 --> 00:38:07.357 But stop worrying about my sister-in-law' 00:38:07.680 --> 00:38:09.238 Lakhan and his wife too are in this hotel' 00:38:09.480 --> 00:38:12.040 They are very smart, so be wary of them' Understand? 00:38:13.280 --> 00:38:15.032 As you wish, sir! 00:38:15.480 --> 00:38:17.755 By the way, you're looking very good today' 00:38:18.280 --> 00:38:21.033 Let's go! - Let's hurry up! 00:38:25.280 --> 00:38:27.236 Can't you see l'm putting Pillu to sleep? 00:38:28.000 --> 00:38:30.230 Are you putting him to sleep or waking him up? 00:38:32.120 --> 00:38:33.235 Come on' 00:38:34.280 --> 00:38:35.235 No' 00:38:36.280 --> 00:38:37.952 Come on! - All right' 00:38:38.280 --> 00:38:41.238 l'll put him to sleep and come' Okay? 00:38:42.480 --> 00:38:45.631 Hey, have you come to Switerland to put Pillu to sleep? Come on! 00:38:46.440 --> 00:38:48.795 What are you doing! l'm not going to come! 00:38:49.600 --> 00:38:52.239 lf the TV is on all night, how will Pillu go to sleep? 00:38:54.840 --> 00:38:58.674 Daddy! why did you switch off the TV? - So that you go off to sleep! 00:38:59.120 --> 00:39:01.998 He does not go to sleep unless he hears the sound of the TV' 00:39:02.280 --> 00:39:03.235 Really? - Yes! 00:39:03.480 --> 00:39:05.914 Has he become that spoilt? - Children of today are such! 00:39:09.600 --> 00:39:12.956 Hey! The fool has gone to sleep! That's incredible! 00:39:13.360 --> 00:39:17.239 Let him listen to the songs on TV, while you hear me sing! Come on! 00:44:27.800 --> 00:44:29.438 Hey! What's wrong? 00:44:31.280 --> 00:44:33.032 What do l do? - Call a doctor' 00:44:33.280 --> 00:44:35.236 One minute' - Call a doctor' 00:44:43.720 --> 00:44:45.233 l'll be back soon! 00:45:06.680 --> 00:45:08.113 What's the matter? 00:45:08.520 --> 00:45:12.035 Nothing, Lovely' Somebody in the hotel has fallen ill' 00:45:12.280 --> 00:45:14.032 We've come so far away for a holiday,''' 00:45:14.280 --> 00:45:16.032 ''' but your patients don't leave you alone even here! 00:45:16.280 --> 00:45:18.032 l'll just come' - Go! 00:45:53.280 --> 00:45:54.952 Hey, Prem! You! 00:45:56.120 --> 00:45:57.951 Why are you posing like a dog? 00:45:58.200 --> 00:46:00.555 l've been stuck this way since 15 minutes, l've sprained my back' 00:46:00.840 --> 00:46:03.229 Sprained your back? Did you lift something heavy? 00:46:03.640 --> 00:46:04.959 Yes, it was very heavy' 00:46:05.240 --> 00:46:08.312 Here?''' here? 00:46:11.160 --> 00:46:13.913 lt's a bad catch! Lie straight' 00:46:14.280 --> 00:46:17.033 l can't move, and you ask me to lie straight! 00:46:18.280 --> 00:46:20.032 l'll help you' 00:46:21.280 --> 00:46:24.033 Easy, easy! - lt's tickling' 00:46:27.280 --> 00:46:29.032 Straighten your leg' 00:46:35.640 --> 00:46:37.596 Where's the bathroom? - There' 00:46:38.280 --> 00:46:40.236 l'll fetch some hot water for you' 00:46:40.720 --> 00:46:43.678 Hey! don't go to the bathroom! My hands are all right now! 00:46:48.280 --> 00:46:49.633 Hey, Prem! 00:46:50.840 --> 00:46:52.796 What's wrong? - The girl l met in the plane''' 00:46:53.280 --> 00:46:55.032 ''' is in your bathroom! - No' 00:46:55.280 --> 00:46:56.030 No! 00:46:56.320 --> 00:46:58.038 You bloody fool! 00:46:59.280 --> 00:47:02.556 You were making me a fool all the way from lndia till here! 00:47:03.080 --> 00:47:05.230 Have you come here for business or to make merry with this girl? 00:47:05.520 --> 00:47:07.829 No, please! 00:47:08.280 --> 00:47:12.034 You won't change!''' Hello, come here, there's no need to feel shy' 00:47:13.680 --> 00:47:16.877 You were pretending to be strangers all along, huh! 00:47:17.400 --> 00:47:20.039 lt wasn't my fault, he asked me to do that' 00:47:20.360 --> 00:47:22.032 Yet, the three of us met, huh! 00:47:24.280 --> 00:47:26.236 Especially for the three of us! ''' Move your leg! 00:47:28.280 --> 00:47:30.032 Such a small world! 00:47:33.280 --> 00:47:35.032 Prem, be a little more serious! 00:47:35.440 --> 00:47:38.637 Hey, not there''' here' 00:47:40.200 --> 00:47:42.031 Will you please''''? - Sure' 00:47:42.360 --> 00:47:44.032 Let her stay' 00:47:56.280 --> 00:47:57.952 He just keeps video shooting all day! 00:47:58.160 --> 00:47:59.957 What's your son's name? - Pillu' 00:48:00.280 --> 00:48:03.238 He's learning computers nowadays' Hey! There he is' 00:48:05.160 --> 00:48:09.950 Damn! How did they meet? l'll have to stop Prem or it'll be a big mess! 00:48:11.240 --> 00:48:13.196 Did you recognise her, the friend l made on flight? 00:48:13.680 --> 00:48:16.035 She is Rupali''' He is my husband Lakhan Singh Khurana' 00:48:18.280 --> 00:48:21.636 He gets angry if his degrees are not mentioned' He's a very able doctor' 00:48:22.080 --> 00:48:24.230 Attend to her, l'll be back soon' - Okay' 00:48:33.680 --> 00:48:35.910 Prem, don't come down, or you'll be in a soup! 00:48:36.240 --> 00:48:37.958 l'm already down' - Down, where? 00:48:38.360 --> 00:48:39.634 Behind you' - What! 00:48:41.280 --> 00:48:44.033 You're laughing! You are doomed! 00:48:44.360 --> 00:48:46.237 Let's go to mummy' 00:48:46.680 --> 00:48:48.910 Why is your son so''' - Let's go, uncle' 00:48:49.160 --> 00:48:50.479 One minute, son' 00:48:50.720 --> 00:48:53.029 Prem, listen to me! 00:48:54.280 --> 00:48:58.068 Hey, Brother Prem! She's Rupali, a friend l met on flight' 00:48:58.600 --> 00:49:00.033 He's Prem, my husband's friend' 00:49:00.280 --> 00:49:04.034 Prem, you're here! They're waiting' ''' talk to her, we'll be back soon' 00:49:04.480 --> 00:49:07.631 Hey!''' Brother Prem is very hard working' 00:49:08.120 --> 00:49:10.680 He had absolutely nothing 7-8 years back' 00:49:11.200 --> 00:49:14.033 He had no job, no business' He used to live in a rented house' 00:49:14.680 --> 00:49:17.399 But after getting married, his luck has changed! 00:49:18.800 --> 00:49:22.588 ls he already married?! - He looks very young, doesn't he? 00:49:23.120 --> 00:49:25.236 He has a very nice wife - Pooja' 00:49:25.800 --> 00:49:28.633 She is such a lovely girl! 00:49:29.480 --> 00:49:33.632 He has two children also' A boy named Rinku, and a girl named Pinky' 00:49:37.120 --> 00:49:38.872 You deceived me! 00:49:39.120 --> 00:49:40.712 You are married! - Yes, l am' 00:49:40.960 --> 00:49:42.916 You have two children! - Yes, l do' 00:49:43.280 --> 00:49:45.236 You lied to me! 00:49:49.440 --> 00:49:52.034 Yes, l am married, and have two children too! 00:49:53.280 --> 00:49:56.238 But if l hadn't lied to you, how would l ever win over your love? 00:49:56.680 --> 00:49:58.796 You are lying even now! - No! l swear by my mummy! 00:49:59.160 --> 00:50:00.798 You don't love me! 00:50:01.160 --> 00:50:04.038 l swear by my mummy, l do!''' Do you have a mother? 00:50:05.280 --> 00:50:08.033 Then what do you know about the love shared by a mother and her son? 00:50:09.280 --> 00:50:12.636 My mother said, ''Son, she is a mad girl''' 00:50:13.280 --> 00:50:15.840 ''Marry Pooja, she'll become fine once she gets married''' 00:50:16.280 --> 00:50:19.238 l married her' But she did not become all right' 00:50:19.840 --> 00:50:24.152 Then my mother asked me to father a son, so that she'd become all right' 00:50:24.720 --> 00:50:26.676 l fathered a son, but of no avail' 00:50:27.280 --> 00:50:30.238 Then my mother asked me to have a daughter, so that she'd become fine' 00:50:30.720 --> 00:50:33.075 l had a daughter, but yet she did not become all right' 00:50:33.800 --> 00:50:36.234 l have been married for 6 years' 00:50:36.840 --> 00:50:41.231 ln these 6 years, l did it only twice, that too at mother's behest! 00:50:42.280 --> 00:50:44.236 You are married, and have two children! 00:50:44.520 --> 00:50:47.796 Henceforth, we have nothing to do with each other! 00:50:48.280 --> 00:50:50.635 So what if l'm married? Does that make me an untouchable?! 00:50:51.160 --> 00:50:53.628 Can't a normal girl enter my life? 00:50:54.160 --> 00:50:58.119 You ask me to leave you, but how can l? l love you very much! 00:51:00.280 --> 00:51:02.794 You are lying! 00:51:03.280 --> 00:51:07.239 Say that you love me! You''' love me'''' 00:51:25.760 --> 00:51:27.557 lt was great fun! 00:51:28.280 --> 00:51:30.236 That mad woman must have come to receive me' 00:51:30.920 --> 00:51:34.469 Don't even talk to me before her or she'll bring the roof down' 00:51:35.200 --> 00:51:37.236 The plane has landed, your papa must be on his way' 00:51:39.840 --> 00:51:42.229 Papa is here! 00:51:44.320 --> 00:51:46.231 Your papa is here' - Here's your aeroplane! 00:51:47.520 --> 00:51:50.034 Mummy, papa's bag! - Move back' 00:51:51.280 --> 00:51:53.635 Hey! Where are you taking my husband's bag? 00:51:54.280 --> 00:51:57.875 Well,''' l''' - Shut up! You appear very decent! 00:51:58.360 --> 00:52:01.238 But you are an ace thief! Why are you staring at him?! 00:52:01.760 --> 00:52:04.877 This is an lndian airport, all trolleys look alike here' 00:52:05.280 --> 00:52:07.236 l must have accidentally placed my bag in her trolley' 00:52:07.480 --> 00:52:10.040 So what! This does not mean she steals your bag! 00:52:10.280 --> 00:52:11.759 Madam, please go' 00:52:12.080 --> 00:52:13.752 Hey! Why are you letting her go away? 00:52:14.040 --> 00:52:16.235 One minute! Why did you let her go? 00:52:16.640 --> 00:52:19.791 l won't, the next time l meet her! - lt was just a bag today' 00:52:20.840 --> 00:52:24.719 Suppose someone takes you away from me someday? l have to take care' 00:52:25.320 --> 00:52:28.232 Let's go home' l've prepared your favourite dish' 00:52:30.280 --> 00:52:31.633 Let's go, children' 00:52:31.920 --> 00:52:33.433 This way' - Okay' 00:52:33.680 --> 00:52:35.033 Shall l take the bag? - Okay' 00:52:40.840 --> 00:52:42.796 Prem, l cannot see a thing' 00:52:47.520 --> 00:52:49.033 Come on' - But where are we going? 00:52:49.280 --> 00:52:51.236 Come on! Let me show you something' 00:52:56.360 --> 00:52:59.238 From now on, you will stay here' A small gift on my behalf' 00:53:07.280 --> 00:53:11.239 You have given me the most precious gift of my life! 00:53:12.080 --> 00:53:16.039 l had only one dream, that we would have a small house of our own' 00:53:16.360 --> 00:53:17.509 A big house' 00:53:17.760 --> 00:53:22.754 Yes, a big house, in which l will live peacefully with you' 00:53:23.280 --> 00:53:26.238 What's this? - Here is the car key' 00:53:29.080 --> 00:53:31.640 ls your Prem so useless that he can't afford a car for you? 00:53:36.280 --> 00:53:38.874 lt's our first day in our new house today' 00:53:39.280 --> 00:53:42.750 l'll cook today' You will come for dinner, won't you? 00:53:43.280 --> 00:53:46.829 l'll come only to eat dinner' - And dessert? 00:53:47.800 --> 00:53:49.756 lf you insist, then l'll taste it! 00:53:53.280 --> 00:53:54.429 Pooja, my love! 00:53:56.280 --> 00:54:00.068 That's not a good habit' What's wrong? You appear very restless' 00:54:00.680 --> 00:54:02.955 Shall l lay the table? - l'm not hungry' 00:54:03.360 --> 00:54:05.237 l'm suffering from gas problems' 00:54:06.800 --> 00:54:09.234 l was contemplating taking a long walk' 00:54:09.680 --> 00:54:12.240 Yes, go ahead' Take Tiger too' 00:54:13.520 --> 00:54:15.238 lt's time for his walk too' 00:54:30.400 --> 00:54:31.628 Who's this? - He's Tiger' 00:54:33.720 --> 00:54:35.756 l have come to meet you, under the pretext of taking him for a walk' 00:54:36.080 --> 00:54:37.229 l see' 00:54:38.680 --> 00:54:41.240 He's joking''' l'm famished' Give me dinner soon' 00:54:42.280 --> 00:54:43.235 ln a minute' 00:54:45.280 --> 00:54:48.238 How's the food? - Wow! lt's superb! 00:54:49.360 --> 00:54:51.237 By the way, how does Pooja cook? 00:54:52.280 --> 00:54:53.713 Whose name have you taken! - Why? 00:54:53.960 --> 00:54:57.077 You've spoilt the fun! - Doesn't she cook well? 00:54:58.280 --> 00:55:00.236 Pooja will cook well, provided she ever cooks! 00:55:00.680 --> 00:55:04.229 As of now, she can only talk big! - l see'''please eat' 00:55:04.680 --> 00:55:05.954 Come here' 00:55:08.080 --> 00:55:10.640 The kitchen has been inaugurated' 00:55:12.080 --> 00:55:13.877 So has the dining table' - Yes' 00:55:14.280 --> 00:55:16.840 What about the bedroom? - l'm sorry, l couldn't hear' 00:55:17.960 --> 00:55:19.552 What about the bedroom? 00:55:22.800 --> 00:55:24.518 Now what? - My back! 00:55:24.880 --> 00:55:27.235 Again?! - lt's not sprained! 00:56:00.760 --> 00:56:02.239 You took so long' 00:56:02.680 --> 00:56:04.238 l told you l was going for a long walk' 00:56:04.480 --> 00:56:06.835 How's your stomach now? - Fine' 00:56:08.280 --> 00:56:11.238 Where's Tiger? - Tiger''Tiger is here' 00:56:12.280 --> 00:56:19.038 Tiger, disgusting!''' How often have l told you not to shit at home! 00:56:20.760 --> 00:56:23.035 Come soon' l'll be laying the table, the food will get cold' 00:56:23.280 --> 00:56:24.235 Yes' 00:56:41.600 --> 00:56:44.239 Will you just keep laughing? Give her some tea too! 00:56:44.680 --> 00:56:47.831 Why didn't you come to Switerland? - Yes, why? 00:56:48.280 --> 00:56:51.670 lf l knew you were also going, l'd have never cancelled my plans' 00:56:52.280 --> 00:56:54.748 So what if you haven't seen Switerland? 00:56:55.280 --> 00:56:57.236 l'll show you Switerland through my video camera' 00:56:57.440 --> 00:56:58.395 Go on' 00:56:58.600 --> 00:57:02.229 My son has shot so well' He was with the camera all day long' 00:57:03.800 --> 00:57:05.631 My son is very smart! 00:57:06.080 --> 00:57:06.910 Look' 00:57:08.480 --> 00:57:11.074 Hey! This is very nice! - lt's a fantastic hotel! 00:57:11.480 --> 00:57:12.913 l should have gone! 00:57:15.440 --> 00:57:17.396 Prem is going to the swimming pool! 00:57:18.400 --> 00:57:19.913 Pillu, where did she come from? 00:57:51.560 --> 00:57:54.711 Now, l understand that he didn't go to Switerland for business''' 00:57:55.000 --> 00:57:57.434 ''' but to make merry with this bitch! 00:57:59.280 --> 00:58:02.716 You fool, come here! l'll thrash you! 00:58:03.080 --> 00:58:04.957 Why are you beating him? lt's not his fault' 00:58:05.200 --> 00:58:06.155 Sit down! 00:58:06.680 --> 00:58:11.879 lt's my son's fault' My son did shoot Rupali embracing Prem' 00:58:12.360 --> 00:58:16.035 But he did not shoot Prem untangling her arms and scolding her' 00:58:16.680 --> 00:58:17.635 Meaning? 00:58:17.880 --> 00:58:20.235 We were right there' Prem does not even know that girl' 00:58:20.600 --> 00:58:22.238 But, daddy,''' - Shut up! 00:58:22.400 --> 00:58:26.029 This is true' ln fact, l had introduced her to Brother Prem' 00:58:26.720 --> 00:58:32.238 She's a modern girl, and it's no big deal for such girls to get physical' 00:58:34.080 --> 00:58:35.559 Where are you going? - Home' 00:58:35.720 --> 00:58:38.075 At least, eat breakfast and go' - l'm full, looking at the cassette! 00:58:39.280 --> 00:58:40.235 Please listen' 00:58:40.880 --> 00:58:43.030 Sorry, son' l hope you aren't hurt' 00:58:43.360 --> 00:58:48.229 Take this and shoot me' l have to put on such an act sometimes' 00:59:01.400 --> 00:59:03.789 Pooja, had this hit me, you would have become a widow! 00:59:05.040 --> 00:59:08.999 No! lf you die of an electric shock, then l'll become a widow' 00:59:09.360 --> 00:59:10.918 Please keep that down' 00:59:13.280 --> 00:59:16.955 Did you go there on business or to make merry with that bitch? 00:59:17.280 --> 00:59:18.838 First, relax! 00:59:19.680 --> 00:59:21.636 l went there to make merry? 00:59:25.080 --> 00:59:28.231 l was taking you there' Who booked your tickets? 00:59:30.000 --> 00:59:31.558 Who cancelled them? 00:59:32.080 --> 00:59:34.036 Why? Because we would spend 1 '2 million' 00:59:34.720 --> 00:59:38.235 So be it! At least, l wouldn't have had to see such a day! 00:59:39.720 --> 00:59:43.759 We were together for a few days, and spent some time together' 00:59:44.280 --> 00:59:48.239 What! Did you stay together?! - O' my dear baby! 00:59:49.240 --> 00:59:53.199 Staying together means staying in the same hotel, not the same room! 00:59:54.280 --> 00:59:59.752 Lakhan and Lovely too were there' You asked them, didn't you? 01:00:00.280 --> 01:00:02.032 What did they say? 01:00:03.160 --> 01:00:07.039 That there was nothing' And yet, you suspect me! 01:00:08.360 --> 01:00:12.638 Have l ever lied to you, ever deceived you? 01:00:16.240 --> 01:00:21.030 You don't believe me, you are suspicious of me''' Fine! 01:00:21.600 --> 01:00:24.797 No! l believe you! 01:00:25.240 --> 01:00:28.232 O' God! l suspected my husband! 01:00:28.880 --> 01:00:34.750 Please forgive me! l made a big mistake! 01:00:35.680 --> 01:00:37.238 No! - Forgive me' 01:00:37.680 --> 01:00:40.035 Please don't cry' 01:00:41.840 --> 01:00:46.231 l loved you, l still do, and will always do so' 01:00:47.280 --> 01:00:49.953 l know that' 01:00:50.280 --> 01:00:51.713 Stop crying' 01:01:02.280 --> 01:01:03.633 Drink this' 01:01:05.040 --> 01:01:09.238 Keep it here' Sit down' l want to talk to you' 01:01:10.280 --> 01:01:13.716 l have considered you to be more a daughter than a daughter-in-law' 01:01:14.280 --> 01:01:17.238 l want to tell you about the temperament of men' 01:01:18.440 --> 01:01:21.750 A man wants to see his wife like his lover' 01:01:22.280 --> 01:01:24.236 You used to be so different before marriage! 01:01:24.720 --> 01:01:26.870 What a vast change between then and now! 01:01:27.800 --> 01:01:29.756 Have you ever given this a thought? 01:01:30.800 --> 01:01:32.631 No, never' 01:01:33.080 --> 01:01:35.230 Because you don't have the time to think! 01:01:36.280 --> 01:01:38.953 You have got so involved with your home and children' 01:01:39.360 --> 01:01:44.229 lf you become a lover, your husband will have all his attention on you' 01:01:44.520 --> 01:01:45.475 Understand? 01:07:44.280 --> 01:07:46.236 Listen' - Yes, my baby? 01:07:46.680 --> 01:07:48.557 lt's 'Karwa-chauth' today' - So? 01:07:48.800 --> 01:07:52.918 Forgotten? Once l sight the moon, l'll see your face and only then eat' 01:07:53.280 --> 01:07:54.713 So come home early' 01:07:54.960 --> 01:07:58.236 Okay, my baby' l'll be there before you can sight the moon! 01:08:06.440 --> 01:08:08.874 Who's that? - Rupali speaking! Who else? 01:08:09.120 --> 01:08:10.189 Yes, baby? 01:08:10.360 --> 01:08:12.430 Waiting for somebody else's call? - No' 01:08:14.480 --> 01:08:18.189 Prem, l'm fasting for the first time today' 01:08:18.720 --> 01:08:21.473 Come soon before the moon can be sighted' You'll come, won't you? 01:08:21.840 --> 01:08:25.230 Okay, my baby' l'll be there before you can sight the moon! 01:08:27.680 --> 01:08:30.035 Take care' l'll speak to you later' 01:08:33.720 --> 01:08:35.950 l think this moon is going to be eclipsed today! 01:08:38.880 --> 01:08:41.235 Eat this' - No! 01:08:47.360 --> 01:08:48.634 Yes, Shashi? 01:08:52.920 --> 01:08:54.478 How much?''' 35 million! 01:08:56.880 --> 01:08:59.030 Really?''' When does she want to meet? 01:09:00.280 --> 01:09:03.033 Today?''' No, Shashi, not today' 01:09:04.360 --> 01:09:06.237 She is returning tomorrow morning? 01:09:07.280 --> 01:09:10.238 Fine, let her go' What can we do? 01:09:11.280 --> 01:09:12.838 l'll bear a loss of 35 million' 01:09:14.480 --> 01:09:17.677 There's no chance today' My wife is fasting today! 01:09:19.520 --> 01:09:21.636 How will an American know about lndian culture? 01:09:22.160 --> 01:09:23.229 Come on, eat' 01:09:23.480 --> 01:09:26.233 But you're an lndian, right? Don't you know what 'Karwa-chauth' is? 01:09:27.120 --> 01:09:29.236 How our wives starve and fast for us! 01:09:32.160 --> 01:09:33.878 Don't phone again! 01:09:36.280 --> 01:09:38.032 What's wrong? - What's wrong with you? 01:09:38.280 --> 01:09:40.555 Nothing' - You mentioned over the phone that''' 01:09:40.880 --> 01:09:43.633 if you don't attend the meeting, you'll suffer a loss of 35 million' 01:09:44.280 --> 01:09:46.840 Yes, l'll incur a loss of 35 million' 01:09:47.680 --> 01:09:51.719 ls 35 million more important than you? 01:09:52.360 --> 01:09:53.679 No, but''' - Then? 01:09:53.880 --> 01:09:56.235 But don't incur any losses' Please go and attend the meeting' 01:09:58.040 --> 01:10:03.034 Look, you're fasting today' l'm not going to leave you and go anywhere! 01:10:03.760 --> 01:10:05.432 l've stayed hungry all day long' 01:10:05.720 --> 01:10:08.234 lf l remain hungry for a few hours more, l'm not going to die, am l? 01:10:08.760 --> 01:10:11.035 Come back soon' We'll eat together then' 01:10:11.480 --> 01:10:13.038 For my sake, please go' 01:10:13.280 --> 01:10:16.716 All right, l'll heed you! Let me make a phone call' 01:10:17.280 --> 01:10:19.236 Let me phone that scoundrel' 01:10:21.920 --> 01:10:23.433 Be ready' l'm coming' 01:10:24.280 --> 01:10:25.030 Go' 01:10:53.720 --> 01:10:57.076 l told you, l would be here, before you could sight the moon! 01:11:03.600 --> 01:11:07.639 You look stunning! But why are you so pale? 01:11:08.560 --> 01:11:10.710 l'm famished! - Famished? 01:11:11.040 --> 01:11:11.995 Yes' 01:11:12.280 --> 01:11:13.554 The moon''' 01:11:13.800 --> 01:11:15.233 ''' everyday''' 01:11:16.280 --> 01:11:17.633 ''' at 6 O'clock''' 01:11:17.880 --> 01:11:18.949 ''' it rises' 01:11:19.200 --> 01:11:20.155 But today''' 01:11:20.400 --> 01:11:23.153 ''' it's 8 O'clock,''' but it's still not to be seen! 01:11:24.480 --> 01:11:26.232 lt would have been so much easier for me too''' 01:11:26.480 --> 01:11:29.040 ''' if it would rise at different timings in different places! 01:11:29.680 --> 01:11:30.635 Didn't understand? 01:11:44.120 --> 01:11:46.634 Tiger, what are you doing? What's the matter? 01:11:47.000 --> 01:11:49.230 Where are you taking me? 01:11:50.720 --> 01:11:52.676 Where have you brought me? 01:11:58.280 --> 01:12:00.236 There's your moon! - Really? 01:12:02.280 --> 01:12:05.716 Now what? - Now, take this''' go on! 01:12:08.360 --> 01:12:10.032 And worship me' 01:12:15.080 --> 01:12:19.551 Now, take this and see the moon through it' 01:12:25.040 --> 01:12:26.029 Now, look at me' 01:12:40.280 --> 01:12:41.679 l'm doomed! 01:13:18.280 --> 01:13:20.032 Pooja, l''' - Stop it! 01:13:20.320 --> 01:13:24.233 Until now, a husband kept lying, and a wife kept believing him! 01:13:26.280 --> 01:13:29.238 But now, l have witnessed that trust getting betrayed! 01:13:30.280 --> 01:13:32.635 l want to explain to you that''' 01:13:33.000 --> 01:13:35.958 This is no time to explain, but a time to reach a decision! 01:13:37.280 --> 01:13:39.236 Do you want a family and a home''' 01:13:40.000 --> 01:13:42.230 or a mistress and that house? - What is your implication? 01:13:42.720 --> 01:13:49.910 A wife can tolerate sharing anything, but not her husband' 01:13:51.680 --> 01:13:54.717 Pooja, l''' l admit l have made a mistake' 01:13:55.320 --> 01:13:59.996 Suppose l had done the same? What if you had seen me with another man? 01:14:01.120 --> 01:14:03.236 Why did you stop? Slap me! 01:14:04.480 --> 01:14:09.759 What can be a worse slap for a wife than her husband bringing a mistress? 01:14:10.280 --> 01:14:12.555 What are you doing? The children are listening' 01:14:12.840 --> 01:14:16.833 lt's good! Let them also know what their father has been up to! 01:14:19.080 --> 01:14:23.835 l am starving here and praying for your long life, while you''' 01:14:24.280 --> 01:14:26.236 Let's go inside and talk' 01:14:26.800 --> 01:14:30.031 No, mother! A decision will be made today! 01:14:33.280 --> 01:14:35.236 This is the line of demarcation' 01:14:36.280 --> 01:14:39.158 He will have to swear by his children''' 01:14:39.680 --> 01:14:44.913 ''' that he can get that woman out of his heart, mind and life! 01:14:45.280 --> 01:14:46.952 Only then can he enter the house, or''' 01:14:47.160 --> 01:14:49.628 Or? Or what?! 01:14:50.080 --> 01:14:56.030 Or the man who has an affair with some other woman, is not my husband! 01:14:57.720 --> 01:15:01.235 And l don't have a place in my home for a stranger! 01:15:07.720 --> 01:15:08.675 Fine! 01:15:50.280 --> 01:15:53.033 l have come to you''' forever and ever! 01:15:53.600 --> 01:15:54.919 Really! - Yes' 01:15:55.280 --> 01:15:57.236 Wow! My baby! 01:16:00.360 --> 01:16:02.555 Come on, Rinku and Pinky' Come and eat' 01:16:02.800 --> 01:16:04.438 ln a moment, mummy' 01:16:08.280 --> 01:16:09.235 Come on' 01:16:11.280 --> 01:16:12.633 Good-day! 01:16:16.840 --> 01:16:20.037 What's this l hear? Prem has left this house to stay with Rupali! 01:16:22.280 --> 01:16:24.032 Please don't be dejected' 01:16:24.640 --> 01:16:29.236 When a bird leaves its nest, it may go astray,''' 01:16:29.680 --> 01:16:31.511 ''' but eventually, it does return to its nest' 01:16:31.680 --> 01:16:33.830 What rot are you talking! 01:16:34.080 --> 01:16:36.640 lt's 'Diwali' two days later' He will surely come to meet the children' 01:16:40.080 --> 01:16:42.230 The other day, you covered up for his misdeeds' 01:16:43.760 --> 01:16:47.036 lf you had revealed the truth and not stood by him,''' 01:16:47.280 --> 01:16:49.874 ''' the matter would have ended there and then' 01:16:50.120 --> 01:16:51.951 Well, l''' - All men are alike! 01:16:52.280 --> 01:16:54.032 Hey! What are you doing! - You did the right thing' 01:16:54.280 --> 01:16:56.748 l am deeply ashamed of what l did the other day' 01:16:57.200 --> 01:17:00.715 l stood by him, thinking it to be the follies of youth' 01:17:01.080 --> 01:17:03.036 How was l to know that matters would deteriorate to this extent! 01:17:03.280 --> 01:17:05.032 The rascal left home! 01:17:05.280 --> 01:17:09.751 Yet, if you feel that Prem left home because of me,''' 01:17:10.280 --> 01:17:12.669 ''' then l shall bring him back' This is a brother's promise! 01:17:17.920 --> 01:17:19.638 Don't you care about your honour? 01:17:19.880 --> 01:17:23.031 l do! But she is not at all concerned about my honour! 01:17:23.680 --> 01:17:25.238 Who doesn't make mistakes? 01:17:25.480 --> 01:17:27.835 l made a blunder, l apologised, but she didn't let me come home! 01:17:28.280 --> 01:17:30.555 l told her to think about the effect it would have on the children' 01:17:31.080 --> 01:17:33.958 She said that even they ought to know what their father was up to''' 01:17:34.280 --> 01:17:36.635 Who is responsible for this?! ''' You are! 01:17:37.760 --> 01:17:39.716 There is no woman in this world''' 01:17:40.080 --> 01:17:42.640 ''' who can bear to see her husband in the arms of another woman! 01:17:43.280 --> 01:17:45.840 Your wife did the same too' But this does not mean''' 01:17:46.280 --> 01:17:49.078 you leave your home and family! 01:17:49.560 --> 01:17:54.076 l am her husband, l have married her! l am with her 24 hours a day! 01:17:54.680 --> 01:17:56.557 And if l spend 30 minutes talking to someone else, should she ''' 01:17:56.760 --> 01:17:58.716 ''' conveniently forget the 23 hours and 30 minutes spent with her? 01:17:59.160 --> 01:18:01.628 She has gone cray! - She hasn't, you have! 01:18:02.280 --> 01:18:05.431 Are you nuts, Prem?! What nonsense are you talking! 01:18:06.280 --> 01:18:08.635 l'm your friend' Let's go home' 01:18:09.280 --> 01:18:11.032 Why should l come?! 01:18:11.280 --> 01:18:13.236 l haven't left home, she has thrown me out of the house! 01:18:13.480 --> 01:18:16.040 She says that l'm not her husband' Fine! l'm very happy with Rupali! 01:18:16.440 --> 01:18:19.238 Wait for some days, and she will realise what a husband means! 01:18:19.680 --> 01:18:22.638 No! You will realise what a wife means! 01:18:23.280 --> 01:18:25.032 What a home and children mean! 01:18:25.360 --> 01:18:28.796 And the day it dawns on you, you will deeply regret! 01:18:29.280 --> 01:18:31.475 lf this is being regretful, then l'm very happy this way! 01:18:31.840 --> 01:18:34.229 And listen! Whose friend are you? Mine or hers? 01:18:35.280 --> 01:18:37.236 He has no mistress, so he talks rot! 01:23:53.640 --> 01:23:56.029 Everybody is bursting crackers, allow us to also do so' 01:23:56.280 --> 01:23:57.235 Yes, mummy' 01:23:57.440 --> 01:24:00.637 Your papa will come just now with plenry of crackers' 01:24:01.080 --> 01:24:03.230 We will then burst them together, okay? 01:24:08.280 --> 01:24:09.713 Papa is here! 01:24:10.280 --> 01:24:12.236 Papa is here! 01:24:12.680 --> 01:24:15.240 lt's Uncle Lakhan here, not papa' Look, what l've brought for you! 01:24:17.320 --> 01:24:19.754 Go and burst them' - Careful! Don't burn your hands! 01:24:20.280 --> 01:24:22.236 Don't worry, they aren't bombs' 01:24:23.760 --> 01:24:25.239 Happy Diwali! - Same to you' 01:24:25.480 --> 01:24:27.232 Blessings, mother' - Happy Diwali! 01:24:27.480 --> 01:24:28.833 Happy Diwali! 01:24:29.240 --> 01:24:30.832 Happy Diwali! - Bless you, dear' 01:24:31.080 --> 01:24:32.229 Brother Lakhan' 01:24:33.720 --> 01:24:36.234 You had said that he'd definitely come to meet the kids for Diwali' 01:24:37.360 --> 01:24:41.797 lf he does not come to meet the kids on Diwali, then it is his misfortune! 01:24:42.680 --> 01:24:45.797 The goddess of the house is at home, on such an auspicious day! 01:24:46.360 --> 01:24:49.238 You are so sensible' Why don't you explain to her? 01:24:49.600 --> 01:24:51.830 What do l do? She just refuses to understand' 01:24:53.280 --> 01:24:54.633 The children are so happy! 01:24:54.800 --> 01:24:56.028 Rinku, careful! 01:24:57.400 --> 01:24:59.231 Did you meet him? 01:25:00.280 --> 01:25:04.239 Yes, but right now, Rupali seems to have intoxicated him a bit too much! 01:25:04.680 --> 01:25:07.877 However intoxicated a man may be, he does become sober someday! 01:25:08.360 --> 01:25:09.634 Please sit' 01:25:10.280 --> 01:25:14.239 A woman is so powerful that a man stands no chance before her! 01:25:14.800 --> 01:25:16.950 lf she makes up her mind, then nothing is impossible' 01:25:17.280 --> 01:25:18.235 Meaning? 01:25:18.600 --> 01:25:20.556 l'll give her some advice, but don't you use it on me! 01:25:20.800 --> 01:25:24.236 A wife has so many weapons''' 01:25:24.680 --> 01:25:27.877 '''that if she uses them against her husband, he'll be blown to pieces! 01:25:29.280 --> 01:25:30.235 Like? 01:25:30.480 --> 01:25:33.233 Your first weapon would be your children' 01:25:40.280 --> 01:25:41.633 Coming, damn it! 01:25:46.360 --> 01:25:49.033 Why did you ring the bell? - To call you' 01:25:49.360 --> 01:25:51.237 To have the door opened' 01:25:52.280 --> 01:25:53.235 Hey! 01:25:54.880 --> 01:25:56.632 Where are you barging inside? 01:26:00.280 --> 01:26:02.236 Where is he?! - Who? 01:26:02.600 --> 01:26:04.431 Your slave! - Who's speaking! 01:26:04.680 --> 01:26:07.240 You ask me the question which l should be asking you! 01:26:07.480 --> 01:26:09.232 Where is he? Hiding behind you?! 01:26:10.880 --> 01:26:14.031 You are a wrong number, l'm the right number! Go and call him! 01:26:23.720 --> 01:26:25.233 How are you? 01:26:27.800 --> 01:26:29.631 Rupali, these are my children' 01:26:31.280 --> 01:26:32.235 Greet her' 01:26:35.280 --> 01:26:38.955 A lady is abusing me over the phone' Would you like to listen to her? 01:26:39.280 --> 01:26:41.236 Yes' - Children, please sit here' 01:26:46.280 --> 01:26:48.032 Have the children reached? 01:26:48.360 --> 01:26:51.238 Yes, Pooja' This is some joke! Why have you sent them here? 01:26:51.480 --> 01:26:54.119 Will l send them to the neighbour's house if not yours?! 01:26:54.760 --> 01:26:56.955 You are their father' Take care of them' 01:26:57.360 --> 01:26:59.430 l have nothing to do with them now' Understand? 01:26:59.680 --> 01:27:01.636 Hello! Pooja, listen to me! 01:27:03.280 --> 01:27:05.032 She kept the receiver down! 01:27:06.080 --> 01:27:07.718 Give it' - Take' 01:27:08.280 --> 01:27:10.635 From now on, these children will stay here, won't they? 01:27:32.600 --> 01:27:35.239 Mummy, aunry has gone to sleep in papa's room' 01:27:35.800 --> 01:27:36.755 Really? 01:27:37.840 --> 01:27:40.229 Son, you cannot sleep without father, right? 01:27:41.280 --> 01:27:44.033 And remember, don't let papa sleep with that bitch' 01:27:44.880 --> 01:27:48.634 You know what to do, don't you? - Yes, we do' 01:28:05.280 --> 01:28:07.236 Hey! l wonder where he's gone! 01:28:22.360 --> 01:28:24.237 Hey! Why are you coming here?! 01:28:26.680 --> 01:28:28.033 What are you doing here? 01:28:29.080 --> 01:28:33.039 We were getting very scared in the room, so we'll sleep with you' 01:28:33.280 --> 01:28:34.235 Fine' 01:28:35.120 --> 01:28:36.235 Fine?! 01:28:42.360 --> 01:28:44.237 You have infuriated her' 01:28:44.920 --> 01:28:48.037 Are you concerned only about her, not about us? 01:28:50.880 --> 01:28:52.632 That's not so' 01:28:53.360 --> 01:28:55.032 Come and sleep' 01:29:08.400 --> 01:29:09.719 School's here! 01:29:11.280 --> 01:29:13.236 Get down quickly' 01:29:19.280 --> 01:29:21.032 Go to school! 01:29:26.440 --> 01:29:28.396 l'll tell him''' - Are you talking to your wife? 01:29:29.080 --> 01:29:30.877 No, sir' lt was a client' - Give me the file' 01:29:31.120 --> 01:29:32.758 Why are you panting? 01:29:33.080 --> 01:29:35.036 l have many chores to attend to, other than my office work' 01:29:35.280 --> 01:29:36.235 Okay' 01:29:37.080 --> 01:29:38.832 Order breakfast for me' l'm famished' 01:29:39.080 --> 01:29:41.036 Haven't you had breakfast? - No, l haven't! 01:29:41.200 --> 01:29:42.918 Are you taking me to the gallows?! Please forgive me! 01:29:43.160 --> 01:29:45.628 But generally, you eat and come' - Shut up and listen! 01:29:46.080 --> 01:29:48.878 Ask the driver to fetch the kids at 4 O'clock and take them home' 01:29:49.280 --> 01:29:51.236 l understand' - Hey!''' Which house? 01:29:51.680 --> 01:29:53.432 Blue eyes or hael eyes? - Hael eyes' 01:29:53.680 --> 01:29:55.033 5 feet, 8 inches' - Hey! 01:29:55.280 --> 01:29:56.952 There's too much confusion! 01:29:57.200 --> 01:29:59.475 lf he finds this very confusing, then imagine my plight! 01:30:09.720 --> 01:30:12.234 We are hungry' Please give us something to eat' 01:30:13.280 --> 01:30:15.953 l am not your dad's servant! He'll come and feed you' 01:30:16.280 --> 01:30:18.032 They really harass me! 01:30:19.280 --> 01:30:22.238 Mummy would give us snacks the moment we'd return from school' 01:30:22.480 --> 01:30:24.710 Let's go to the kitchen and eat something' 01:30:36.680 --> 01:30:39.240 Hey! What have you broken? And what are you doing here? 01:30:39.760 --> 01:30:41.318 lf you don't give us to eat, will we stay hungry?! 01:30:42.280 --> 01:30:45.556 l understand it all! Your mother has taught you this, hasn't she? 01:30:45.880 --> 01:30:49.031 Don't you dare utter her name! - Really? What will you do then?! 01:30:53.280 --> 01:30:54.235 That's enough! 01:30:54.800 --> 01:30:56.756 Don't you dare raise your hand on my children! 01:30:57.560 --> 01:30:59.232 ln spite of being a woman, you''' 01:31:01.000 --> 01:31:02.399 Go upstairs! 01:31:25.360 --> 01:31:29.751 Yesterday, when l asked aunt for something to eat, she scolded me' 01:31:30.280 --> 01:31:35.035 And when l broke her plate, she raised her hand to slap me' 01:31:35.400 --> 01:31:37.231 What! Did she slap you? 01:31:37.640 --> 01:31:40.234 No' Papa came in then, and scolded her a lot' 01:31:40.560 --> 01:31:43.632 Really? Did he scold her? - Yes, mummy' 01:31:45.680 --> 01:31:49.229 He has a place in his heart, at least for the kids if not for me' 01:31:52.560 --> 01:31:57.918 This is great news that the rascal Prem scolded Rupali' 01:31:58.400 --> 01:32:00.960 Why are you worried then? You ought to be happy! 01:32:01.360 --> 01:32:04.318 Fortunately, he happened to reach there and save the children' 01:32:05.280 --> 01:32:08.829 lf she ever hits them when she's alone, then who will save them? 01:32:09.400 --> 01:32:13.951 Yes, who will save them? 01:32:14.800 --> 01:32:17.234 Yes! Your second weapon! 01:32:17.760 --> 01:32:21.036 Second weapon? - Your mother-in-law! 01:32:22.280 --> 01:32:24.032 That's more like it! 01:32:30.120 --> 01:32:32.076 Hey, mother! You here? 01:32:32.680 --> 01:32:34.636 What do l say, son? 01:32:35.280 --> 01:32:37.236 My daughter-in-law''' l can't call her that! 01:32:37.480 --> 01:32:39.835 Pooja has thrown me out of the house! 01:32:40.280 --> 01:32:43.829 She said, ''Old hag, when your son isn't living here, why are you?'' 01:32:44.680 --> 01:32:49.037 Look at what she has done to Tiger too! 01:32:49.680 --> 01:32:53.229 She didn't even let me take my clothes' Look, l've worn an old sari! 01:32:53.760 --> 01:32:56.035 l never thought Pooja could stoop so low! 01:32:57.120 --> 01:33:01.033 One never knows who can stoop, and when! 01:33:02.280 --> 01:33:04.236 Give me some money' 01:33:04.640 --> 01:33:07.837 l'll go to the home for the aged' - No, mother, you will stay with me' 01:33:08.280 --> 01:33:11.556 Grandma is here! - Hey!''' My children! 01:33:11.800 --> 01:33:13.028 Grandma is here! 01:33:14.280 --> 01:33:16.032 You will stay with us, won't you? 01:33:16.400 --> 01:33:20.029 Yes' Where else will l go? l'll stay right here' 01:33:23.800 --> 01:33:27.236 Rupali, she is my mother' From now on, she'll stay here' 01:33:29.600 --> 01:33:31.955 And you need Tiger to protect you' 01:33:35.200 --> 01:33:39.637 Hey, she is so snoory! You left Pooja for her?! 01:33:40.200 --> 01:33:42.031 My Pooja is thousand times better than her' 01:33:42.280 --> 01:33:44.032 You've already started speaking ill about her! 01:33:44.280 --> 01:33:47.238 lt doesn't matter to me' ln your happiness, lies mine too' 01:33:47.760 --> 01:33:51.639 l will be, where you are' You may stay with Pooja or with this snob' 01:33:52.080 --> 01:33:55.231 Just show me the room where l can remain in one corner' 01:33:55.760 --> 01:33:58.672 l am your son, not your daughter-in-law! 01:33:59.240 --> 01:34:01.435 Thank God! - l'll take care of you' Come with me 01:34:03.280 --> 01:34:04.599 l'll show you your room' 01:34:04.760 --> 01:34:08.833 lf a patient doesn't heed his doctor, how can the ailment be cured? 01:34:09.360 --> 01:34:12.033 lt was fine to send the children and mother' 01:34:12.680 --> 01:34:15.752 But me going to office ''' that's impossible! 01:34:16.280 --> 01:34:19.238 lf lndira Gandhi could run a country in spite of being a woman,''' 01:34:19.680 --> 01:34:22.240 ''' then, can't you run an office for a few days? 01:34:23.280 --> 01:34:26.750 You forget that Prem holds 490/0 of the company shares,''' 01:34:27.280 --> 01:34:30.829 ''' while you hold 510/0! So, who is the proprietor?''' You! 01:34:31.280 --> 01:34:33.794 l'd say, don't sit at home and fight this battle' 01:34:34.280 --> 01:34:37.750 Declare war! Just tell Rupali! That will be the end of the matter! 01:34:38.280 --> 01:34:40.635 Do you know l had even scolded her over the phone?! 01:34:41.280 --> 01:34:43.953 Not over the phone, my innocent sister-in-law! 01:34:44.480 --> 01:34:52.433 Just bump into her, and tell her that you are the wife - Numero Uno! 01:35:02.880 --> 01:35:05.838 Hey! Can't you see and open the door? You broke my lovely house! 01:35:08.680 --> 01:35:13.629 This was only a glass house, and you're so pained to see it break' 01:35:15.080 --> 01:35:18.789 Just think! You have broken apart my lovely, well-settled home' 01:35:20.280 --> 01:35:21.872 How pained l must be! 01:35:25.080 --> 01:35:28.436 l did not break your home' Prem came to me on his own' 01:35:29.280 --> 01:35:31.032 Because he loves me, Pooja' 01:35:35.240 --> 01:35:39.233 You are sadly mistaken! l'm the only one he loves' 01:35:42.000 --> 01:35:45.788 lf your love was so strong, then you could have stopped him earlier too' 01:35:47.760 --> 01:35:50.638 You are right' 01:35:52.280 --> 01:35:56.353 So now, if your love is so strong, then stop him and show! 01:35:58.280 --> 01:36:00.236 lt's very easy to be a lover' 01:36:01.280 --> 01:36:03.635 But it's equally difficult to be a wife! 01:36:04.680 --> 01:36:08.639 You love him very much, don't you? Then, love his mother too! 01:36:10.720 --> 01:36:12.676 As well as his children! 01:36:13.480 --> 01:36:15.436 And his dog too! 01:36:17.160 --> 01:36:21.631 From now on, l will live your life, and you will live mine! 01:36:30.720 --> 01:36:33.234 Hey, Sharma, file this paper! Why are you showing it to me? 01:36:34.360 --> 01:36:36.237 Hello, sister-in-law' You?! 01:36:37.000 --> 01:36:41.835 Not sister-in-law! Get used to calling me madam or Mrs'Pooja Mehra' 01:36:42.760 --> 01:36:44.716 But, madam, what brings you to the office today? 01:36:45.080 --> 01:36:48.755 l should have done this earlier' But l couldn't pay any attention''' 01:36:49.280 --> 01:36:51.236 ''' to the office as l was busy with household chores' 01:36:53.680 --> 01:36:55.910 What am l in this company? - A partner, madam' 01:36:56.280 --> 01:36:58.236 How much percent? - 510/0' 01:36:59.040 --> 01:37:00.871 And what about your boss? - 490/0' 01:37:01.400 --> 01:37:03.868 So, how many percent more loyal should you be to me? 01:37:04.280 --> 01:37:05.429 20/0, madam' 01:37:09.280 --> 01:37:10.554 What else is happening here? 01:37:10.760 --> 01:37:12.876 Everything is a big mess here, madam! 01:37:13.280 --> 01:37:16.238 The boss must not have spent as much for his wedding as he has, on her! 01:37:16.880 --> 01:37:20.759 We are losing all our clients, and he refuses to change his model! 01:37:22.680 --> 01:37:24.033 ls there any shooting today? - Yes, madam' 01:37:24.320 --> 01:37:26.231 Where? - At Famous Studio' 01:37:57.320 --> 01:38:00.153 What's wrong with the generator? - Why have the lights gone off? 01:38:00.640 --> 01:38:02.232 Check the generator' Why have the lights gone off? 01:38:02.520 --> 01:38:06.672 The generator is perfectly fine, but the shooting has been cancelled' 01:38:07.120 --> 01:38:10.317 At whose behest? - Well''' Madam Pooja''' you''' 01:38:10.720 --> 01:38:12.950 As far as l remember, this company belongs to Prem, doesn't it? 01:38:13.360 --> 01:38:17.638 Yes' But Mr'Prem holds only 490/0 of the shares''' 01:38:18.120 --> 01:38:20.839 ''' whereas Madam Pooja holds 510/0' 01:38:21.280 --> 01:38:24.556 Well, l cannot disobey her' Do you understand what l'm trying to say''' 01:38:25.280 --> 01:38:27.555 This is a big problem! - Such humiliation, huh?! 01:38:32.080 --> 01:38:34.435 There's a lot of confusion in this company! What will happen to me! 01:38:54.560 --> 01:38:56.073 What! Pooja cancelled the shooting? 01:38:56.320 --> 01:38:58.231 Yes, sir' Madam had even come to office' 01:38:58.480 --> 01:39:00.232 When? - This morning, sir' 01:39:01.280 --> 01:39:02.235 She's nuts! 01:39:02.480 --> 01:39:05.870 Sir, do not forget that she holds 510/0 of the company shares' 01:39:06.360 --> 01:39:08.237 Hey, l'm responsible for that! 01:39:08.520 --> 01:39:10.238 As per the rules, if you challenge her,''' 01:39:10.480 --> 01:39:12.914 ''' she will lock this company, and we'll be left nowhere! 01:39:13.280 --> 01:39:15.236 She can do that' - Just think' 01:39:16.680 --> 01:39:18.033 Madam is here' 01:39:21.720 --> 01:39:23.676 l have never ever been so insulted! 01:39:24.280 --> 01:39:26.748 A shooting that was on, was cancelled, and l was told''' 01:39:27.280 --> 01:39:31.558 ''' your Rupali was told that she isn't this company's model! 01:39:32.080 --> 01:39:34.036 Who said so? - He did! 01:39:40.240 --> 01:39:41.229 That's it? 01:39:41.680 --> 01:39:45.719 Hey, he didn't have the shooting cancelled, Pooja did' 01:39:46.800 --> 01:39:48.756 She is envious of you' 01:39:49.280 --> 01:39:51.430 These eyes, this face''' 01:39:52.680 --> 01:39:54.830 ''' this height''' this figure! 01:39:55.360 --> 01:39:58.238 There is no such model in lndia! 01:40:00.800 --> 01:40:03.234 Really? - l swear by you! 01:40:04.280 --> 01:40:06.032 O' my baby! 01:41:56.720 --> 01:41:58.950 Please come''' Sir, a man wants to''' 01:41:59.280 --> 01:42:00.395 Move aside! 01:42:00.640 --> 01:42:02.915 What impudence is this! - l'm sorry' l'm not being impudent' 01:42:03.280 --> 01:42:04.838 My name is Balwinder Singh' - So? 01:42:05.080 --> 01:42:07.799 l have a small factory' l promote new models' 01:42:08.360 --> 01:42:10.874 l'll be very grateful if you see these pictures' 01:42:11.280 --> 01:42:13.874 l'm very busy, go to someone else' - You're a rich man, you will be busy 01:42:14.280 --> 01:42:16.236 Butjust take a look at these photos' - What's this! 01:42:17.680 --> 01:42:20.240 Look behind' This model has been finalised for us' 01:42:22.480 --> 01:42:23.196 This one? 01:42:23.360 --> 01:42:25.032 Shashi, whom have you brought? - He forced his way in' 01:42:25.280 --> 01:42:28.238 Have you selected this model?! - l'm sorry, l have made a mistake' 01:42:28.680 --> 01:42:33.629 A big mistake! See this model, she'll blow your mind off! 01:42:34.080 --> 01:42:36.719 l don't want my mind to be blown off' l cannot see! 01:42:37.160 --> 01:42:40.755 Just give me a chance, please! - Show them to him, he'll see' 01:42:41.280 --> 01:42:43.840 But you are the boss, right? He's only a peon! 01:42:44.280 --> 01:42:47.829 Please take a look' - Show it to someone else' 01:42:48.280 --> 01:42:50.635 l implore you! - l beg at your feet! 01:42:51.280 --> 01:42:53.236 Please see them just once' 01:42:54.000 --> 01:42:55.638 Sir, how was l to know he'd persist? 01:42:55.880 --> 01:42:57.233 Look' 01:42:57.680 --> 01:43:01.036 This is what's called a model''' delicious ice-cream! 01:43:01.360 --> 01:43:02.839 lce-cream! - Yes' 01:43:04.680 --> 01:43:08.229 Let go of my collar! l too command respect! 01:43:09.680 --> 01:43:13.514 So what if you don't like her? Many in Punjab dote on her''' 01:43:13.960 --> 01:43:15.234 Damn you! 01:43:16.480 --> 01:43:18.436 You've seen the pictures' My work's done! 01:43:19.360 --> 01:43:21.032 She's my wife! 01:43:36.360 --> 01:43:38.237 What's wrong? You seem very livid' 01:43:38.800 --> 01:43:42.236 l thought, you would be filled with remorse whenever you do return' 01:43:42.680 --> 01:43:45.433 But you are screaming aloud! - lncredible photographs! 01:43:49.800 --> 01:43:52.234 Didn't you like them? - Fantastic, Pooja! 01:43:52.760 --> 01:43:55.149 But you ardently admire Rupali in such clothes' 01:43:56.120 --> 01:43:58.634 And now, when l've clicked my pictures, are you offended? 01:44:02.280 --> 01:44:05.158 You are a mother of two children, ''' a daughter-in-law,''' a wife! 01:44:05.680 --> 01:44:07.238 Weren't you ashamed to have such pictures clicked? 01:44:07.480 --> 01:44:09.232 You are wrong' 01:44:10.120 --> 01:44:12.076 l am not a mother, l was' 01:44:13.200 --> 01:44:15.236 l'm not a daughter-in-law or a wife, l was! 01:44:16.280 --> 01:44:21.229 But now, l am free! l will do as l please! 01:44:22.280 --> 01:44:25.875 And l'm not insolent like you' lt's my dury to entertain a guest' 01:44:26.280 --> 01:44:28.953 Please sit' What will you have? Breakfast, tea, coffee? 01:44:29.360 --> 01:44:31.635 No, thank you' Why bother? 01:44:32.280 --> 01:44:34.236 l notice you are becoming more and more decent' 01:44:34.800 --> 01:44:38.236 And it's against my honour to even breathe in such a place! 01:44:53.080 --> 01:44:54.911 l wish you'd understand that''' 01:44:55.280 --> 01:44:58.636 ''' a couple's honour remains intact when they stay together' 01:45:56.280 --> 01:45:57.429 My dear' 01:46:01.080 --> 01:46:03.036 When did you come? 01:46:08.320 --> 01:46:13.110 So much has transpired, and you didn't even inform us! 01:46:14.280 --> 01:46:20.037 Didn't you consider your parents worthy of sharing your sorrows? 01:46:32.680 --> 01:46:36.434 How often did we explain to you that Prem was not worthy of you' 01:46:37.680 --> 01:46:40.035 But you always thought us to be wrong' 01:46:41.280 --> 01:46:44.716 Anyway, don't worry' Your parents are still alive' 01:46:46.120 --> 01:46:47.235 Let's go' 01:46:48.320 --> 01:46:50.959 Where? - To your house' 01:46:51.280 --> 01:46:57.230 No, papa' This is my house' l won't leave it' 01:46:57.760 --> 01:47:00.638 ln spite of the fact that Prem has left you? 01:47:04.360 --> 01:47:09.309 lf my prayers and my love possess the power,''' 01:47:11.000 --> 01:47:13.230 ''' then Prem will surely return to me' 01:47:14.280 --> 01:47:18.876 All l need is your blessing' 01:47:21.720 --> 01:47:23.915 Our blessings are always with you' 01:47:25.280 --> 01:47:27.236 May the Lord help you achieve success' 01:47:27.720 --> 01:47:33.238 And if you ever need us, then do inform us' 01:47:36.680 --> 01:47:38.238 We'll leave' 01:47:54.840 --> 01:47:56.910 Papa is here! Start working! 01:47:57.280 --> 01:47:58.633 Get rolling! 01:48:18.400 --> 01:48:21.915 Mother! What are you doing? - Cleaning the house, son' 01:48:22.680 --> 01:48:24.875 l can see that, but where are the servants? 01:48:25.280 --> 01:48:28.955 Rupali says that if we want to stay here, we should work & earn our food' 01:48:30.240 --> 01:48:32.959 She makes everybody work' She even makes us wash clothes' 01:48:34.280 --> 01:48:36.919 Why didn't you tell me, mother? - Matters would unnecessarily worsen' 01:48:37.360 --> 01:48:39.237 l hold no grudges against life' 01:48:39.480 --> 01:48:42.233 Get me two belts' One for my back, and the other for my neck' 01:48:42.480 --> 01:48:43.435 Neck? 01:48:43.720 --> 01:48:46.234 She is so tall' Talking to her''' - Mother, come off it! 01:48:46.760 --> 01:48:48.239 ''' hurts my neck! 01:48:55.360 --> 01:48:57.078 You make my mother and kids work? 01:48:57.360 --> 01:49:00.033 Hey! l've never asked anyone to work' 01:49:01.080 --> 01:49:03.036 Will they lie to me then? 01:49:04.000 --> 01:49:06.230 l've just seen poor mother mopping the floor' 01:49:07.680 --> 01:49:12.879 lf you can't look after them, at least don't harass them' 01:49:15.120 --> 01:49:18.237 Prem, what is my fault? That l love you? 01:49:19.760 --> 01:49:21.876 First, your kids came here, then, it was your mother' 01:49:22.280 --> 01:49:24.635 This dog keeps shitting everywhere! 01:49:25.280 --> 01:49:28.636 l keep scrubbing all day, but l never complain! 01:49:29.160 --> 01:49:32.630 But l'm the only one you scold! l'm not going to talk to you! 01:49:33.280 --> 01:49:36.716 Mother is also too much! So what if she works a little! 01:49:38.680 --> 01:49:40.033 Don't cry' 01:49:43.400 --> 01:49:44.628 My baby! 01:49:45.200 --> 01:49:47.236 Get dressed, we'll go for dinner' - Never! 01:49:47.480 --> 01:49:49.436 Let's go to the Taj' - No! 01:49:49.720 --> 01:49:52.075 Come on! - Okay' 01:50:00.600 --> 01:50:02.238 l see! The Taj! 01:50:04.360 --> 01:50:07.238 Papa is taking aunry to the Taj for dinner' 01:50:07.760 --> 01:50:09.876 Well-done! lt's good you told me' 01:50:10.280 --> 01:50:14.239 Take care of yourself as well as of Pinky' 01:50:25.760 --> 01:50:27.079 This is Pooja' 01:50:27.360 --> 01:50:31.239 Yes, tell me! What's happening? 01:50:31.720 --> 01:50:33.915 Prem is taking the bitch to the Taj for dinner' 01:50:34.280 --> 01:50:37.238 Rupali?''' So what? We'll also go there' 01:50:38.040 --> 01:50:40.634 Get dressed' l'll be there soon' 01:50:56.280 --> 01:50:59.716 Hey, Mr'Daler! You're singing many songs these days! 01:51:00.600 --> 01:51:02.556 Hear Lakhan's song today! 01:51:03.600 --> 01:51:07.639 l will make my buddy, Prem, burn so badly with jealousy''' 01:51:08.120 --> 01:51:09.792 ''' that it'll set him afire! 01:56:32.400 --> 01:56:36.075 Wear this' Jealousy has worked wonders! 01:56:55.640 --> 01:56:57.517 Now what? Why are you sitting out? 01:56:57.840 --> 01:56:59.910 Your beloved has thrown us out of the house! 01:57:00.520 --> 01:57:02.909 What! - Give me a bowl! 01:57:03.320 --> 01:57:07.233 l'll tear their clothes' Someone will surely give us alms! 01:57:08.120 --> 01:57:10.395 Despite having a son, l've had to see this day! 01:57:12.280 --> 01:57:13.713 She's gone cray! 01:57:14.080 --> 01:57:16.799 Who is she to drive us away from the house that belongs to you? 01:57:17.280 --> 01:57:20.636 Your son told her this, and the bitch threw us out of the house' 01:57:21.120 --> 01:57:22.997 She threw our things outside, son! 01:57:23.360 --> 01:57:25.635 Let's go inside, mother' 01:57:33.080 --> 01:57:34.229 Coming! 01:57:35.640 --> 01:57:36.834 Now what? 01:57:37.200 --> 01:57:38.952 Why did you threw mother and the children out of the house? 01:57:39.280 --> 01:57:40.633 When did l do that?! 01:57:40.880 --> 01:57:42.836 l've brought them from outside just now! 01:57:43.120 --> 01:57:45.759 What! Mother''' - Please don't fight' 01:57:46.280 --> 01:57:49.238 l'll leave the kids in an orphanage and admit myself in a home for the aged 01:57:49.680 --> 01:57:50.954 Mother! Quiet! 01:57:51.800 --> 01:57:55.918 Rupali, apologise to mother' - Why should l when l''' 01:58:05.280 --> 01:58:07.236 Did you see that, son?! - What, mother?! 01:58:07.480 --> 01:58:09.038 Aren't you more mature than her?! 01:58:09.280 --> 01:58:11.635 lf she threw you out in the morning, you could have returned! 01:58:12.280 --> 01:58:14.032 You make a mountain''''! 01:58:23.680 --> 01:58:25.238 Give me two packets' 01:58:27.880 --> 01:58:31.236 l know that this girl's husband has left her! 01:58:33.160 --> 01:58:35.435 lf you're fed up of being lonely, should we go together? 01:58:35.680 --> 01:58:37.875 Move out of my way! 01:58:41.680 --> 01:58:44.877 What a foolish man he is, to leave her for another! 01:58:45.360 --> 01:58:49.911 He is not a foolish man, he has left her for us! 01:58:57.360 --> 01:58:59.237 Here comes the dear husband! 01:58:59.800 --> 01:59:03.236 Hey, you're making merry with that girl, so let us do the same with her! 01:59:05.400 --> 01:59:06.628 Move aside' 01:59:08.120 --> 01:59:09.951 Hold this' - Hey! What are you doing? 01:59:10.280 --> 01:59:11.952 Who am l? - Prem' 01:59:12.240 --> 01:59:14.037 And who is she? - She is Pooja, your wife! 01:59:14.480 --> 01:59:16.596 Who is she to you? - She is our''' 01:59:18.280 --> 01:59:19.952 Don't hit him! 01:59:21.520 --> 01:59:23.875 l had warned you!''' She is our sister-in-law! 01:59:24.240 --> 01:59:26.231 Then, get going! 01:59:31.400 --> 01:59:34.790 l'll leave you home' - You have already left home' 01:59:38.520 --> 01:59:40.476 Did l save her to listen to this! 01:59:42.760 --> 01:59:44.239 Go on, massage! 01:59:44.680 --> 01:59:48.116 Hey, daughter-in-law! 01:59:49.080 --> 01:59:52.231 l have a severe headache! Good Lord! 01:59:52.760 --> 01:59:58.710 You give pills to everyone, give me also one! 02:00:03.200 --> 02:00:05.555 Mother, is it paining a lot? - Yes' 02:00:06.080 --> 02:00:08.036 Have this tablet, and you will be all right' 02:00:08.400 --> 02:00:11.233 My new daughter-in-law is so nice! Bless you, my dear! 02:00:19.280 --> 02:00:21.635 l will set you right now! 02:00:24.280 --> 02:00:27.636 Mother, l'm leaving' - Please give me a glass of water' 02:00:28.280 --> 02:00:29.235 Okay' 02:00:30.240 --> 02:00:31.912 O' God! - You okay? 02:00:32.160 --> 02:00:34.037 l have a severe headache' 02:00:34.360 --> 02:00:38.956 Rupali asked me to take these pills so that l'd feel relieved forever' 02:00:39.680 --> 02:00:41.910 What! Did Rupali give you these pills? 02:00:42.240 --> 02:00:44.231 Yes, son' - This is rat poison! 02:00:44.720 --> 02:00:49.111 l don't want to die a rat's death! Send me to the home for the aged! 02:00:50.280 --> 02:00:52.669 Don't call her' You'll unnecessarily break your limbs! 02:00:53.080 --> 02:00:54.513 Quiet! Let me handle this! 02:00:56.960 --> 02:00:59.235 Coming! What's the matter? - Mother, you won't utter a word! 02:01:00.600 --> 02:01:02.556 Did you give her some pills? - Yes' 02:01:03.080 --> 02:01:06.436 She had a headache, so l''' - This is rat poison, Rupali! 02:01:06.800 --> 02:01:08.233 This?! - Do you want to kill my mother? 02:01:08.680 --> 02:01:09.954 What nonsense is this! 02:01:10.280 --> 02:01:12.236 l know that you have always hated my mother and children! 02:01:12.680 --> 02:01:15.240 That is a lie! - You're taking advantage of my love! 02:01:15.640 --> 02:01:17.949 Mother, you''' - Loving you was a big mistake! 02:01:18.280 --> 02:01:21.238 Mistake? l made a mistake by loving a contemptible man like you! 02:01:26.280 --> 02:01:29.670 lt's crossed the limit today, Prem! lt really has! 02:01:43.040 --> 02:01:44.996 Really?''' This is great news! - Sister-in-law! 02:01:45.280 --> 02:01:47.236 Hey! Brother Lakhan is here' l'll speak to you later' 02:01:48.280 --> 02:01:51.238 l have some great news! - So do l! 02:01:51.680 --> 02:01:53.238 Really? Go on! - You first! 02:01:53.680 --> 02:01:55.238 You first! 02:01:55.640 --> 02:01:59.235 Mother had called' Prem slapped Rupali just now! 02:01:59.680 --> 02:02:02.035 She has locked herself in a room' She isn't even talking to Prem! 02:02:02.280 --> 02:02:04.794 The rascal has done something right for the first time! 02:02:05.120 --> 02:02:07.076 Now, you tell me! - Sit down first! 02:02:07.760 --> 02:02:11.719 l've just learnt that a boy named Deepak used to love Rupali a lot' 02:02:12.200 --> 02:02:15.829 But Rupali wanted to marry a rich man, so she jilted poor Deepak' 02:02:17.280 --> 02:02:21.034 But of what use is Deepak to us? - He is of great use! 02:02:21.680 --> 02:02:26.674 Rupali is very emotionally insecure, frustrated and depressed right now' 02:02:27.200 --> 02:02:30.875 She needs a shoulder to cry on, and the shoulder will be that of'''? 02:02:31.280 --> 02:02:32.429 Deepak! 02:02:35.280 --> 02:02:37.236 l've understood everything you have said' 02:02:38.720 --> 02:02:42.235 But are you sure that Rupali will be willing to leave your husband? 02:02:42.600 --> 02:02:45.239 Right now, perhaps, she's filled with remorse at what she's done' 02:02:46.280 --> 02:02:49.636 lf you help us at this juncture, then she can leave Prem' 02:02:50.680 --> 02:02:52.875 l don't quite understand' - Brother''' 02:02:53.360 --> 02:02:58.388 Assume that Rupali leaves Prem' Will you accept her then? 02:03:00.280 --> 02:03:01.952 You haven't replied' 02:03:02.280 --> 02:03:10.233 lf she comes to me, being sincerely rueful, then l'll surely accept her' 02:03:17.080 --> 02:03:19.036 Hey! You are getting too emotional' 02:03:21.280 --> 02:03:23.874 Your husband has been with another woman for so long' 02:03:24.400 --> 02:03:28.234 And if you are yet willing to accept him, then so can l' 02:03:30.280 --> 02:03:32.236 What do l have to do? - Nothing' 02:03:33.280 --> 02:03:36.317 You have to reach at 4'30 tomorrow''' at this address' 02:03:36.920 --> 02:03:38.876 And what do l have to do there? - Just come there' 02:03:39.120 --> 02:03:40.838 Once you come there, you will understand everything' 02:03:41.080 --> 02:03:42.877 Let's go?''' Goodbye' 02:03:43.280 --> 02:03:44.952 Rupali, tell me something' - Yes? 02:03:45.280 --> 02:03:47.919 Has Prem gone nuts?! - Why? What's the matter? 02:03:48.400 --> 02:03:53.679 l'd phoned Prem and asked for you' lt's Lovely's birthday on Sunday' 02:03:54.120 --> 02:03:55.997 l see' - She wanted you also to come' 02:03:56.360 --> 02:03:58.032 But Prem said that you wouldn't come' 02:03:58.280 --> 02:04:01.750 l said, ''At least ask her!'' And he got angry! 02:04:02.280 --> 02:04:05.113 He said, ''What's the need? Rupali will do as l say!'' 02:04:05.680 --> 02:04:08.035 As if you are his servant!''' And he slammed the receiver down! 02:04:08.600 --> 02:04:10.556 He slammed the receiver?! He didn't even tell me! 02:04:10.880 --> 02:04:12.836 Anyway, it's your personal matter' 02:04:13.280 --> 02:04:16.875 However, if you would seek Prem's permission and come,''' 02:04:17.280 --> 02:04:18.952 ''' Lovely would be very happy' 02:04:19.280 --> 02:04:23.637 l have never sought permission for anything! l will surely come! 02:04:25.280 --> 02:04:27.032 At the dot of 4'30! 02:04:28.280 --> 02:04:30.840 Prem, Rupali is a very ill-mannered girl! 02:04:31.280 --> 02:04:32.838 No way! What nonsense! 02:04:33.680 --> 02:04:35.955 l had phoned you yesterday' Rupali had answered the call' 02:04:36.240 --> 02:04:40.233 l asked her where you were' She said, how was she to know that! 02:04:41.280 --> 02:04:43.032 Did you tell her you were a friend? - Yes' 02:04:43.280 --> 02:04:46.238 l thought she didn't recognise my voice' l said, this is Lakhan here' 02:04:46.680 --> 02:04:47.635 And? 02:04:47.800 --> 02:04:51.076 She said, ''So? Are you a Prime Minister? Don't ever phone again!'' 02:04:51.360 --> 02:04:53.032 And she slammed the receiver! 02:04:53.280 --> 02:04:54.952 Her audaciry! l'll''''! 02:04:55.280 --> 02:04:57.840 Forget it! This is your personal matter' 02:04:59.120 --> 02:05:01.839 But, Prem, l'll never ever come to your house again' 02:05:02.280 --> 02:05:05.636 lf Rupali gives you the permission, then come home at 5'30' 02:05:06.120 --> 02:05:09.908 Permission! Will l have to seek her permission to go to the bathroom?! 02:05:10.760 --> 02:05:12.432 Do you think l'm henpecked?! - No, it isn't so''' 02:05:12.680 --> 02:05:14.238 l slapped herjust yesterday! 02:05:14.480 --> 02:05:17.233 Go ahead, but l don't think you'll be able to come' 02:05:18.240 --> 02:05:20.231 What nonsense are you talking! Don't you know me?! 02:05:20.920 --> 02:05:22.239 What time tomorrow? - 5'30' 02:05:22.480 --> 02:05:23.913 5'30? Done! 02:05:28.960 --> 02:05:30.916 lt's Parents' Day at school tomorrow' 02:05:31.280 --> 02:05:34.238 Your father will come, won't he? - One can never trust papa' 02:05:34.840 --> 02:05:39.789 Both the parents have to attend the function, and we also wish the same' 02:05:40.280 --> 02:05:42.236 Your mummy will surely come' 02:06:00.280 --> 02:06:03.238 Dear children, ladies and gentlemen''' 02:06:05.280 --> 02:06:10.638 You have invited me as the Chief Guest for the Parents' Day function' 02:06:12.080 --> 02:06:14.958 l am grateful to you for doing that' 02:06:17.240 --> 02:06:21.870 l am extremely happy today to find myself amongst one of you' 02:06:24.080 --> 02:06:27.914 Happy, because until yesterday, even we were children' 02:06:29.280 --> 02:06:31.236 And today, we have become parents' 02:06:32.360 --> 02:06:36.239 The bond of love between parents and children''' 02:06:37.800 --> 02:06:40.234 ''' has existed since the day the world was created' 02:06:40.720 --> 02:06:43.951 And it will continue till eterniry' 02:06:45.080 --> 02:06:52.236 l only pray that all parents experience the joy of having children' 02:06:54.040 --> 02:06:56.235 And that every child be bestowed with the love of parents' 02:06:58.600 --> 02:07:01.034 What else do l say? By the way, on this occasion,''' 02:07:01.280 --> 02:07:05.239 ''' l do remember a few lines which l had learnt from my parents' 02:14:00.960 --> 02:14:04.635 Hello, sister''' l mean Ms' Rupali! Please come' 02:14:10.240 --> 02:14:12.629 Hey, there is nobody here' Where is your wife? 02:14:13.280 --> 02:14:17.239 Wife?'''she must be on her way' She has a very low key birthday' 02:14:17.760 --> 02:14:19.512 Please sit' 02:14:24.280 --> 02:14:26.236 So, tell me! - What do l tell you? 02:14:26.880 --> 02:14:28.836 How are things between Prem and you? 02:14:29.360 --> 02:14:30.554 Fine' 02:14:31.800 --> 02:14:35.236 What's this around your neck? - A chain' 02:14:35.680 --> 02:14:37.636 Oh! l thought it was a 'mangalsutra'' 02:14:38.280 --> 02:14:41.238 This implies that Prem has still not married you? 02:14:44.360 --> 02:14:46.920 So, you are living together out of wedlock''''? 02:14:47.880 --> 02:14:51.236 Ms'Rupali, have you ever thought of your future?! 02:14:52.280 --> 02:14:56.034 A man who can leave his wife and children for you''' 02:14:56.680 --> 02:14:59.114 ''' can leave you too someday for another woman! 02:15:00.680 --> 02:15:04.639 l know that my words will feel like venom at this moment' 02:15:05.080 --> 02:15:07.913 No' - lt's my dury to guide you properly' 02:15:11.280 --> 02:15:17.230 Our sociery speaks filth about the relationship that Prem and you share' 02:15:18.280 --> 02:15:21.238 l can't even talk about it, but you must have understood, right? 02:15:24.280 --> 02:15:28.239 What a fool l am! l spoke such rubbish to you' 02:15:28.800 --> 02:15:30.233 l'll be back soon' - Okay' 02:15:36.720 --> 02:15:38.950 Have l come at the right time? - Absolutely! Please come' 02:15:39.280 --> 02:15:41.748 What's this used for? - To open the nut' 02:15:42.120 --> 02:15:43.439 And this? - For the bolt' 02:15:43.680 --> 02:15:46.240 Listen, go out and play' And don't disturb me' Give me a kiss' 02:15:47.680 --> 02:15:49.955 l think the fool will grow up and become an engineer! 02:15:51.800 --> 02:15:53.028 Ms'Rupali' - Yes? 02:15:56.480 --> 02:15:57.435 Hey! 02:15:59.600 --> 02:16:02.637 l think you know each other, and l was introducing the two of you! 02:16:03.280 --> 02:16:05.840 Please sit' l'll come back soon' Tea, buttermilk or something else? 02:16:10.280 --> 02:16:12.953 How are you? - Fine' 02:16:13.680 --> 02:16:15.238 Please sit' 02:16:16.360 --> 02:16:20.638 l'm not one of those boys who keep falling in love' 02:16:21.680 --> 02:16:24.956 l have fallen in love only once - that's with you' 02:16:26.160 --> 02:16:27.912 And l still love you' 02:16:28.280 --> 02:16:30.236 But, Deepak, l'm not worthy of you' 02:16:31.080 --> 02:16:35.232 Better late than never! 02:16:42.680 --> 02:16:44.636 Please forgive me' 02:16:45.280 --> 02:16:47.236 l made a mistake' 02:16:58.480 --> 02:17:03.190 My friend Prem! You've come! 02:17:03.760 --> 02:17:06.228 You appear very happy''' Hey, be careful! 02:17:06.840 --> 02:17:09.798 Prem, l was just sitting and thinking today that''' 02:17:10.600 --> 02:17:11.555 Scoundrel''' 02:17:11.760 --> 02:17:14.877 '''there must be something in Rupali for which you've given up everything! 02:17:15.600 --> 02:17:17.909 And now, she has begun to love you more than Pooja' 02:17:18.280 --> 02:17:20.953 Very soon, she will take Pooja's place! 02:17:22.040 --> 02:17:24.838 No' Nobody can take Pooja's place' 02:17:25.280 --> 02:17:27.874 Then, go back to Pooja' She still loves you very much' 02:17:29.280 --> 02:17:31.032 No' There's too much confusion in my life' 02:17:31.240 --> 02:17:33.117 Come inside, you'll understand everything' 02:17:34.680 --> 02:17:36.875 Lakhan, there's somebody here' - lt's only Rupali' 02:17:44.240 --> 02:17:47.198 Then, who is he? - Her boyfriend' 02:17:49.680 --> 02:17:51.830 And who am l? - You 'were'! 02:17:52.280 --> 02:17:53.554 l see! 02:17:55.280 --> 02:17:58.636 l have realised today what rype of a girl she is' 02:17:59.080 --> 02:18:01.230 Hey, mister! Speak to my Rupali properly! 02:18:03.080 --> 02:18:05.640 Just sit, and remain quiet! 02:18:06.280 --> 02:18:10.910 lt's not your fault but mine for loving a girl like you' 02:18:11.280 --> 02:18:12.395 Prem, look''' 02:18:12.680 --> 02:18:16.229 Before pointing a finger at me, look at the kind of man you are! 02:18:17.320 --> 02:18:19.754 What did you say? - Prem, don't get angry' 02:18:20.280 --> 02:18:23.636 Don't get angry, and don't fight' 02:18:24.200 --> 02:18:26.873 And you will not raise your hand! - No, l won't raise my hand' 02:18:27.280 --> 02:18:29.236 l will kick her! 02:18:34.280 --> 02:18:36.635 What are you doing?! Have you gone cray? 02:18:37.760 --> 02:18:40.718 l did everything under the sun for her! 02:18:41.840 --> 02:18:45.958 l gave her a bungalow, a car''' everything! How much l loved her! 02:18:47.120 --> 02:18:49.634 And now, wearing a short skirt, she sits glued to someone else! 02:18:50.440 --> 02:18:54.035 You gave her everything' Only then did she come to you! 02:18:55.240 --> 02:18:59.791 You didn't think about your wife who had left everything for you! 02:19:08.280 --> 02:19:11.750 What l did to Pooja, Rupali has done to me' 02:19:12.280 --> 02:19:15.033 But she is wrong! l strike her off! 02:19:15.360 --> 02:19:17.237 Let's go, Prem' You are my buddy, aren't you? 02:19:19.600 --> 02:19:22.239 Did you think you wouldn't get kicked? 02:19:23.640 --> 02:19:25.596 Well, this was inevitable! 02:19:27.560 --> 02:19:28.959 But why are you crying now? 02:19:29.280 --> 02:19:31.350 l'm not crying! 02:19:34.080 --> 02:19:35.877 Hey, you have Pooja, don't you?! 02:19:36.240 --> 02:19:37.912 Yes, l do' 02:19:38.320 --> 02:19:40.959 Will you go to Pooja now?! Will you? 02:19:41.600 --> 02:19:42.715 Yes! 02:19:43.760 --> 02:19:48.629 No! l won't go to her! 02:19:49.280 --> 02:19:50.952 What do you mean by why?! 02:19:51.360 --> 02:19:55.638 How do l go to Pooja?! How do l go and face her?! 02:19:58.800 --> 02:20:02.236 Return the way you had left' 02:20:08.080 --> 02:20:10.036 Don't say anything else' 02:20:11.800 --> 02:20:16.635 Just say, ''Pooja, l have come back''' 02:20:17.680 --> 02:20:20.240 You won't go back to her, will you? 02:20:20.720 --> 02:20:24.679 Let alone her, l won't go to anybody now! 02:20:25.360 --> 02:20:27.032 You've forgiven me, haven't you? 02:20:27.840 --> 02:20:33.233 lt's not your fault' A man possesses the temperament of a dog! 02:20:33.600 --> 02:20:35.033 How naive you are! 02:20:35.360 --> 02:20:39.239 How much l deceived and lied to you! 02:20:40.280 --> 02:20:44.239 No! - l will not go anywhere now! 02:20:44.720 --> 02:20:49.669 Even if l do go somewhere,''' don't let me! 02:20:50.160 --> 02:20:52.230 No! 02:20:52.480 --> 02:20:56.029 Hold me back, hit me, but don't let me go anywhere! 02:20:56.480 --> 02:20:59.040 l know you will not do that' 02:21:00.280 --> 02:21:04.353 Okay, stop crying now' ''' stop crying' 02:21:05.560 --> 02:21:07.516 l'll make a phone call and come' 02:21:09.600 --> 02:21:11.636 Let me tell that lamppost that l won't be coming to her again' 02:21:16.840 --> 02:21:20.230 Brother Lakhan, thank you very much' You have opened my eyes' 02:21:20.720 --> 02:21:23.234 You address me as Brother Lakhan, and yet thank me! 02:21:24.280 --> 02:21:27.033 A sister has settled down, a friend has returned home' 02:21:27.480 --> 02:21:29.232 What more could l ask God for? 02:21:29.800 --> 02:21:32.951 l've never touched anybody's feet, but l will, today' 02:21:33.320 --> 02:21:34.548 Hey! 02:21:35.280 --> 02:21:38.238 A sister's place is not here, but in the heart! 02:21:48.280 --> 02:21:49.554 O' God! 02:21:51.400 --> 02:21:53.038 l'll be dead! 02:21:53.800 --> 02:21:56.678 May you be damned! 02:21:58.280 --> 02:22:02.239 You ruined my life! - Lovely, please listen to me! 02:22:02.880 --> 02:22:05.633 Stop it! Lovely doesn't want to listen to anything now! 02:22:06.760 --> 02:22:09.228 l am going away to our place of worship! 02:22:09.680 --> 02:22:11.238 Lovely, wait! 02:22:24.360 --> 02:22:26.237 Where is mummy? - Daddy! 02:22:26.680 --> 02:22:29.831 How will she stop the car? The brakes are in my hand! 02:22:30.280 --> 02:22:32.635 You fool! l thought you would become an engineer! 02:22:39.280 --> 02:22:41.748 Hey! Where is the handle? - lt's behind! 02:22:42.280 --> 02:22:44.236 l'm cray! Come on, sit! 02:23:02.280 --> 02:23:03.235 Look! 02:23:04.080 --> 02:23:06.036 There's your mother, son! 02:23:15.120 --> 02:23:17.315 Lovely, please listen to me! 02:23:18.200 --> 02:23:21.237 Please slow down! The car brakes have failed' 02:23:21.680 --> 02:23:24.956 The brakes in my life have failed, and you're concerned about the car! 02:23:25.320 --> 02:23:28.710 lt's you l am concerned about! - Mummy, stop the car! 02:23:29.200 --> 02:23:31.760 Your mummy is dead, and so is your dad! 02:23:32.280 --> 02:23:34.032 You've become an orphan, and l, a widow! 02:23:34.360 --> 02:23:36.316 Why are you killing your husband when he's yet alive?! 02:23:36.720 --> 02:23:40.395 Listen to me! After we get divorced, Pillu will stay with me! 02:23:40.840 --> 02:23:43.229 So will l! - l'll stay with both of you! 02:23:44.160 --> 02:23:46.230 That's impossible in this life, Pillu! 02:23:47.280 --> 02:23:49.032 Keep moving' Watch what l do' 02:23:49.360 --> 02:23:53.239 Pillu, don't do anything stupid' lf you do, then''' 02:23:53.760 --> 02:23:55.876 Pillu! Where is he?! 02:23:56.280 --> 02:23:59.238 O' God! You have even dropped my son now! 02:24:01.120 --> 02:24:02.838 Papa, l'm here! Careful! 02:24:03.280 --> 02:24:05.032 Sit down! - Sit' 02:24:07.280 --> 02:24:09.077 l'm not the kind of man you think l am! 02:24:09.280 --> 02:24:12.875 Forget it! l've seen you embracing that witch! 02:24:13.280 --> 02:24:15.635 She's my sister! ls it wrong to hug a sister? 02:24:16.080 --> 02:24:17.229 Lie some more! 02:24:17.480 --> 02:24:20.756 Brother Prem had lied to his wife' Now, you are lying to me! 02:24:21.280 --> 02:24:23.032 Papa, come inside! 02:24:36.280 --> 02:24:38.669 Hey!''' O' God! What's happened?! 02:24:40.080 --> 02:24:42.036 How do l stop the car? 02:24:43.280 --> 02:24:44.838 What do l do?! 02:24:48.280 --> 02:24:50.669 Come inside!''' Pillu, lend him a hand! 02:24:51.120 --> 02:24:52.792 Papa, give me your hand' 02:24:55.280 --> 02:24:57.555 Papa, come inside' 02:25:07.280 --> 02:25:11.956 Lovely, try to understand me' Have l ever lied to you? 02:25:12.360 --> 02:25:14.032 Yet, if you don't believe me, then''' 02:25:14.200 --> 02:25:16.953 ''' Prem, Pooja and Rupali are at home' Ask them' 02:25:17.320 --> 02:25:21.632 Why should l ask them? They are outsiders, you are someone my own' 02:25:22.080 --> 02:25:23.911 l trust you' 02:25:24.240 --> 02:25:25.912 O' God, please forgive me! 02:25:26.280 --> 02:25:28.236 l really spoke ill, in a fit of fury! 02:25:28.800 --> 02:25:30.756 Where are your feet? l want to touch them' 02:25:31.160 --> 02:25:33.230 They are in your hand, Lovely' - Forgive me' 02:25:33.680 --> 02:25:36.035 Mummy, don't tell papa a thing' - No, my son' 02:25:36.320 --> 02:25:41.713 Son, your mother sure has a sharp tongue, but she has a heart of gold' 02:25:42.280 --> 02:25:45.829 She is my wife- Numero Uno! 02:25:46.829 --> 02:25:56.829 Downloaded From www.AllSubs.org