1 00:00:00,459 --> 00:00:02,629 ♪ (music) ♪ 2 00:00:03,019 --> 00:00:04,910 (Nicole) On Italy's Amalfi Coast 3 00:00:04,910 --> 00:00:08,080 there's a food farmed nowhere else on Earth. 4 00:00:08,080 --> 00:00:10,769 Caring for it requires fearlessness, 5 00:00:10,769 --> 00:00:12,369 breathtaking agility, 6 00:00:12,369 --> 00:00:14,500 and a deep connection to the land. 7 00:00:14,500 --> 00:00:16,900 This is a young man's trade 8 00:00:16,900 --> 00:00:20,810 but it's done almost entirely by old men, 9 00:00:20,810 --> 00:00:23,480 and I've come here to meet one of the greatest. 10 00:00:23,684 --> 00:00:25,144 ♪ (music) ♪ 11 00:00:41,739 --> 00:00:44,290 (Nicole) Gigino just turned 83, 12 00:00:44,290 --> 00:00:48,210 he's spent his whole life tending a very special kind of lemon. 13 00:00:48,210 --> 00:00:50,114 here on the hillsides of Amalfi. 14 00:01:07,010 --> 00:01:10,000 (Nicole) Gigino and his son Salvatore have invited me 15 00:01:10,000 --> 00:01:13,125 to harvest the fable Amalfi Coast lemon, 16 00:01:13,125 --> 00:01:15,085 sfusato amalfitano 17 00:01:15,085 --> 00:01:19,120 a variety that's celebrated for its sweetness and aroma. 18 00:01:19,640 --> 00:01:21,240 But first, café! 19 00:01:21,240 --> 00:01:22,660 (Nicole) Saluti! 20 00:01:22,940 --> 00:01:25,210 (Nicole) With a twist of lemon, of course. 21 00:01:27,470 --> 00:01:30,260 That's really good! (Laughter) 22 00:01:30,680 --> 00:01:32,990 (Nicole) I'm ready to go now. Let's go! 23 00:01:32,990 --> 00:01:34,450 (Salvatore) Now you're ready. 24 00:01:34,760 --> 00:01:36,010 ♪ (music) ♪ 25 00:01:36,190 --> 00:01:39,540 (Nicole) The name, sfusato, comes from the lemon's taper end, 26 00:01:39,540 --> 00:01:42,110 like a spindle or fuso, in Italian. 27 00:01:45,157 --> 00:01:46,743 This is sfusato amalfitano. 28 00:01:46,743 --> 00:01:47,803 The original! 29 00:01:48,490 --> 00:01:52,070 (Nicole) Only sfusato grown along the 20 miles coastal strip 30 00:01:52,070 --> 00:01:54,070 between Vietri and Positano 31 00:01:54,070 --> 00:01:57,510 can legally be sold as Amalfi Coast lemons. 32 00:01:58,490 --> 00:02:02,450 This is the preferred habitat of the sfusato amalfitano, 33 00:02:02,450 --> 00:02:06,783 and attempts to commercially grow it outside of Italy have failed. 34 00:02:37,801 --> 00:02:40,521 ♪ (music) ♪ 35 00:02:40,899 --> 00:02:45,440 (Nicole) Gigino often works in the most precarious place possible... 36 00:02:45,858 --> 00:02:49,962 atop the mountainside pergolas that support the trees. 37 00:02:50,111 --> 00:02:51,291 ♪ (music) ♪ 38 00:02:57,270 --> 00:03:01,328 (Nicole) This breathtaking aerial act has earned Gigino and his cohorts 39 00:03:01,328 --> 00:03:02,406 a nickname: 40 00:03:02,576 --> 00:03:04,356 the Flying Farmers. 41 00:03:04,577 --> 00:03:05,957 ♪ (music) ♪ 42 00:03:12,949 --> 00:03:15,040 (Nicole) It's easy to drive along the coast 43 00:03:15,040 --> 00:03:18,979 and think the cascading lemon terraces are entirely ornamental, 44 00:03:18,979 --> 00:03:21,490 they are just postcard perfect. 45 00:03:21,490 --> 00:03:23,530 But that's what this coast does to people, 46 00:03:23,530 --> 00:03:26,130 it gives us delusion of grandeur, 47 00:03:26,130 --> 00:03:30,400 that all of this is here purely to fulfill our fantasy of paradise. 48 00:03:30,400 --> 00:03:33,350 But in reality, the lemons play a vital role, 49 00:03:33,350 --> 00:03:36,230 not only in the livelihood of farmers like Gigino, 50 00:03:36,230 --> 00:03:38,819 but in the very survival of the Amalfi Coast, 51 00:03:38,819 --> 00:03:40,790 literally, the survival. 52 00:03:40,790 --> 00:03:44,880 The roots of these trees are anchoring the soil to this sheer coastline. 53 00:03:44,880 --> 00:03:47,290 Now, the farmers are aging, 54 00:03:47,290 --> 00:03:50,990 and there's not exactly a line of people clamoring to take up this work. 55 00:03:50,994 --> 00:03:55,174 As more farms have been abandoned, the mudslides have increased. 56 00:03:55,402 --> 00:03:57,032 ♪ (music) ♪ 57 00:03:58,930 --> 00:04:02,659 (Nicole) Gigino's farmland includes an ancient terrace grove 58 00:04:02,659 --> 00:04:05,370 that overlooks the heart of Amalfi and the sea. 59 00:04:05,370 --> 00:04:07,489 Up here feels worlds away 60 00:04:07,489 --> 00:04:11,239 but it's staringly close to the bustling streetlife below 61 00:04:11,239 --> 00:04:14,850 where you can hear children playing as Gigino works. 62 00:04:15,070 --> 00:04:17,529 It's terrifying to think of what would happen 63 00:04:17,529 --> 00:04:19,259 if these terraces crumble. 64 00:05:15,230 --> 00:05:18,660 (Nicole) It was only recently that Gigino's eldest son Sal 65 00:05:18,660 --> 00:05:20,390 quit his cushy accounting job 66 00:05:20,390 --> 00:05:22,570 to become his father's apprentice. 67 00:05:22,570 --> 00:05:24,600 He knew that if he didn't act now 68 00:05:24,600 --> 00:05:30,046 then a legacy of over two centuries and five generations would die with him. 69 00:05:30,720 --> 00:05:33,400 (Salvatore) He teaches me day by day and I'm learning. 70 00:05:33,400 --> 00:05:34,990 It's difficult because 71 00:05:34,990 --> 00:05:41,016 it's difficult to learn 80 years of experience. 72 00:05:43,600 --> 00:05:47,690 (Nicole) Gigino tends two seasons worth of lemons at the same time. 73 00:05:47,690 --> 00:05:50,940 The ones he'll harvest this year from February to September, 74 00:05:50,940 --> 00:05:53,570 and the babies that will be next year's crop. 75 00:05:53,570 --> 00:05:55,500 Gigino's lemons are organic 76 00:05:55,500 --> 00:05:59,280 not because he's trying to conform to any modern day standard, 77 00:05:59,280 --> 00:06:00,970 but rather the opposite, 78 00:06:00,970 --> 00:06:04,440 because he's farming the way his family has farmed for generations. 79 00:06:06,420 --> 00:06:09,440 (Nicole) The spring is such a special time to be here. 80 00:06:09,440 --> 00:06:11,520 The trees are uncloaked from the netting 81 00:06:11,520 --> 00:06:14,740 that protects the fruit against wind and hail. 82 00:06:14,740 --> 00:06:18,610 The trees bloom perfuming the air and luring bees to pollinate. 83 00:06:18,840 --> 00:06:22,580 The Aceto keeps their own hives and harvests the honey too. 84 00:06:22,760 --> 00:06:26,726 The fertilized flowers grow into fruits which start up as green as limes. 85 00:06:27,470 --> 00:06:30,220 A third of Gigino's lemons are used to make limoncello 86 00:06:30,220 --> 00:06:32,400 in their own small factory. 87 00:06:32,400 --> 00:06:35,520 The rest goes to ice cream and other limoncello factories 88 00:06:35,520 --> 00:06:37,190 and a few to fresh markets. 89 00:06:38,030 --> 00:06:39,760 - (Nicole) Can I try? - (Gigino) Yes. 90 00:06:41,930 --> 00:06:46,830 All right, these are real deal shears. (Laughter) 91 00:06:46,930 --> 00:06:48,280 Ok. 92 00:06:54,570 --> 00:06:57,011 All right, we want leaves on these. 93 00:06:57,011 --> 00:07:01,480 The branches and the leaves also indicate that is really fresh, 94 00:07:01,480 --> 00:07:04,570 that is coming straight from the farm. 95 00:07:08,030 --> 00:07:09,860 (Nicole) I've got this one. 96 00:07:09,860 --> 00:07:12,150 (Gigino speaking Italian) 97 00:07:12,150 --> 00:07:14,640 (Nicole) It's not for me -- (Gigino speaking Italian) 98 00:07:14,640 --> 00:07:16,410 (Nicole) He'll do it! 99 00:07:17,170 --> 00:07:19,486 I can get this one, though... 100 00:07:19,486 --> 00:07:20,912 It's heavy enough! 101 00:07:21,582 --> 00:07:24,642 ♪ (music) ♪ 102 00:07:25,930 --> 00:07:28,020 - Saluti! - Saluti! 103 00:07:34,460 --> 00:07:36,530 (Nicole) I've seen a lot of tough farm work 104 00:07:36,530 --> 00:07:40,470 but I really can't think of a more challenging terrain than this. 105 00:07:40,470 --> 00:07:44,710 Heavy loads have to be hauled up and down narrow craggy steps 106 00:07:44,710 --> 00:07:45,777 from terrace 107 00:07:45,777 --> 00:07:46,855 to terrace 108 00:07:46,855 --> 00:07:48,080 to terrace... 109 00:07:48,810 --> 00:07:52,190 But Gigino also claims a unique advantage. 110 00:07:52,190 --> 00:07:56,992 He's got one of the most technologically advanced poling systems on the coast. 111 00:07:57,460 --> 00:07:59,983 - I'm serious, this little cable car! - (Dog barking) 112 00:08:06,091 --> 00:08:07,510 (Nicole) Cable car aside, 113 00:08:07,510 --> 00:08:11,900 watching Gigino's farm is stepping back in time 200 years. 114 00:08:11,900 --> 00:08:16,510 He crafts each pergola himself from the chestnut trees in his forests 115 00:08:16,510 --> 00:08:19,690 and then, he uses pliable willow branches 116 00:08:19,690 --> 00:08:22,690 to tie the pergola to the limbs of the lemon trees 117 00:08:22,690 --> 00:08:25,440 to lift them up to the sun which sweetens the fruit. 118 00:08:26,460 --> 00:08:29,460 Preparing the willow ties is an ancient practice. 119 00:08:29,930 --> 00:08:33,269 Watching him do this fills me with a deep sense of privilege. 120 00:08:33,569 --> 00:08:36,490 It's like, I'm seeing a tradition so fragile 121 00:08:36,490 --> 00:08:39,733 that if I blink, it may cease to exist. 122 00:08:56,390 --> 00:08:57,640 (Nicole) It's Sunday 123 00:08:57,640 --> 00:09:01,980 and three generations of Aceto are gathered under the pergolas for lunch. 124 00:09:01,980 --> 00:09:04,500 There's pasta, sausages and flank steak 125 00:09:04,500 --> 00:09:07,070 and, of course, lemon cake. 126 00:09:08,250 --> 00:09:13,030 You know, in its heyday Amalfi was an incredible, powerful maritime republic, 127 00:09:13,030 --> 00:09:16,370 and a gateway to the continent for Arab traders. 128 00:09:16,370 --> 00:09:19,040 They are the ones who first brought citrus to this coast 129 00:09:19,040 --> 00:09:20,640 in the 10th century. 130 00:09:20,640 --> 00:09:23,860 Ever since, wealthy visitors from near and far, 131 00:09:23,860 --> 00:09:26,570 have volleyed for the keys to this kingdom. 132 00:09:26,570 --> 00:09:30,300 Most of the aristocrats that lorded over this land are long gone, 133 00:09:30,300 --> 00:09:34,090 but the local people they hired to care for these orchards, 134 00:09:34,090 --> 00:09:37,180 their lineage remains and for now, 135 00:09:37,180 --> 00:09:41,550 for as long as the roots of their trees can hold this place together, 136 00:09:41,550 --> 00:09:43,656 this land belongs to them. 137 00:09:44,813 --> 00:09:47,583 ♪ (music) ♪ 138 00:10:59,940 --> 00:11:04,400 (Nicole) My time with the Aceto is over but our adventure is just getting started. 139 00:11:04,400 --> 00:11:09,650 I'm heading to nearby Naples to discover how lemons have inspired Italian cooking. 140 00:11:09,650 --> 00:11:11,860 Join me to learn from this dashing lad. 141 00:11:11,860 --> 00:11:13,290 - Ciao! - (Laughter) 142 00:11:13,290 --> 00:11:16,275 a delicious lemony pasta that's so easy, 143 00:11:16,275 --> 00:11:17,780 you can master it at home. 144 00:11:17,780 --> 00:11:21,061 So, stay tune for Part 2 of our Southern Italy special. 145 00:11:21,061 --> 00:11:22,640 English subtitles by Jenny Lam-Chowdhury