WEBVTT 00:00:00.662 --> 00:00:03.474 مایلم درباره مناقشه فراموش شده ای صحبت کنم. 00:00:03.474 --> 00:00:07.180 مناقشهای که بندرت سرخط اخبار می شود. 00:00:07.180 --> 00:00:11.400 درست همین جا رخ میدهد، در جمهوری دمکراتیک کنگو. NOTE Paragraph 00:00:12.244 --> 00:00:16.842 اکنون، اکثر مردم در خارج از آفریقا اطلاع چندانی ازجنگ توی گنگو ندارند. 00:00:16.842 --> 00:00:20.099 پس بگذارید برایتان از چندتایی واقعیت کلیدی بگویم. 00:00:20.099 --> 00:00:25.687 مناقشه کنگو مرگبارترین مناقشه از زمان جنگ جهانی دوم است. 00:00:25.687 --> 00:00:28.987 منجر به مرگ تقریبا چهار میلیون تَن شده. 00:00:28.987 --> 00:00:33.581 مهمترین عامل بی ثباتی در آفریقای مرکزی در طی ۱۸ سال اخیر است. 00:00:33.581 --> 00:00:38.501 بزرگترین بحران بشری حال حاضر دنیاست. NOTE Paragraph 00:00:38.501 --> 00:00:42.162 بهمین خاطر بود که در ۲۰۰۱ به کنگو رفتم. 00:00:42.162 --> 00:00:47.294 عضو جوان یک سازمان بشر دوستانه امدادرسان بودم و با این زن همسنم ملاقات کردم. 00:00:47.294 --> 00:00:49.768 نامش ایزابل بود. 00:00:50.868 --> 00:00:54.179 شبه نظامیهای محلی به روستای ایزابل حمله کرده بودند. 00:00:54.179 --> 00:00:57.227 مرادن زیادی را کشته و به زنان زیادی تجاوز کرده بودند. 00:00:57.227 --> 00:00:59.224 همه چیز را غارت کرده بودند. 00:00:59.224 --> 00:01:01.847 و میخواستند ایزابل را با خودشان ببرند، 00:01:01.847 --> 00:01:03.224 اما شوهرش مداخله کرده بود، 00:01:03.224 --> 00:01:06.422 وگفته بود، « نه، لطفا ایزابل را نبرید. 00:01:06.422 --> 00:01:09.709 من رو بجاش ببرید.» 00:01:09.709 --> 00:01:12.700 پس او با شبه نظامیها به جنگل رفته بود، 00:01:12.700 --> 00:01:16.871 و ایزابل دیگر هرگز او را ندید. NOTE Paragraph 00:01:16.871 --> 00:01:20.841 خب، بخاطر آدمهایی مثل ایزابل و شوهرش است 00:01:20.841 --> 00:01:23.860 که حرفه ام را به مطالعه این جنگی اختصاص دادم 00:01:23.860 --> 00:01:26.638 که خیلی کم درباره اش می دانیم. NOTE Paragraph 00:01:26.638 --> 00:01:31.262 هر چند داستانی درباره کنگو هست که بعید نیست شنیده باشید. 00:01:31.262 --> 00:01:35.214 داستانی درباره سنگهای معدنی و تجاوز. 00:01:35.214 --> 00:01:37.800 بیانیه های سیاسی و گزارشهای رسانه ها 00:01:37.800 --> 00:01:42.534 معمولا بردلیل اصلی خشونت در کنگو متمرکز بوده-- 00:01:42.534 --> 00:01:47.312 استخراج غیرقانونی و قاچاق منابع طبیعی-- 00:01:47.312 --> 00:01:50.049 و پیامد اصلی آن-- 00:01:50.049 --> 00:01:55.243 سوءاستفاده جنسی از زنان و دختران بعنوان سلاح جنگی. NOTE Paragraph 00:01:55.243 --> 00:02:01.220 خب نه اینکه این دو مورد مهم و غم انگیز نباشند. 00:02:02.080 --> 00:02:05.978 اما مایلم برایتان داستان متفاوتی را بگویم. 00:02:05.978 --> 00:02:09.596 میخواهم برایتان داستانی را بگویم که تاکیدش روی عامل اصلی 00:02:09.596 --> 00:02:12.283 مناقشه فعلی است. 00:02:12.283 --> 00:02:19.400 خشونت در کنگو بخش عمده اش بخاطر مناقشات محلی رده پایینی است 00:02:19.400 --> 00:02:24.345 که تلاشهای صلح بین المللی در کمک رسانی به آن ناموفق بوده اند. NOTE Paragraph 00:02:25.325 --> 00:02:30.568 داستان از این حقیقیت شروع می شود که کنگو نه فقط بخاطر 00:02:30.568 --> 00:02:34.885 داشتن بدترین بحران بشری درحال حاضر قابل توجه است، 00:02:34.885 --> 00:02:38.411 بلکه همچنین منزل برخی از بزرگترین اقدامات 00:02:38.411 --> 00:02:42.572 بین المللی ایجادگر صلح در جهان است. 00:02:42.572 --> 00:02:44.685 کنگو میزبان بزرگترین 00:02:44.685 --> 00:02:49.530 و گرانترین ماموریت حفظ صلح سازمان ملل متحد در جهان است. 00:02:49.530 --> 00:02:54.229 همچنین محل نخستین ماموریت حفظ صلح تحت رهبری اروپاست، 00:02:54.229 --> 00:02:56.903 و حتی صاحب اولین مورد انتخابی 00:02:56.903 --> 00:03:03.535 از سوی دادگاه جنایات بین المللی برای پیگیری اربابان جنگ کنگویی است. 00:03:03.535 --> 00:03:10.035 در ۲۰۰۶ وقتی کنگو اولین انتخابات آزاد ملی را در تاریخش برگزار کرد، 00:03:10.035 --> 00:03:16.171 بسیاری از شاهدان فکر کردند که بالخره زمان پایان رسیدن خشونت در منطقه رسیده. 00:03:16.171 --> 00:03:22.300 جامعه بین الملل به بوق و کرنا کردن سازماندهی موفق این انتخابات 00:03:22.300 --> 00:03:26.637 بعنوان نمونه موفقی از مداخله جهانی در 00:03:26.637 --> 00:03:29.095 یک دولت ناموفق پرداخت. NOTE Paragraph 00:03:29.095 --> 00:03:30.853 اما استانهای شرقی 00:03:30.853 --> 00:03:34.260 به مواجه با جانشین سازی جمعیتی ناموفق 00:03:34.260 --> 00:03:37.833 و خشونتهای حقوق بشی هولناک ادامه دادند. 00:03:37.833 --> 00:03:40.318 کمی قبل از این که تابستان گذشته به آنجا برگردم، 00:03:40.318 --> 00:03:45.209 کشتار دست جمع هولناکی در استان کیوو جنوبی اتفاق افتاد. 00:03:45.217 --> 00:03:47.245 سی دو نفر کشته شدند. 00:03:47.245 --> 00:03:49.977 بیشتر آنها زن و بچه بودند، 00:03:49.977 --> 00:03:53.166 و بیشترشان با ضربه کلنگ کشته شدند. 00:03:54.116 --> 00:03:56.069 طی هشت سال اخیر، 00:03:56.069 --> 00:04:00.007 جنگ در استانهای شرقی بطور معمول در غالب 00:04:00.007 --> 00:04:03.074 ابعاد کامل جنگ بین المللی و داخلی بوده است. 00:04:03.074 --> 00:04:08.055 پس عمدتا، هر باری که فکر می کردیم در آستانه صلح قرار گرفتیم 00:04:08.055 --> 00:04:10.897 مناقشه از نو شروع میشد. NOTE Paragraph 00:04:10.897 --> 00:04:12.615 چرا؟ 00:04:12.615 --> 00:04:15.587 ما اقدامات بین المللی انبوهی را داشتیم 00:04:15.587 --> 00:04:22.096 که در کمک به کنگو جهت دستیابی به صلح پایدار و امنیت ناموفق بود؟ 00:04:22.096 --> 00:04:29.064 خب، پاسخم به این پرسش حول و حوش دو مشاهده مرکزی می چرخد. 00:04:29.064 --> 00:04:35.097 نخست، یکی از دلایل اصلی برای ادامه خشونت در کنگو 00:04:35.097 --> 00:04:38.005 اساسا بومی است-- 00:04:38.005 --> 00:04:39.292 و وقتی می گویم بومی، 00:04:39.292 --> 00:04:42.823 منظورم واقعا در سطح فرد و خانواده، 00:04:42.823 --> 00:04:46.712 قبیله، شهرداری، جامعه و حوزه است، 00:04:46.712 --> 00:04:49.951 گاهی هم گروههای قومی. 00:04:49.951 --> 00:04:54.479 برای مثال، داستان ایزابل را که برایتان گفتم بخاطر دارید. 00:04:54.479 --> 00:04:58.683 خب، دلیل حمله شبه نظامیها به روستای ایزابل 00:04:58.683 --> 00:05:01.793 این بود که می خواستند زمینی را که روستاییان 00:05:01.793 --> 00:05:06.508 برای کاشت غذا و زنده ماندن نیاز داشتند را بگیرند. NOTE Paragraph 00:05:06.508 --> 00:05:11.278 مشاهده مرکزی دوم، به اقدامات صلح بین المللی برمی گردد 00:05:11.278 --> 00:05:15.242 که در مخاطب قرار دادن مناقشات بومی ناموفق بوده 00:05:15.242 --> 00:05:20.161 آنهم به سبب حضور یک فرهن سازنده صلح حاکم. 00:05:20.161 --> 00:05:23.777 پس منظورم این است که 00:05:23.777 --> 00:05:26.150 دیپلماتهای آفریقایی و غربی، 00:05:26.150 --> 00:05:28.997 حافظان صلح سازمان ملل، کمک رسانهای مالی، 00:05:28.997 --> 00:05:31.601 کارکنان اکثر سازمانهای غیرحکومتی 00:05:31.601 --> 00:05:34.437 که روی مناقشه کار می کنند، 00:05:34.437 --> 00:05:39.215 همگی روش خاصی از جهان بینی را به اشتراک می گذارند. 00:05:39.215 --> 00:05:43.221 و من یکی از آنها بودم، و این فرهنگ را به اشتراک می گذاشتم، 00:05:43.221 --> 00:05:47.213 پس بخوبی از میزان قدرت آن آگاهم. 00:05:47.213 --> 00:05:51.482 در سراسر جهان، و سراسر مناطق دچار مناقشه، 00:05:51.482 --> 00:05:55.290 این فرهنگ مشترک به شکل گیری فهم مداخله گر 00:05:55.290 --> 00:05:57.774 از دلایل بروز خشونت 00:05:57.774 --> 00:06:04.517 کمک می کند، در قالب چیزی که عمدتا در محیطهای بین المللی و ملی قرار دارد. 00:06:04.517 --> 00:06:07.908 درکمان را از مسیر رو به صلح بعنوان چیزی که دوباره 00:06:07.908 --> 00:06:11.756 مستلزم مداخله از بالا به پایین برای خطاب قرار دادن 00:06:11.756 --> 00:06:15.879 درگیریهای ملی و بین المللی شکل می دهد. 00:06:15.879 --> 00:06:19.598 و همچنین در شکل گیری درک ما از نقش بازیگران خارجی 00:06:19.598 --> 00:06:25.159 در هنگام مداخله در فرایندهای صلح بین الملل و ملی کمک می کند. 00:06:25.159 --> 00:06:29.034 حتی مهم تر این که، این فرهنگ مشترک 00:06:29.034 --> 00:06:35.234 ثبیت کنندگان صلح بین المللی را قادر میسازد تا درگیرهای در سطح خرد را نادیده بگیرند 00:06:35.234 --> 00:06:40.480 که اغلب توافقات در سطح کلان را به مخاطره میاندازد. NOTE Paragraph 00:06:40.480 --> 00:06:42.581 برای مثال، در کنگو 00:06:42.581 --> 00:06:46.795 به سبب نحوه آموزش دیدن و اجتماعی بودنشان، 00:06:46.795 --> 00:06:49.181 مقامات سازمان ملل، حامیان مالی، دیپلماتها، 00:06:49.181 --> 00:06:52.340 کارکنان اکثر نهادهای غیردولتی، 00:06:52.340 --> 00:06:59.350 ادامه یافتن مناقشه و کشتارهای دست جمعی را بعنوان مشکل از بالا به پایین تعبیر می کنند. 00:06:59.350 --> 00:07:01.574 برایشان،خشونتی که مشاهده می کنند 00:07:01.574 --> 00:07:06.554 پیامد درگیرهای بین رییس جمهور کابیلا 00:07:06.554 --> 00:07:09.224 و سایر رقبای مختلفش در سطح ملی است، 00:07:09.224 --> 00:07:14.217 و مناقشات بین کنگو، رواندا و اوگاندا. 00:07:14.217 --> 00:07:20.288 علاوه بر آن، این صلح سازان بین المللی مناقشات بومی را تنها 00:07:20.288 --> 00:07:26.081 نتیجه درگیریهای ملی و بین المللی 00:07:26.081 --> 00:07:28.496 و ناکارآمدی نفوذ دولت می داند 00:07:28.496 --> 00:07:34.160 و آنچه آنها به اصطلاح میل وافر ذاتی مردم کنگو برای خشونت می نامند. NOTE Paragraph 00:07:35.364 --> 00:07:39.316 فرهنگ حاکم همچنین سازنده مداخله 00:07:39.316 --> 00:07:42.149 در سطوح ملی و بین المللی است 00:07:42.149 --> 00:07:49.362 بعنوان تنها وظیفه قانونی و طبیعی دیپلماتها و کارکنان سازمان ملل. 00:07:49.362 --> 00:07:53.721 و سازمان دهی انتخابات عمومی را ترفیع می بخشد، 00:07:53.721 --> 00:07:55.807 که نوعی درمان همگانی است، 00:07:55.807 --> 00:07:59.591 در بحرانی ترین حالت مکانیزم نوسازی 00:07:59.591 --> 00:08:03.116 با رویکردهای سازنده تر در وضعیت. 00:08:03.116 --> 00:08:09.343 این نه فقط در کنگو اتفاق میفتد بلکه در خیلی از مناطق درگیر دیگر. NOTE Paragraph 00:08:09.343 --> 00:08:11.243 اما عمیق تر که شویم، 00:08:11.243 --> 00:08:14.333 یعنی در منابع اصلی دیگر خشونت. 00:08:15.193 --> 00:08:17.862 در کنگو، تداوم خشونت 00:08:17.862 --> 00:08:22.875 نه فقط به دلایل ملی و بین المللی 00:08:22.875 --> 00:08:27.182 بلکه با دستور جلسات پایدار پایین به بالا 00:08:27.182 --> 00:08:31.143 که دستورات آن روستاییان، کدخداها، 00:08:31.143 --> 00:08:34.141 رهبران جوامع یا پیشوایان قومی هستند. 00:08:34.141 --> 00:08:40.116 بسیاری از نزاعها حول و حوش ادعاهای اقتصادی، اجتماعی و سیاسی است 00:08:40.116 --> 00:08:42.944 که بطور متمایزی بومی هستند. 00:08:42.944 --> 00:08:45.920 برای مثال، رقابت زیادی سر 00:08:45.920 --> 00:08:48.308 سطحی در دهکده یا ناحیه است 00:08:48.308 --> 00:08:51.894 که در آن چه کسی کدخدا یا رییس قلمرو 00:08:51.894 --> 00:08:54.468 طبق قانون سنتی خواهد بود، 00:08:54.468 --> 00:08:57.696 و چه کسی کنترل توزیع زمین 00:08:57.696 --> 00:09:01.215 و استخراج از معادن محلی را بر عهده خواهد داشت. 00:09:01.215 --> 00:09:05.436 این رقابت اغلب منتهی به نزاعهای بومی شده می شود، 00:09:05.436 --> 00:09:09.220 برای مثال در یک روستا یا قلمرو، 00:09:09.220 --> 00:09:13.163 و بطور مکرر، به یک دعوای تعمیم یافته ارتقاء میابد، 00:09:13.163 --> 00:09:15.292 بنابراین در کل یک استان، 00:09:15.292 --> 00:09:18.631 و گاهی حتی در کشورهای همسایه. NOTE Paragraph 00:09:18.631 --> 00:09:23.698 نزاع بین کنگویهای دارای ریشه روندایی با به اصطلاح 00:09:23.698 --> 00:09:28.609 جوامع بومزاد کیووس را در نظر بگیرید. 00:09:28.609 --> 00:09:33.995 مناقشه از دهه ۱۹۳۰ طی استعمار بلژیک، 00:09:33.995 --> 00:09:39.328 وقتی هر دو جامعه با هم سر تصاحب زمین و قدرت محلی رقابت می کردند. 00:09:39.328 --> 00:09:42.727 بعد، در ۱۹۶۰، از زمان استقلال کنگو، 00:09:42.727 --> 00:09:48.572 شدت بیشتری یافت چون هر یک از طرفین در تلاش برای همکاری با سیاستهای ملی بودند، 00:09:48.578 --> 00:09:52.512 بدون آن که ذره ای در دستور جلسات بومی خود تغییری دهند. 00:09:52.512 --> 00:09:56.880 و بعد، در زمان نسل کشی ۱۹۹۴ در رواندا، 00:09:56.880 --> 00:10:03.059 این بازیگران بومی با گروه های مسلح روندایی و کنگویی همکاری کردند، 00:10:03.059 --> 00:10:08.389 اما هنوز ذره ای پیشرفت در دستور جلسات بومی استان کیووس نبود. 00:10:08.389 --> 00:10:14.023 و از آن به بعد، این بگومگوهای محلی سر زمین و قدرت 00:10:14.023 --> 00:10:15.743 به خشونت دامن زد، 00:10:15.743 --> 00:10:17.989 و بطور مرتب توافقات ملی و 00:10:17.989 --> 00:10:21.712 بین المللی را به مخاطره انداخته است. NOTE Paragraph 00:10:23.542 --> 00:10:27.347 پس می توانیم سوال کنیم چرا در این جوامع 00:10:27.347 --> 00:10:32.029 ثبیت کنندگان صلح بین المللی در کمک به اجرای برنامه های 00:10:32.029 --> 00:10:35.407 تثبیت صلحی بومی ناموفق بوده اند. 00:10:35.407 --> 00:10:40.253 و پاسخ این است که مداخلات بین المللی 00:10:40.253 --> 00:10:43.776 حل مناقشات محلی را وظیفه ای نامهم، 00:10:43.776 --> 00:10:49.010 ناآشنا و غیرقانونی تلقی می کند. 00:10:50.410 --> 00:10:56.389 این ایده مشارکت کردن در نزاعهای بومی که در اصل 00:10:56.389 --> 00:10:58.497 جزی از هنجارهای فرهنگی محسوب می شود 00:10:58.497 --> 00:11:02.380 و منافع کلیدی سازمانی را تهدید می کند. 00:11:02.380 --> 00:11:06.997 برای مثال، خود هویت سازمان ملل، 00:11:06.997 --> 00:11:10.353 در این سطح کلان از یک نهاد دیپلماتیک 00:11:10.353 --> 00:11:16.761 زیر و رو خواهد شد اگر یر مناقشات بومی متمرکز شود. 00:11:16.761 --> 00:11:21.486 و نتیجه این است که هیچکدام از مقاومتهای داخلی 00:11:21.486 --> 00:11:23.833 در برابر روشهای حاکم کاری 00:11:23.833 --> 00:11:26.576 نه شوکهای بیرونی 00:11:26.576 --> 00:11:31.018 به متقاعد کردن بازیگران بین المللی در ازیابی مجدد 00:11:31.018 --> 00:11:34.858 درکشان از خشونت و مداخله موفق نبوده است. 00:11:35.560 --> 00:11:39.333 و تا کنون، استثنات بسیار کمی در میان بوده. 00:11:39.333 --> 00:11:42.796 استثناتی بوده، اما بصورت خیلی محدود، 00:11:42.796 --> 00:11:44.944 برای این الگوی گسترده. NOTE Paragraph 00:11:46.214 --> 00:11:49.526 خلاصه این که، داستانی که گفتم 00:11:49.526 --> 00:11:54.475 داستانی است درباره چگونگی شکل گیری فهم مداخله گر 00:11:54.475 --> 00:11:59.282 بواسطه فرهنگ حاکم تثبیت صلح از د لایل اتفاق افتادن خشونت، 00:11:59.282 --> 00:12:00.963 اینکه صلح چطور اتفاق میفتد، 00:12:00.963 --> 00:12:04.575 و چه مداخلاتی باید تکمیل شود. 00:12:04.575 --> 00:12:08.324 این شناختها تثبیت کنندگان صلح بین المللی را قادر میسازد 00:12:08.324 --> 00:12:11.402 تا بنیادهای در سطح خرد را که خیلی هم برای صلح پایدار 00:12:11.402 --> 00:12:16.051 لازمند، نادیده بگیرند. 00:12:16.051 --> 00:12:19.044 بی توجهی ناشی به مناقشات بومی 00:12:19.044 --> 00:12:23.062 منجر به تثبیت صلح ناکافی در کوتاه مدت 00:12:23.062 --> 00:12:27.068 و از سرگیری بالقوه جنگ در دراز دت می گیرد. 00:12:27.068 --> 00:12:30.214 و آنچه درباره این تحلیل جالب است 00:12:30.214 --> 00:12:34.224 کمک آن به درک بهتر موارد متعدد از مناقشه ادامه دار 00:12:34.224 --> 00:12:39.513 و ناکارآمدی مداخلات بین المللی در آفریقا و جاهای دیگر است. 00:12:39.513 --> 00:12:45.074 خشونت بر سر سوخت بعد از جنگ و در خلال جنگ 00:12:45.074 --> 00:12:48.765 از افغانستان گرفته تا سودان و تیمور شرقی، 00:12:48.765 --> 00:12:52.366 و در موارد نادر جای که نوآوریهای تثبیت صلح 00:12:52.366 --> 00:12:55.453 پایین به بالا، جامع بوده این اقدامات 00:12:55.453 --> 00:13:00.947 در پایداری ثبات صلح موفقیت آمیز بوده. 00:13:00.947 --> 00:13:03.757 یکی از بهترین مثالها تقابل بین 00:13:03.757 --> 00:13:08.168 وضعیت نسبی صلح آمیز در سومالیلند است 00:13:08.168 --> 00:13:13.378 که از نوآوریهای تثبیت صلح ابتدایی بهره می برد، 00:13:13.378 --> 00:13:17.586 و خشونت رایج در بقیه سومالی، 00:13:17.586 --> 00:13:20.945 جاییکه تثبیت صلح بیشتر از بالا به پایین بوده. 00:13:20.945 --> 00:13:23.246 و همچنین چند مورد دیگر هم هست 00:13:23.246 --> 00:13:26.961 که در آن حل مناقشات محلی 00:13:26.961 --> 00:13:29.980 تفاوت عمده ای را ایجاد کرده. NOTE Paragraph 00:13:29.980 --> 00:13:34.052 پس اگر میخواهیم تثبیت صلح موثر باشد 00:13:34.052 --> 00:13:37.874 علاوه بر مداخله از بالا به پایین، 00:13:37.874 --> 00:13:41.545 مناقشات باید از پایین به بالا حل شود. 00:13:41.545 --> 00:13:46.197 و دوباره، اینطور نیست که درگیرهای ملی و بین المللی اهمیت ندارند. 00:13:46.197 --> 00:13:47.923 چون حائز اهمیت هستند. 00:13:47.923 --> 00:13:51.155 و اینطور نیست که تثبیت صلح ملی و بین المللی 00:13:51.155 --> 00:13:52.617 لازم نیست. 00:13:52.617 --> 00:13:54.000 چون هست. 00:13:54.000 --> 00:14:01.255 درعوض،تثبیت صلح در هر دو سطح خرد و کلان جهت 00:14:01.255 --> 00:14:03.972 صلح پایدار لازم است، 00:14:03.972 --> 00:14:06.113 و نهادهای غیردولتی بومی، 00:14:06.113 --> 00:14:09.092 مقامات محلی و نمایندگان جامعه مدنی 00:14:09.092 --> 00:14:13.702 باید بازیگران اصلی در این فرایند پایین به بالا باشند. NOTE Paragraph 00:14:13.702 --> 00:14:16.131 خب البته، موانعی هست. 00:14:16.131 --> 00:14:18.786 بازیگران محلی فاقد سرمایه 00:14:18.786 --> 00:14:22.323 و گاهی ابزار حمل و نقل و قابلیت فناوری 00:14:22.323 --> 00:14:26.857 برای بکارگیری برنامه های موثر وتثبیت صلح هستند. 00:14:26.857 --> 00:14:31.913 پس بازیگران بین المللی باید سرمایه و حمایتشان را از مصوبه 00:14:31.913 --> 00:14:35.700 مناقشه بومی گسترش دهند. NOTE Paragraph 00:14:35.700 --> 00:14:39.056 همینطور در رابطه کنگو، چه می توان کرد؟ 00:14:39.056 --> 00:14:42.780 بعد از دو دهه مناقشه و مرگ میلیونها تن، 00:14:42.780 --> 00:14:45.815 مشخص است که باید رویکردمان را تغییر دهیم. 00:14:46.545 --> 00:14:48.223 بر پایه تحقیقات رشته ام، 00:14:48.223 --> 00:14:51.733 معتقدم که بازیگران کنگویی و بین المللی 00:14:51.733 --> 00:14:55.159 باید توجه بیشتری به حل مناقشات بر سر زمین 00:14:55.159 --> 00:14:59.679 و تبلیغ مصالحه بین جوامع نشان دهند. 00:14:59.679 --> 00:15:02.321 برای مثال، در استان کیووس، 00:15:02.321 --> 00:15:05.589 موسسه زندگی و صلح و شرکای کنگوی اش 00:15:05.589 --> 00:15:08.684 اتاق گفتگوهایی بین جوامعی را دایر کرده اند 00:15:08.684 --> 00:15:13.036 تا ویژگیهای مناقشات بومی روی زمین را به بحث گذاشته 00:15:13.036 --> 00:15:17.961 و این اتاق گفتگوها راه حلهایی برای کمک به ادامه خشونت یافته است. 00:15:18.671 --> 00:15:22.290 این از برنامه هایی است که بشدت در سرتاسر 00:15:22.290 --> 00:15:25.097 کنگو شرقی مورد نیاز است. 00:15:25.097 --> 00:15:26.975 با برنامه هایی مثل این 00:15:26.975 --> 00:15:31.925 می توانیم به امثال ایزابل و شوهرش کمک کنیم. NOTE Paragraph 00:15:31.925 --> 00:15:34.448 پس اینها عصای جادوی نیستند، 00:15:34.448 --> 00:15:40.116 بلکه نه فقط آنها دلایل عمیق خشونت را تحت بررسی قرار می دهند 00:15:40.116 --> 00:15:42.950 بلکه بطور قطع می توانند بازی را تغییر دهند. NOTE Paragraph 00:15:42.950 --> 00:15:45.504 متشکرم. NOTE Paragraph 00:15:45.504 --> 00:15:48.736 (تشویق)