1 00:00:00,244 --> 00:00:04,284 Pierre Huyghe em: Arte no Século XXI 2 00:00:10,818 --> 00:00:12,558 Quando começo um projeto, 3 00:00:15,480 --> 00:00:17,460 sempre preciso criar um mundo. 4 00:00:18,715 --> 00:00:20,920 E aí eu quero entrar nesse mundo 5 00:00:23,201 --> 00:00:26,487 E meu passeio por esse mundo são as obras. 6 00:00:30,001 --> 00:00:33,282 O que me toma bastante tempo é criar o mundo. 7 00:00:39,601 --> 00:00:43,021 "Celebration Park no Tate" é uma coleção de exibições. 8 00:00:44,215 --> 00:00:47,565 Um local que proporciona experiências únicas. 9 00:00:51,653 --> 00:00:54,453 ["EU NÃO SOU DONO DA BRANCA DE NEVE."] 10 00:00:54,453 --> 00:00:57,483 O que será que as pessoas pensam quando entram no Tate e veem 11 00:00:57,483 --> 00:00:59,743 "Eu não sou dono da Branca de Neve"? 12 00:01:01,123 --> 00:01:03,903 Todos que viram Branca de Neve são donos da Branca de Neve, 13 00:01:03,903 --> 00:01:04,843 é claro. 14 00:01:07,564 --> 00:01:11,564 Você deve se divertir com essa cultura para poder ser parte dela. 15 00:01:13,136 --> 00:01:16,066 Eu acho que alguem que vê "Eu não sou dono da Branca de Neve", 16 00:01:16,066 --> 00:01:18,626 deve entender que pode começar a se divertir com isso. 17 00:01:21,727 --> 00:01:23,547 É sobre a circulação de histórias. 18 00:01:23,547 --> 00:01:26,542 É sobre como podemos contar histórias uns aos outros, 19 00:01:26,542 --> 00:01:28,492 e o quão flúido é o processo, 20 00:01:28,492 --> 00:01:30,392 ou o quão rígido ele é. 21 00:01:34,405 --> 00:01:37,075 É por isso que tem portas girando nessa sala 22 00:01:37,075 --> 00:01:38,135 o limite. 23 00:01:39,111 --> 00:01:42,176 Você diria que está dentro ou fora da sala? 24 00:01:44,490 --> 00:01:47,260 Se o limite está se movendo, se as portas estão se movendo, 25 00:01:47,260 --> 00:01:48,360 não existe mais limite, 26 00:01:48,360 --> 00:01:49,840 não existe mais dentro e fora. 27 00:01:51,331 --> 00:01:53,027 Com certeza é sobre limites. 28 00:01:53,561 --> 00:01:55,051 Sobre cultura e limites. 29 00:01:55,870 --> 00:01:57,470 Esses letreiros e essas portas, 30 00:01:57,470 --> 00:01:59,470 estão, de certa forma, conectados. 31 00:02:03,290 --> 00:02:09,260 [BRISA DO MAR] 32 00:02:15,689 --> 00:02:20,259 [ÁGUA SOB O GELO] 33 00:02:21,816 --> 00:02:24,396 Em algum lugar, é para existir uma ilha. 34 00:02:27,065 --> 00:02:29,016 Eu ouvi dizer, é um rumor, eu li, 35 00:02:29,016 --> 00:02:30,816 eu falei com pessoas, e elas disseram 36 00:02:30,816 --> 00:02:34,536 que tem uma criatura branca nessa ilha. 37 00:02:40,662 --> 00:02:42,652 Agora, eu estou usando um barco 38 00:02:42,652 --> 00:02:44,652 para atravessar a Passagem de Drake, 39 00:02:44,652 --> 00:02:48,282 para descobrir se isso é verdade ou não. 40 00:02:48,282 --> 00:02:52,332 Para encontrar esse território e essa criatura. 41 00:02:53,171 --> 00:02:57,171 [NEVASCA] 42 00:03:11,151 --> 00:03:17,231 ♪ [MÚSICA] ♪ 43 00:03:29,302 --> 00:03:32,682 Eu estive filmando essa jornada, 44 00:03:33,182 --> 00:03:35,930 e também estou filmando algo equivalente, 45 00:03:35,930 --> 00:03:40,440 uma adaptação dessa jornada em forma de opera no Central Park. 46 00:03:41,145 --> 00:03:47,427 ♪ [MÚSICA] ♪ 47 00:04:07,124 --> 00:04:11,124 Eu pedi ao compositor para pegar o formato da ilha, 48 00:04:15,752 --> 00:04:18,979 e transformar o formato em uma partitura, 49 00:04:18,979 --> 00:04:21,784 para uma orquestra sinfônica. 50 00:04:22,243 --> 00:04:25,523 ♪ [MÚSICA] ♪ 51 00:04:25,523 --> 00:04:27,063 Então ele está tocando 52 00:04:29,496 --> 00:04:30,304 a montanha, 53 00:04:30,304 --> 00:04:31,634 ele está tocando a ilha. 54 00:04:32,376 --> 00:04:34,786 O espaço é transformado em tempo. 55 00:04:34,794 --> 00:04:41,031 ♪ [MÚSICA] ♪ 56 00:04:44,205 --> 00:04:45,825 Nós temos "Uma viagem pela Lua"; 57 00:04:46,324 --> 00:04:49,102 "Uma viagem pela neve", na Antártica; 58 00:04:49,843 --> 00:04:51,453 temos "A conquista do mundo", 59 00:04:52,212 --> 00:04:54,572 então é importante dar uma espaçada. 60 00:04:55,173 --> 00:04:58,513 Fazer as pessoas saberem que você sabe e que elas sabem. 61 00:04:58,513 --> 00:05:00,713 Para que outra peça possa começar. 62 00:05:04,019 --> 00:05:07,229 A outra peça é que agora nós não sabemos se eu fui lá, 63 00:05:07,229 --> 00:05:10,369 não sabemos se eu vi essa ilha, 64 00:05:11,209 --> 00:05:14,259 se eu vi essa criatura branca. 65 00:05:14,259 --> 00:05:16,807 Talvez eu tenha visto, talvez sejam efeitos especiais, 66 00:05:16,807 --> 00:05:17,827 não dá para saber. 67 00:05:18,601 --> 00:05:22,842 O importante para mim é criar buracos no mapa, 68 00:05:22,842 --> 00:05:24,592 botar pontos desconhecidos no mapa. 69 00:05:26,730 --> 00:05:30,351 Ao fazer isso, você cria um aspecto místico, 70 00:05:30,351 --> 00:05:32,587 cria uma zona de não conhecimento, 71 00:05:33,073 --> 00:05:34,406 borra a certeza. 72 00:05:37,022 --> 00:05:41,022 [ZUMBIDO] 73 00:05:41,676 --> 00:05:44,946 Eu estou tentando focar menos na narrativa. 74 00:05:46,277 --> 00:05:50,277 Quero trazer o foco para as emoções que a paisagem evoca. 75 00:05:51,038 --> 00:05:56,492 Quero que as pessoas experienciem uma emoção, não uma simples narração. 76 00:05:57,600 --> 00:06:03,910 ♪ [MÚSICA] ♪ 77 00:06:29,472 --> 00:06:32,726 Fui convidado para fazer algo no prédio de Le Corbusier, 78 00:06:32,726 --> 00:06:35,223 o único prédio que ele fez na América do Norte. 79 00:06:35,923 --> 00:06:38,653 Esse prédio faz parte do Campus de Harvard, 80 00:06:39,698 --> 00:06:42,397 é um centro de arte e também o departamento de artes. 81 00:06:58,465 --> 00:07:01,382 Tive alguns problemas com a encomenda, 82 00:07:01,382 --> 00:07:02,835 não sabia o que fazer, 83 00:07:02,835 --> 00:07:04,892 até que encontrei um livro sobre 84 00:07:04,892 --> 00:07:09,492 como Le Corbusier também teve problemas quando trabalhou nesse prédio. 85 00:07:13,934 --> 00:07:17,167 Decidi fazer uma peça, um tipo de sátira, 86 00:07:17,167 --> 00:07:20,437 uma parábola irônica das duas situações. 87 00:07:20,437 --> 00:07:24,627 ♪ [MÚSICA] ♪ 88 00:07:25,607 --> 00:07:26,887 É não-verbal, 89 00:07:27,780 --> 00:07:30,253 a música é de Xénakis e Varèse. 90 00:07:30,253 --> 00:07:32,463 colaboradores passados de Le Corbusier. 91 00:07:34,278 --> 00:07:40,301 ♪ [MÚSICA] ♪ 92 00:07:44,326 --> 00:07:48,326 Há a curadora, que me convidou para fazer esse projeto. 93 00:07:51,902 --> 00:07:53,852 E, é claro, Le Corbusier, 94 00:07:54,169 --> 00:07:56,850 e as pessoas que fizeram a encomenda a Le Corbusier, 95 00:07:56,850 --> 00:07:58,790 então é uma simetria perfeita. 96 00:08:00,272 --> 00:08:04,682 Há essa figura preta, que parece um louva-a-deus, 97 00:08:05,822 --> 00:08:07,132 ou Darth Vader, 98 00:08:07,977 --> 00:08:11,207 que é o reitor dos reitores, a instituição. 99 00:08:11,218 --> 00:08:13,858 [PÁSSARO PIANDO] 100 00:08:22,126 --> 00:08:23,256 [ASAS BATENDO] 101 00:08:28,853 --> 00:08:30,343 Há esse passarinho vermelho, 102 00:08:30,343 --> 00:08:33,543 que vem de uma anedota que Le Corbusier escreveu. 103 00:08:38,599 --> 00:08:42,962 Ele sonhava que pássaros trouxessem sementes até o prédio, 104 00:08:42,962 --> 00:08:44,432 e que as sementes crescessem. 105 00:09:02,702 --> 00:09:07,762 [VINHAS SE ESPREITANDO] 106 00:09:14,525 --> 00:09:18,150 O teatro foi construído em colaboração com um arquiteto. 107 00:09:18,325 --> 00:09:22,771 A ideia era construir algo entre as raízes e um tumor. 108 00:09:24,187 --> 00:09:26,695 Algo que pareça que vai crescer como um tumor, 109 00:09:26,695 --> 00:09:27,745 da base do prédio. 110 00:09:28,127 --> 00:09:30,807 E, dentro desse tumor, acontecerá a peça. 111 00:09:31,711 --> 00:09:35,711 ♪ [MÚSICA] ♪ 112 00:09:35,727 --> 00:09:39,546 Há um sentimento de irreverência que eu quero captar, de certa forma. 113 00:09:41,227 --> 00:09:47,277 Sempre achei o humor uma forma de se opor às estruturas hierárquicas 114 00:09:48,508 --> 00:09:53,868 ♪ [MÚSICA] ♪ 115 00:09:54,144 --> 00:09:58,174 Se tratando da beleza transcedental da peça, 116 00:09:58,442 --> 00:10:00,702 até mesmo a poesia da peça, 117 00:10:00,702 --> 00:10:03,900 ou o senso crítico da peça, 118 00:10:03,900 --> 00:10:08,639 eu acho o humor uma ferramenta essencial para evitar julgamento e críticas; 119 00:10:08,819 --> 00:10:10,329 para estar acima disso. 120 00:10:12,183 --> 00:10:15,153 E eu acho que é uma linguagem que é muito visual, 121 00:10:15,153 --> 00:10:17,403 me encanta a rapidez do humor. 122 00:10:24,960 --> 00:10:29,688 Não me interesso em filmar a realidade como ela se apresenta. 123 00:10:30,439 --> 00:10:33,189 Mas também não me interesso em construir uma ficção. 124 00:10:34,282 --> 00:10:35,672 O que me interessa, 125 00:10:35,672 --> 00:10:39,782 é definir uma realidade, 126 00:10:39,782 --> 00:10:42,743 produzir uma realidade, 127 00:10:43,597 --> 00:10:48,417 e, somente depois disso, documentar essa realdiade. 128 00:10:50,132 --> 00:10:54,132 Eu fiz, por exemplo, uma celebração ao norte de Nova Iorque, 129 00:10:55,190 --> 00:10:57,721 Streamside é uma pequena cidade em construção. 130 00:10:59,529 --> 00:11:03,250 Estou tantando decidir o que há de comum em todas essas pessoas, 131 00:11:03,716 --> 00:11:07,106 e chego a algo simples: todos eles se conectam com a natureza, 132 00:11:07,106 --> 00:11:09,460 que é esse lugar que eu encontrei. 133 00:11:09,396 --> 00:11:13,936 E sobre essa base simples, eu crio um script programado, 134 00:11:14,871 --> 00:11:16,001 e faço a filmagem. 135 00:11:23,808 --> 00:11:27,662 Aqui temos uma recriação do início de Bambi. 136 00:11:27,662 --> 00:11:30,758 A ideia de uma natureza pura e ideal, 137 00:11:30,758 --> 00:11:34,448 e o que acontece é que o veado sai da natureza e chega a uma cidade. 138 00:11:39,155 --> 00:11:43,280 O veado vai de um lugar onde há certa complexidade, a natureza, 139 00:11:43,280 --> 00:11:44,858 a esse tipo de cubo branco. 140 00:11:46,478 --> 00:11:47,958 E aí o filme começa novamente, 141 00:11:47,958 --> 00:11:50,468 e agora você vê um menininha em casa, 142 00:11:50,468 --> 00:11:54,868 até que ela se muda da casa antiga dela e vai para uma casa nova. 143 00:11:54,868 --> 00:11:56,718 Então é o mesmo tipo de movimento, 144 00:11:56,718 --> 00:11:59,028 uma vez pelo animal, uma vez pelo humano. 145 00:12:00,233 --> 00:12:02,715 Essa é a base dessa tradição. 146 00:12:02,715 --> 00:12:04,535 Essa celebração, esse costume. 147 00:12:08,378 --> 00:12:10,268 O que você vê na segunda parte do filme 148 00:12:10,268 --> 00:12:12,968 é a celebração, eles celebram isso. 149 00:12:15,648 --> 00:12:19,888 ♪ [FLAUTA] ♪ 150 00:12:25,940 --> 00:12:28,102 [CRIANÇAS CONVERSANDO] 151 00:12:28,102 --> 00:12:30,967 Eu organizei toda a celebração 152 00:12:30,967 --> 00:12:34,857 a parada, o show, a comida, o prefeito 153 00:12:34,857 --> 00:12:37,171 e o discurso da garota, e as crianças brincando, 154 00:12:37,171 --> 00:12:38,291 organizei tudo. 155 00:12:40,382 --> 00:12:41,552 [HOMEM: Testando...] 156 00:12:41,552 --> 00:12:44,208 De certa forma, é um script, uma receita. 157 00:12:44,208 --> 00:12:45,928 [MULHER: Boa tarde, pessoal...] 158 00:12:46,170 --> 00:12:47,270 É uma partitura. 159 00:12:47,867 --> 00:12:49,697 A partitura pode ser tocada novamente, 160 00:12:49,697 --> 00:12:52,370 próximo ano, no mesmo horário, dia 11 de outubro, 161 00:12:52,370 --> 00:12:54,400 é so pegar esse pedaço de papel 162 00:12:54,400 --> 00:12:57,584 e dar as ordens, esperando que todos atuem como o ensaiado. 163 00:12:58,534 --> 00:13:00,214 Para mim, a coisa mais importante 164 00:13:00,214 --> 00:13:03,357 é poder repetir a performance. 165 00:13:03,357 --> 00:13:06,967 Como acontece anualmente, você acaba voltando e voltando. 166 00:13:06,967 --> 00:13:09,447 Isso é o que me faz querer criar uma linha temporal, 167 00:13:09,447 --> 00:13:12,970 o momento, que vai acabar acontecendo de novo. 168 00:13:13,547 --> 00:13:19,268 ♪ [VIOLÃO] ♪ 169 00:13:19,268 --> 00:13:22,228 Estou criando um tipo de mitologia. 170 00:13:22,477 --> 00:13:28,567 ♪ [MÚSICA] ♪ 171 00:13:32,415 --> 00:13:34,935 Então, as pessoas encenam essa mitologia 172 00:13:34,935 --> 00:13:37,985 na forma de uma festa, que nós chamamos de celebração, 173 00:13:37,985 --> 00:13:39,385 uma vez no ano. 174 00:13:40,914 --> 00:13:43,434 Temos uma partitura, e então você tem a interpretação 175 00:13:46,662 --> 00:13:50,462 Minhas obras desde 1994 tem sido baseadas nesse 176 00:13:50,462 --> 00:13:54,520 protocolo temporal, trabalho temporal. 177 00:13:54,520 --> 00:13:58,210 Elas sempre foram sobre a exibição em sí, 178 00:13:58,210 --> 00:14:00,380 a exibição sendo o ponto de partida. 179 00:14:01,437 --> 00:14:04,527 Geralmente, artistas veem exibições como o ponto final, 180 00:14:04,527 --> 00:14:05,607 a resolução de algo. 181 00:14:05,607 --> 00:14:09,167 Ele está trabalhando no estúdio, e então há o processo, 182 00:14:09,167 --> 00:14:11,557 e ao fim do processo ele apresenta o trabalho 183 00:14:11,557 --> 00:14:13,537 no que chamamos de exibição. 184 00:14:16,651 --> 00:14:18,381 Não tenho interesse nisso, 185 00:14:18,381 --> 00:14:22,381 para mim, a exibição não é o final do processo, 186 00:14:22,381 --> 00:14:25,941 mas sim o ponto inicial para chegar a outro lugar.