1 00:00:10,908 --> 00:00:12,558 Quando começo um projeto, 2 00:00:15,480 --> 00:00:17,460 sempre preciso criar um mundo. 3 00:00:18,715 --> 00:00:20,920 E aí eu quero entrar nesse mundo 4 00:00:23,201 --> 00:00:26,487 E meu passeio por esse mundo são as obras. 5 00:00:30,001 --> 00:00:33,282 O que me toma bastante tempo é criar o mundo. 6 00:00:39,601 --> 00:00:43,021 "Celebration Park at the Tate" é uma coleção de exibições. 7 00:00:44,215 --> 00:00:47,565 Um local que proporciona experiências únicas. 8 00:00:51,653 --> 00:00:54,453 "Eu não sou dono da Branca de Neve." 9 00:00:54,453 --> 00:00:57,483 O que será que as pessoas pensam quando entram no Tate e veem 10 00:00:57,483 --> 00:00:59,743 "Eu não sou dono da Branca de Neve"? 11 00:01:01,123 --> 00:01:03,903 Todos que viram Branca de Neve são donos da Branca de Neve, 12 00:01:03,903 --> 00:01:04,843 é claro. 13 00:01:07,564 --> 00:01:11,564 Você deve brincar com essa cultura para poder ser parte dela. 14 00:01:13,136 --> 00:01:16,066 Eu acho que alguem que vê "Eu não sou dono da Branca de Neve", 15 00:01:16,066 --> 00:01:18,506 deve entender que pode começar a brincar com a isso. 16 00:01:21,727 --> 00:01:23,547 É sobre a circulação de histórias. 17 00:01:23,547 --> 00:01:26,542 É sobre como podemos contar histórias uns aos outros, 18 00:01:26,542 --> 00:01:28,492 e o quão flúido é o processo, 19 00:01:28,492 --> 00:01:30,392 ou o quão rígido ele é. 20 00:01:34,405 --> 00:01:37,075 É por isso que tem portas girando nessa sala 21 00:01:37,075 --> 00:01:38,135 o limite. 22 00:01:39,111 --> 00:01:42,176 Você diria que está dentro ou fora da sala? 23 00:01:44,490 --> 00:01:47,260 Se o limite está se movendo, se as portas estão se movendo, 24 00:01:47,260 --> 00:01:48,360 não existe mais limite, 25 00:01:48,360 --> 00:01:49,840 não existe mais dentro e fora. 26 00:01:51,331 --> 00:01:53,027 Com certeza é sobre limites. 27 00:01:53,561 --> 00:01:55,051 Sobre cultura e limites. 28 00:01:55,870 --> 00:01:57,470 Esses letreiros e essas portas, 29 00:01:57,470 --> 00:01:59,470 estão, de certa forma, conectados. 30 00:02:03,290 --> 00:02:09,260 [Vento à beira-mar] 31 00:02:15,689 --> 00:02:19,889 [Água sob o gelo] 32 00:02:21,816 --> 00:02:24,396 Em algum lugar, deve existir uma ilha. 33 00:02:27,065 --> 00:02:29,016 Eu ouvi dizer, é um rumor, eu li, 34 00:02:29,016 --> 00:02:30,816 eu falei com pessoas, e elas disseram 35 00:02:30,816 --> 00:02:34,536 que tem uma criatura branca nessa ilha. 36 00:02:40,662 --> 00:02:42,652 Agora, eu estou usando um barco 37 00:02:42,652 --> 00:02:44,652 para atravessar a Passagem de Drake, 38 00:02:44,652 --> 00:02:48,282 para descobrir se isso é verdade ou não. 39 00:02:48,282 --> 00:02:52,332 Para encontrar esse território e essa criatura. 40 00:02:53,171 --> 00:02:57,171 [Nevasca] 41 00:03:11,151 --> 00:03:17,231 ♪ (Música) ♪ 42 00:03:29,302 --> 00:03:32,682 Eu estive filmando essa jornada, 43 00:03:33,182 --> 00:03:35,930 e também estou filmando algo equivalente, 44 00:03:35,930 --> 00:03:40,440 uma tradução dessa jornada em forma de opera no Central Park. 45 00:03:52,815 --> 00:03:59,097 ♪ (Música) ♪ 46 00:04:07,124 --> 00:04:11,124 Eu pedi ao compositor para pegar o formato dessa ilha, 47 00:04:15,752 --> 00:04:18,979 e transformar o formato em uma partitura, 48 00:04:18,979 --> 00:04:21,784 para uma orquestra sinfônica. 49 00:04:22,243 --> 00:04:25,523 ♪ (Música) ♪ 50 00:04:25,523 --> 00:04:27,063 Então ele está tocando 51 00:04:29,496 --> 00:04:30,304 a montanha, 52 00:04:30,304 --> 00:04:31,634 ele está tocando a ilha. 53 00:04:32,376 --> 00:04:34,786 O espaço é transformado em tempos. 54 00:04:34,794 --> 00:04:41,031 ♪ (Música) ♪ 55 00:04:44,205 --> 00:04:45,825 Nós temos "Uma viagem pela Lua"; 56 00:04:46,324 --> 00:04:49,102 "Uma viagem pela neve", na Antártica; 57 00:04:49,843 --> 00:04:51,453 temos "A conquista do mundo", 58 00:04:52,212 --> 00:04:54,572 então é importante dar uma espaçada. 59 00:04:55,173 --> 00:04:58,513 Fazer as pessoas saberem que você sabe e que elas sabem. 60 00:04:58,513 --> 00:05:00,713 Para que outra brincadeira possa começar. 61 00:05:04,019 --> 00:05:07,229 A outra brincadeira é que agora nós não sabemos se eu fui lá, 62 00:05:07,229 --> 00:05:10,369 não sabemos se eu vi essa ilha, 63 00:05:11,209 --> 00:05:14,259 se eu vi essa criatura branca. 64 00:05:14,259 --> 00:05:16,807 Talvez eu tenha visto, talvez sejam efeitos especiais, 65 00:05:16,807 --> 00:05:17,827 não dá para saber. 66 00:05:18,601 --> 00:05:22,842 O importante para mim é criar buracos no mapa, 67 00:05:22,842 --> 00:05:24,592 botar pontos desconhecidos no mapa. 68 00:05:26,730 --> 00:05:30,351 Ao fazer isso, você cria um aspecto místico, 69 00:05:30,351 --> 00:05:32,587 cria uma zona de não conhecimento, 70 00:05:33,073 --> 00:05:34,406 borra a certeza. 71 00:05:37,022 --> 00:05:41,022 [Zumbido] 72 00:05:41,676 --> 00:05:44,946 Eu estou tentando focar menos na narrativa. 73 00:05:46,277 --> 00:05:50,277 Quero trazer o foco para as emoções que a paisagem evoca. 74 00:05:51,038 --> 00:05:56,492 Quero que as pessoas experienciem uma emoção, não uma simples narração. 75 00:05:57,600 --> 00:06:03,910 ♪ (Música) ♪ 76 00:06:29,472 --> 00:06:32,726 Fui convidado para fazer algo na construção de Le Corbusier, 77 00:06:32,726 --> 00:06:35,223 a única construção que ele fez na América do Norte. 78 00:06:35,923 --> 00:06:38,653 Essa construção faz parte do Campus de Harvard, 79 00:06:39,698 --> 00:06:42,397 é um centro de arte e também o departamento de artes. 80 00:06:58,465 --> 00:07:01,382 Tive alguns problemas com a encomenda, 81 00:07:01,382 --> 00:07:02,835 Não sabia o que fazer, 82 00:07:02,835 --> 00:07:04,892 até que encontrei um livro sobre 83 00:07:04,892 --> 00:07:09,382 como Le Corbusier também teve problemas quando trabalhou nessa construção. 84 00:07:13,934 --> 00:07:17,167 Decidi fazer uma peça, um tipo de sátira, 85 00:07:17,167 --> 00:07:20,437 uma parábola irônica das duas situações. 86 00:07:20,437 --> 00:07:24,627 ♪ (Música) ♪ 87 00:07:25,607 --> 00:07:26,887 É não-verbal, 88 00:07:27,780 --> 00:07:30,253 a música é de Xénakis e Varèse. 89 00:07:30,253 --> 00:07:32,463 colaboradores passados de Le Corbusier. 90 00:07:34,278 --> 00:07:40,301 ♪ (Música) ♪ 91 00:07:44,326 --> 00:07:48,326 Há a curadora, que me convidou para fazer esse projeto. 92 00:07:51,902 --> 00:07:53,852 E, é claro, Le Corbusier, 93 00:07:54,169 --> 00:07:56,850 e as pessoas que fizeram a encomenda a Le Corbusier, 94 00:07:56,850 --> 00:07:58,790 então é uma simetria perfeita. 95 00:08:00,272 --> 00:08:04,682 Há essa figura preta, que parece um louva-a-deus, 96 00:08:05,822 --> 00:08:07,132 ou Darth Vader, 97 00:08:07,977 --> 00:08:11,207 que é o reitor dos reitores, a instituição. 98 00:08:11,218 --> 00:08:13,858 (Pássaro piando) 99 00:08:22,126 --> 00:08:22,966 (Asas batendo) 100 00:08:28,853 --> 00:08:30,343 Há esse passarinho vermelho, 101 00:08:30,343 --> 00:08:33,543 que vem de uma anedota que Le Corbusier escreveu. 102 00:08:38,599 --> 00:08:42,962 Ele sonhava que pássaros trouxessem sementes para a construção, 103 00:08:42,962 --> 00:08:44,432 e que as sementes crescessem. 104 00:09:02,702 --> 00:09:07,762 (Vinhas se espreitando) 105 00:09:14,525 --> 00:09:18,015 O teatro foi construído em colaboração com esse arquiteto 106 00:09:18,325 --> 00:09:22,771 A ideia era construir algo entre as raízes e um tumor, 107 00:09:24,187 --> 00:09:26,695 algo que pareça que vai crescer como um tumor, 108 00:09:26,695 --> 00:09:27,745 da base do prédio, 109 00:09:28,127 --> 00:09:30,807 E, dentro desse tumor, acontecerá a peça. 110 00:09:31,711 --> 00:09:35,711 (Música) 111 00:09:35,727 --> 00:09:39,546 Há um sentimento de irreverência que eu quero captar, de certa forma. 112 00:09:41,227 --> 00:09:47,277 Sempre achei o humor uma forma de se opor às estruturas hierárquicas 113 00:09:48,508 --> 00:09:53,868 (Música) 114 00:09:54,144 --> 00:09:58,174 Se tratando da beleza transcedental da peça, 115 00:09:58,442 --> 00:10:00,702 até mesmo a poesia da peça, 116 00:10:00,702 --> 00:10:03,009 ou o senso crítico da peça, 117 00:10:03,009 --> 00:10:08,639 eu acho o humor uma ferramenta essencial para evitar julgamento e críticas; 118 00:10:08,819 --> 00:10:10,169 estar acima disso. 119 00:10:12,183 --> 00:10:15,153 E eu acho que é uma linguagem que é super visual, 120 00:10:15,153 --> 00:10:17,243 Me encanta a rapidez do humor. 121 00:10:25,038 --> 00:10:29,368 Não me interesso em filmar a realidade como ela se apresenta. 122 00:10:30,439 --> 00:10:33,189 Mas também não me interesso em construir uma ficção. 123 00:10:34,472 --> 00:10:35,672 O que eu me interesso, 124 00:10:35,672 --> 00:10:39,782 é em definir uma realidade, 125 00:10:39,782 --> 00:10:42,743 produzir uma realidade, 126 00:10:43,727 --> 00:10:48,417 e, somente depois disso, documentar essa realdiade. 127 00:10:50,132 --> 00:10:54,132 Eu fiz, por exemplo, uma celebração ao norte de Nova Iorque, 128 00:10:55,190 --> 00:10:57,721 Streamside é uma pequena cidade em construção. 129 00:10:59,529 --> 00:11:03,250 Estou procurando o que há de comum em todas essas pessoas.