1 00:00:52,500 --> 00:00:54,659 Huligaanid, röövlid, 2 00:00:54,780 --> 00:00:57,500 juhmardid, jőhkardid, hevimehed, veidrikud. 3 00:00:57,621 --> 00:01:00,379 Te vőite meid armastada vői vihata, meid see ei huvita. 4 00:01:00,500 --> 00:01:04,539 See on lihtsalt viis, kuidas näitame armastust maailma parima mängu vastu. 5 00:01:16,180 --> 00:01:18,300 Vaadake, ma olen tavaline ekstsentrik, just nagu teie. 6 00:01:18,421 --> 00:01:20,139 Mul on naine, hüpoteek, 7 00:01:20,260 --> 00:01:23,019 oli töö mis pani mind korralikku ühiskonna kihti. 8 00:01:23,141 --> 00:01:25,939 Ma lennutasin kliente ühest riigi otsast teise. 9 00:01:26,060 --> 00:01:28,260 Ja ma pesen käsi pärast kusemist, mitte enne. 10 00:01:28,380 --> 00:01:30,778 Ma olin, mida te kutsuksite auväärseks. 11 00:01:44,740 --> 00:01:49,300 Aga mul oli ka teine elu, selline, mis mu siia tői. 12 00:01:49,421 --> 00:01:52,219 Meil kőigil olid tööd, suhted, kohustused, 13 00:01:52,340 --> 00:01:53,940 ka lapsed, aga seda ainult nädala sees. 14 00:01:54,060 --> 00:01:55,459 Nädalavahetuse tulles 15 00:01:55,580 --> 00:01:58,819 kőik see kadus ja meist sai osake suurepäraseimast armeest maailmas. 16 00:01:58,940 --> 00:02:00,539 West Ham United. 17 00:02:04,980 --> 00:02:06,818 "West Ham kuni surmani." 18 00:02:06,939 --> 00:02:09,139 Ära anna kunagi alla, ära kunagi jäta kaaslasi maha. 19 00:02:09,259 --> 00:02:11,659 Kőik olenes ustavusest, tugevusest ja austusest. 20 00:02:11,779 --> 00:02:13,059 Aga me pole ainsad. 21 00:02:13,180 --> 00:02:17,140 Ka Chelsea'l on siin mőjuvőimu ja kohe algab nendega avalöök. 22 00:02:17,260 --> 00:02:20,660 Ja sellest ei saa taganeda, mis iganes ei juhtuks. 23 00:02:20,781 --> 00:02:23,258 Me oleme vähemuses? Vahet pole. 24 00:02:24,259 --> 00:02:25,778 Me oleme kahe jalaga maa peal. 25 00:02:55,219 --> 00:02:58,019 Ärgake ja vaadake päevale näkku, daamid! 26 00:02:58,140 --> 00:03:00,219 Üks tund hoovis. 27 00:03:00,340 --> 00:03:02,219 Te vőite arvata, et see on vaba aeg, 28 00:03:02,340 --> 00:03:04,138 aga sitta sellest, 29 00:03:04,258 --> 00:03:07,859 ma pean silmas iga őnnetut vittu, kes siin on. 30 00:03:07,979 --> 00:03:08,859 Liigutage! 31 00:03:13,859 --> 00:03:16,378 Vaadake vaid ennast. Liigutage! 32 00:03:19,659 --> 00:03:21,418 Mida sa naerad? 33 00:03:21,539 --> 00:03:23,379 Välja. 34 00:03:23,500 --> 00:03:25,378 Käed taskust välja. 35 00:03:37,140 --> 00:03:38,418 Valmis, poja? - Jah. 36 00:03:38,538 --> 00:03:40,978 See Gonzo on vastik, jube vitt. 37 00:03:41,099 --> 00:03:43,338 Las ma vőtan tema. Keeran tal kőik perse. 38 00:03:47,379 --> 00:03:50,177 Asi on nüüd nii kaugel, Dave. - Pole vőimalik seda vältida, Iseith. 39 00:03:50,299 --> 00:03:52,459 Tead ju mis juhtub kui mööda sőrmi saame? 40 00:03:52,579 --> 00:03:55,059 Nad pikendavad meie karistust kuni järgmise kuradima sajandini. 41 00:03:55,180 --> 00:03:56,778 Jah, me rääkisime sellest. Aitab. 42 00:03:56,898 --> 00:04:00,179 Saan aru. Aga vaata kuhu kahe jalaga maapeal olemine meid eelmine kord viis. 43 00:04:00,300 --> 00:04:02,219 Mulle meeldib mőte siis kunagi välja saamisest. 44 00:04:02,340 --> 00:04:04,498 Jah, mulle ka. Aga kui me praegu taganeme 45 00:04:04,619 --> 00:04:07,538 pole elu väärt elamist ei siin, ega väljas 46 00:04:11,459 --> 00:04:15,218 West Ham! West Ham! West Ham! West Ham! 47 00:04:15,339 --> 00:04:17,938 West Ham! West Ham! - Meil pole valikut. 48 00:04:18,059 --> 00:04:20,059 West Ham! West Ham! 49 00:04:20,179 --> 00:04:22,219 Chelsea! Chelsea! 50 00:04:26,860 --> 00:04:29,257 Käige perse, te kuradi sitapead! 51 00:04:31,698 --> 00:04:35,458 Teeme selle ära, poisid. - Ilus, Iseith, mu poiss. 52 00:04:35,579 --> 00:04:37,658 Teeme ära. 53 00:06:17,138 --> 00:06:20,178 Sa oled Fosterville´is olnud üle aasta ja see on sinu esimene vahejuhtum. 54 00:06:20,299 --> 00:06:21,938 Sul on eeskujulik käitumise kirjeldus 55 00:06:22,059 --> 00:06:25,457 ja sina lähed ja keerad kőik perse selle eilse etendusega. 56 00:06:25,578 --> 00:06:27,897 Olen kolm korda üleviimist taotlenud, söör. 57 00:06:28,019 --> 00:06:29,738 Vastasseis oli vältimatu. 58 00:06:29,859 --> 00:06:33,018 Vaadake, Ma oli väljas olles rivaalitseva firma liige, söör. 59 00:06:33,139 --> 00:06:35,737 ja kas meile meeldib vői mitte, need asjad lihtsalt ei lahene. 60 00:06:35,857 --> 00:06:39,737 Ülerahvastusega on juba niigi raske ilma teie huligaanide rivaalitsemiseta. 61 00:06:39,858 --> 00:06:43,018 Sa peaksid paremini teadma. Ma ajan selle firma laiali. 62 00:06:43,139 --> 00:06:47,137 David, sina ja su kaks sőpra viiakse üle nagu ülejäänud meeskondki. 63 00:06:47,258 --> 00:06:49,258 Aitäh, söör. 64 00:07:29,138 --> 00:07:31,097 Nii. Teie kolm tulete minuga. 65 00:07:31,218 --> 00:07:33,138 Kőik on korras, Arthur. 66 00:07:33,259 --> 00:07:34,658 Ma vőtan nad. 67 00:07:35,659 --> 00:07:37,298 Valmis, poisid? 68 00:07:37,420 --> 00:07:38,936 Lähme siis. 69 00:08:02,738 --> 00:08:04,657 - Keegi teist mängib? 70 00:08:04,778 --> 00:08:07,138 Jah. Ned siin teab mida platsil teha. 71 00:08:07,259 --> 00:08:10,858 Jah, kuberner usub tősiselt spordi edasiviivatesse kasudesse. 72 00:08:10,979 --> 00:08:13,137 Igal vangla plokil on vőistlev meeskond. 73 00:08:13,258 --> 00:08:14,218 Jah. 74 00:08:14,338 --> 00:08:17,178 D Plokile kuluks ära kiire esimängija kui sust kasu on. 75 00:08:17,299 --> 00:08:19,297 Näed siis, Ned. 76 00:08:23,218 --> 00:08:26,297 Vaata aga vaata, kes siin on. - Need on nemad. Teeme neile ära. 77 00:08:36,179 --> 00:08:37,537 Miller, Morrison, sinna. 78 00:08:37,658 --> 00:08:40,737 Hastings - number kaks. - Kes mu kongikaaslane on? 79 00:08:40,858 --> 00:08:42,777 Tema nimi on Hegyes. Te saate hästi läbi. 80 00:08:42,898 --> 00:08:46,816 Spur One on őues. Jäta oma asjad sinna ja mine turvaukse kaudu välja. 81 00:08:46,938 --> 00:08:48,657 Teil on 40 minutit värsket őhku järel, 82 00:08:48,778 --> 00:08:53,137 pärast seda teeb eraohvitser teile vastuvőtu istungi. 83 00:08:56,178 --> 00:08:58,738 Noh, mida te ootate? Jőule? 84 00:08:59,459 --> 00:09:02,418 Ma arvan, et sa meeldid talle, Dave. - Tőeline virsikuke, eks ole? 85 00:09:04,178 --> 00:09:07,017 Kuberner, kellele meeldib jalka ei saa ju nii halb olla? 86 00:09:07,138 --> 00:09:11,377 Ma vannun, et kui välja saan, olen igal mängul, nii kodus kui vőőrsil. Sina, Dave? 87 00:09:11,499 --> 00:09:13,976 Ma pean ilmselt mängust ilma jääma kuna käin tööl, Ned. 88 00:09:14,098 --> 00:09:16,056 Lihtsalt looda, et keegi on nii loll, et mind tööle vőtta. 89 00:09:16,177 --> 00:09:18,857 Sinu sidemetega, vőiksid olla pakikandja Heatrow´s. 90 00:09:18,979 --> 00:09:21,098 Kurat minuga. See on Suur Marc. 91 00:09:22,218 --> 00:09:23,537 Oh kurat. 92 00:09:23,658 --> 00:09:26,537 Teretulemast oma kőige hullemasse kuradima unenäkku, poisid. 93 00:09:26,658 --> 00:09:29,138 Ma olen selle peale mőeldes ootusärevusest pihku tagunud. 94 00:09:30,579 --> 00:09:32,218 Vaata, see on minu maja. 95 00:09:32,340 --> 00:09:35,457 Ja ma kavatsen teha kőik, et su aeg siin kannatuseks muuta. 96 00:09:35,577 --> 00:09:38,056 Tőesti? Ma ei näe Tommy Hatcherit, Marc. 97 00:09:38,177 --> 00:09:40,937 Ta mädaneb Beckmore´is. - Oled nüüd popim poiss, jah? 98 00:09:41,059 --> 00:09:43,736 Ta loodab. - Ainult teie kolm asja kallal? 99 00:09:43,858 --> 00:09:45,456 Mida Väike Petey ütleks? 100 00:09:45,577 --> 00:09:48,177 Ah, őige jah. Me kurat tapsime ta, eks ole? 101 00:09:52,858 --> 00:09:55,977 Mida sa meist tahad, Marc? - Teie kuradi pisisulide pärast olen ma siin. 102 00:09:56,098 --> 00:09:59,217 Ah käi perse. Me oleme sama kaua kinni istunud kui sina. 103 00:09:59,338 --> 00:10:02,577 Me tahame lihtsalt oma aja ära istuda, kergelt ja lihtsalt, ilma muredeta. 104 00:10:03,658 --> 00:10:05,736 Ma teen kőik mis saan, et teile sitta keerata. 105 00:10:05,857 --> 00:10:09,217 Te olete siin nii kaua, et nad peavad teid ratastooliga peldikusse lükkama. 106 00:10:09,338 --> 00:10:12,537 Ja väga varsti te mőtlete, et Väike Petey on őnneseen. 107 00:10:12,659 --> 00:10:14,137 Kas julged seda korrata, vitt? 108 00:10:22,499 --> 00:10:24,177 Üks maas. 109 00:10:24,298 --> 00:10:26,296 Iga kuradi kell. - Kolm veel. 110 00:10:26,416 --> 00:10:28,456 Iga kuradi kell, Marc. 111 00:10:28,577 --> 00:10:30,936 Jah, mine aga. Jookse ära, jookse ära. 112 00:10:31,658 --> 00:10:35,337 Ma olen aus mees. Juhatan ausat kohta. 113 00:10:35,458 --> 00:10:38,537 Mőistke oma kohustusi vangina 114 00:10:38,657 --> 00:10:42,457 ja őppige, kuidas saaksite kasulikud olla 115 00:10:42,578 --> 00:10:45,658 ning te leiate, et teie aeg siin möödub kiirelt. 116 00:10:45,779 --> 00:10:50,097 Meeldib vői mitte, te olete siin veel kümme kuud. 117 00:10:50,217 --> 00:10:54,577 Ma soovitan teil osa vőtta Rahvuslikust Eriala Kutseoskusest, mida me pakume. 118 00:10:55,818 --> 00:10:58,616 Väga loov viis oma aja veetmiseks. 119 00:10:58,737 --> 00:11:00,337 Arusaadav, söör. - Jah, söör. 120 00:11:00,458 --> 00:11:02,176 Vabalt. - Valvurid. 121 00:11:02,298 --> 00:11:04,537 Saada vangid nende kongidesse. 122 00:11:06,419 --> 00:11:08,977 Ma nägin, et mőned koikud viidi J Plokki, söör. 123 00:11:09,098 --> 00:11:12,216 Jah, meile on üle toodud 53 uut vangi. 124 00:11:12,337 --> 00:11:14,817 Kuhu nad lähevad? - Hooldus ruumid on kontrolli all 125 00:11:14,937 --> 00:11:16,656 ja on kergesti jälgitavad. 126 00:11:16,778 --> 00:11:19,016 See ei läheks jalka rahvale hästi peale. 127 00:11:19,137 --> 00:11:20,616 Sinu muret on juba arvesse vőetud. 128 00:11:20,736 --> 00:11:23,896 See on vangla. Neile ei peagi see meeldima. 129 00:11:25,898 --> 00:11:30,257 Kahju, et teil pole kedagi juhatuses, kes saaks aidata, söör. 130 00:11:30,378 --> 00:11:33,457 Kas me vőime eeldada, et palusite lisa-valvureid? 131 00:11:33,578 --> 00:11:36,056 Meil pole raha täiendavaks personaliks. 132 00:11:36,178 --> 00:11:38,457 Kontrolli edenemist hooldus ruumides. - Söör. 133 00:11:38,578 --> 00:11:40,177 Söör. 134 00:11:47,297 --> 00:11:48,937 Ta peaks omale munad kasvatama. 135 00:11:49,058 --> 00:11:52,497 See värdjas paneb meid kőiki riski alla. - Julgeksid vangla juhatusega rääkida? 136 00:11:52,617 --> 00:11:54,376 Mul poleks probleemi neile öelda, mis toimub. 137 00:11:54,497 --> 00:11:57,298 Seda sa tahadki eks ole? Saada täiteohvitseriks. 138 00:11:57,418 --> 00:11:59,376 Sa pole vist auahne mees, Mason? 139 00:11:59,498 --> 00:12:00,816 Hoian oma pead maas, Mav. 140 00:12:00,938 --> 00:12:03,896 Noh, kui ma oleks täiteohvitser, oleksid asjad siin teistsugused. 141 00:12:04,018 --> 00:12:05,856 Paljude jaoks. 142 00:12:05,976 --> 00:12:09,136 Ma pole kindel kas üleviimine oli ikka hea asi. 143 00:12:09,257 --> 00:12:11,136 Mida me teha saame? 144 00:12:11,257 --> 00:12:13,495 Sama, mida tegime Fosterville´is. Jääme ellu. 145 00:12:13,617 --> 00:12:16,057 See saab siin suurem kuradima väljakutse olema. 146 00:12:16,178 --> 00:12:18,537 Mida kuradit ta mőtleb? 147 00:12:18,658 --> 00:12:19,937 Jeesus. 148 00:12:24,977 --> 00:12:27,457 Kuidas ta sai meid kogu selle hullumajaga siia panna? 149 00:12:27,578 --> 00:12:31,537 See on nagu Hammers vs. Maffia UEFA karika eest, Palermo, Itaalia, 150 00:12:31,657 --> 00:12:34,176 olles ümberpiiratud karabinjeeride ja 500 vihase "italiano" poolt, 151 00:12:34,297 --> 00:12:36,015 kes laulavad Ristiisa teemalaulu. 152 00:12:36,136 --> 00:12:38,536 Kuule, me peame rahulikult vőtma, säilitama külma närvi. 153 00:12:38,657 --> 00:12:40,577 Meil on seda. 154 00:12:45,658 --> 00:12:49,456 Tahad, et jälgin su seljatagust? - Kőik on korras. Vőta rahulikult. 155 00:12:55,978 --> 00:12:57,375 Jah? 156 00:12:57,497 --> 00:13:01,016 Ma kuulsin, et keegi ootas vägagi pikisilmi sinu saabumist. 157 00:13:01,137 --> 00:13:04,695 Mis sul sellest? - Minu vaenlase vaenlane. 158 00:13:05,777 --> 00:13:07,657 Jah. Keegi astus ligi ja ütles tere. 159 00:13:07,777 --> 00:13:10,937 Ma kuulsin, et mitu kedagit. - Mida sa veel kuulsid? 160 00:13:11,058 --> 00:13:12,977 Tősi, et oled piloot? 161 00:13:13,098 --> 00:13:15,095 Mida sa RAF´i jaoks lennutasid? 162 00:13:15,216 --> 00:13:17,535 Maailmavalitsejaid. Herkulest. 163 00:13:19,858 --> 00:13:21,296 Oled neist kuulnud? 164 00:13:22,577 --> 00:13:24,177 Transpordi lennuk. 165 00:13:24,297 --> 00:13:25,575 Jah, täpselt nii. 166 00:13:25,696 --> 00:13:27,975 Ma arvan, et kas sina oled piloot, eks? 167 00:13:28,096 --> 00:13:29,816 Natuke aega, aga jah. 168 00:13:29,937 --> 00:13:31,936 Millega sa lendad? 169 00:13:32,058 --> 00:13:34,377 Väiksema lennukiga. 170 00:13:34,498 --> 00:13:35,975 Hävituslennuk, jah? 171 00:13:36,096 --> 00:13:38,176 Muu meeskonna jaoks. 172 00:13:38,296 --> 00:13:40,576 Kuni oli saladuskate, jah? 173 00:13:40,698 --> 00:13:44,177 Enne perestroikat, avalikustamist, 174 00:13:44,298 --> 00:13:45,976 Vanad head ajad. 175 00:13:46,977 --> 00:13:49,535 Ja siin me oleme. - Siin me oleme. 176 00:13:51,377 --> 00:13:52,856 Kutsu mind Maxiks. 177 00:13:54,537 --> 00:13:56,175 Olgu. Kutsu mind Dave´iks. 178 00:13:58,737 --> 00:14:00,177 Kuidas sa mu vaenlast tead? 179 00:14:02,058 --> 00:14:03,496 Oleme mőlemad äris. 180 00:14:04,897 --> 00:14:06,736 Sinu ja Marci jaoks vőib see... 181 00:14:06,857 --> 00:14:09,655 vőib see olla äriasi, aga minu jaoks on see puhtalt isiklik. 182 00:14:09,778 --> 00:14:11,097 Isiklik? 183 00:14:11,218 --> 00:14:12,936 Jah, meil on väike ajalugu. 184 00:14:13,057 --> 00:14:16,056 Tema kamba mees, veidrik nimega Tommy Hatcher. 185 00:14:17,616 --> 00:14:19,656 Ta peksis mu parima sőbra surnuks. 186 00:14:19,777 --> 00:14:21,175 Seepärast olemegi siin. 187 00:14:24,097 --> 00:14:25,976 D Plokki meeskond on väga osav. 188 00:14:27,377 --> 00:14:31,576 Meeskond, kes vőidab saab privileegid ja punased käesidemed. 189 00:14:31,697 --> 00:14:33,336 Eestkostja staatus. 190 00:14:35,057 --> 00:14:38,255 Ma lähen nüüd semude juurde tagasi. Aitäh. 191 00:14:38,376 --> 00:14:40,335 Lendad Lynehamist välja? 192 00:14:41,895 --> 00:14:43,295 mőnikord, jah. 193 00:14:45,497 --> 00:14:48,856 Sa oled hästi informeeritud. - Informatsioonil on siin väärtust. 194 00:14:48,977 --> 00:14:50,535 Vőib päästa elu. 195 00:14:50,656 --> 00:14:52,176 Ma pean seda meeles. 196 00:14:52,297 --> 00:14:54,216 Näeme veel, Max. 197 00:14:55,858 --> 00:14:56,937 Nägid seda liigutust? 198 00:14:58,097 --> 00:14:59,775 Ah. Ja jälle. 199 00:14:59,896 --> 00:15:03,415 Ah. Hammersil oleks sellest tüübist kasu, kas poleks? 200 00:15:03,536 --> 00:15:05,016 Kőik korras, semu? 201 00:15:05,136 --> 00:15:06,416 Noh, Dave. 202 00:15:06,537 --> 00:15:09,455 Ma oletan, et Marci sőbrad nad pole. - Vőib küll nii öelda. 203 00:15:09,577 --> 00:15:12,495 On nad meie sőbrad? - Ütleme nii, et ta on potentsiaalne vahend. 204 00:15:12,616 --> 00:15:14,776 Mida nad tahtsid? Mida nad sulle ütlesid? 205 00:15:14,896 --> 00:15:16,175 Ta kuulis, et olen piloot. 206 00:15:16,297 --> 00:15:19,536 See teeb sind nende jaoks huvitavaks? - Jah, sa häbematu vitt, teeb küll. 207 00:15:19,657 --> 00:15:21,175 Tuleb välja et ka tema on piloot. 208 00:15:21,296 --> 00:15:22,656 Mida? Ta on endine RAF? 209 00:15:22,777 --> 00:15:26,417 Ei. Ta on rohkem nagu vastand, Keith, mu poiss. 210 00:15:26,537 --> 00:15:28,777 Rohkem nagu vastand. Lähme. 211 00:15:35,457 --> 00:15:37,456 Vii need aruanded kubernerile. 212 00:16:23,575 --> 00:16:26,295 Need käpardid on millegi pärast ärritunud. - Ma arvan, et su näo pärast, Ned. 213 00:16:26,416 --> 00:16:27,775 Parem oleks, et mitte minu näo. 214 00:16:31,817 --> 00:16:33,975 Ah, ei, ei, ei. - Olgu. Hoidke taha. 215 00:16:34,096 --> 00:16:36,015 Mis toimub? - Hoidke taha. 216 00:16:36,136 --> 00:16:37,815 Pange ta üksikkongi. D Tiiba. 217 00:16:37,937 --> 00:16:40,856 Kuradi loll. Vaata mu asju. See on minu kong. 218 00:16:40,977 --> 00:16:43,216 Narkar on vőlgu ja ei saa makstud. Elab välja. 219 00:16:43,337 --> 00:16:46,734 Ta teab, et saab hoovis peksa. Arvas, et on kindlas kohas. 220 00:16:49,776 --> 00:16:51,255 Haletsusväärne. 221 00:16:51,376 --> 00:16:53,575 Tulge. Te saate teisel tasandil süüa. 222 00:16:57,616 --> 00:16:59,775 Oled West Hami poolt? - Jah. 223 00:16:59,896 --> 00:17:02,336 Paras number Milwalli on siia kinni pandud. 224 00:17:02,457 --> 00:17:04,176 Tead, mis see meile tähendab? 225 00:17:04,297 --> 00:17:06,656 See üleviimine pidi meid jamadest eemale hoidma. 226 00:17:06,777 --> 00:17:09,656 Jah, noh, te tegite oma voodid üles, nüüd lamage nendes. 227 00:17:10,495 --> 00:17:14,096 Nii et meid pannakse kokku jobudega, kellega kaklemise pärast meid siia saadetigi? 228 00:17:14,216 --> 00:17:15,895 Vangla juhatuse loogika, kas pole? 229 00:17:16,015 --> 00:17:19,935 Vaata, me tahame oma aja vaikselt ära istuda ja jamadest eemale hoida. 230 00:17:20,056 --> 00:17:23,696 Jutlustaja juhib head teenistust. See on viis, kuidas hoovist eemale hoida. 231 00:17:23,817 --> 00:17:27,574 Kőik ohvitserid jalgpalli platsile, kőik ohvitserid. 232 00:17:29,696 --> 00:17:31,455 See on hea mäng. 233 00:17:31,576 --> 00:17:33,335 Nägid seda kuradi küünarnukki? 234 00:17:33,456 --> 00:17:36,214 Ma löön selle libu Bagshaw´st välja. 235 00:17:36,335 --> 00:17:39,894 Teen nii, et ta veritseks igalt poolt. - Palju me teenisime? 236 00:17:40,016 --> 00:17:41,615 200 naela. 237 00:17:41,735 --> 00:17:43,255 Ja kolm karpi pläru. 238 00:17:43,376 --> 00:17:46,296 Armastan head jalgpalli mängu. 239 00:17:46,417 --> 00:17:48,655 Bagshaw pole kunagi meeldinud. 240 00:17:49,496 --> 00:17:51,495 Raha. 241 00:18:00,136 --> 00:18:01,854 Kus on ülejäänud kuradi suitsud? 242 00:18:01,975 --> 00:18:04,135 See on salakaup, mees. Varsti tuleb, jah? 243 00:18:04,255 --> 00:18:07,055 Pakk vői nii aja jooksul. - Jah, teeme kindlaks, et ikka tuleb, kurat. 244 00:18:07,177 --> 00:18:08,654 Rahune maha, mees. - Rahune? 245 00:18:10,176 --> 00:18:12,776 Kui jagad midagi mu selja taga, sa must värdjas, 246 00:18:12,896 --> 00:18:14,375 lőikan sul kőri läbi 247 00:18:14,496 --> 00:18:16,735 ja lasen sul verest tühjaks joosta nagu kuradi nartsul, kes sa oledki. 248 00:18:16,856 --> 00:18:19,775 Anna järele, mees. - Sa kurat ütled, et ma pean järgi andma? 249 00:18:19,896 --> 00:18:22,536 Bredren! Rahune maha, mees! 250 00:18:23,296 --> 00:18:25,455 Lőpeta nüüd, mees. 251 00:18:25,576 --> 00:18:27,575 Lase mind nüüd lahti. 252 00:18:27,696 --> 00:18:29,175 Jah, olgu, tänan. 253 00:18:29,296 --> 00:18:31,334 Huvitav, mida vőib prügikastist leida. 254 00:18:37,416 --> 00:18:38,575 Kena. 255 00:18:39,976 --> 00:18:41,375 Anna see meie tavalistele. 256 00:18:42,656 --> 00:18:45,175 Jah. Aga Hegyes? 257 00:18:45,296 --> 00:18:47,656 Vőeti kongis kinni ja viidi eraldusse. 258 00:18:47,776 --> 00:18:50,216 Jah. Olgu. Mul on temaga väike jutt. 259 00:18:50,337 --> 00:18:53,014 Nad peaksid selle GSE veidriku tema kongi pistma, eksole? 260 00:18:53,135 --> 00:18:55,734 Ma just nägin neid. Nad on kabelis. 261 00:18:55,856 --> 00:18:58,255 Kuradi pőrgu. 262 00:18:58,376 --> 00:19:00,055 Naerda peab ju saama eks? 263 00:19:00,176 --> 00:19:03,414 Ma mőtlen, et sind saadetakse vangi ja siis saadetakse sind siia. 264 00:19:04,616 --> 00:19:07,415 Selle jaoks on sőna. Mis see oligi? Mis see oligi? 265 00:19:07,536 --> 00:19:09,055 Ülerahvastus. 266 00:19:09,175 --> 00:19:10,856 Ei, sa idioot. 267 00:19:12,696 --> 00:19:14,134 See on saatus. 268 00:19:14,255 --> 00:19:15,415 Jah, see on őige. 269 00:19:15,536 --> 00:19:16,895 Saatus. 270 00:19:19,535 --> 00:19:21,615 Lähme ja saame natuke usku, eks? 271 00:19:24,175 --> 00:19:27,095 Mu poeg... - See on armas, kas pole? 272 00:19:27,216 --> 00:19:31,254 Kuumus paistab jutlustaja ärile hästi mőjuvat.. 273 00:19:31,376 --> 00:19:35,815 Jah, kindlasti. Kőik paistavad tőesti mööda kőndivat, eks? 274 00:19:35,936 --> 00:19:38,975 Olgu. Lihtsalt oleme rahuliku ja naudime konditsioneeri, jah? 275 00:19:39,095 --> 00:19:43,654 ..nagu haudki ning kőik need, kes langevad alla pimedusse. 276 00:19:43,775 --> 00:19:45,414 Tere, tüdrukud. 277 00:19:47,895 --> 00:19:49,175 Las see jääda, Marc. 278 00:19:49,296 --> 00:19:50,575 Ma ei taha lasta sel jääda. 279 00:19:50,695 --> 00:19:52,055 Aeg ja koht, semu. 280 00:19:52,176 --> 00:19:53,974 Siin ja praegu. - Aeg ja koht? 281 00:19:54,095 --> 00:19:56,374 Oled sa kurt vői? Ma ütlesin siin ja praegu, jobu. 282 00:19:56,495 --> 00:19:58,935 Kui tahad tőesti seda teha, kutsu mind. 283 00:19:59,056 --> 00:20:00,255 Nii pole őige. 284 00:20:02,176 --> 00:20:03,494 Lähme. 285 00:20:42,855 --> 00:20:45,174 Vaadake ennast. Vaadake ennast. 286 00:20:45,296 --> 00:20:47,014 Ah? 287 00:20:50,336 --> 00:20:51,695 Laske ta lahti. 288 00:21:02,334 --> 00:21:03,974 Meie ei alustanud seda. - Ole vait. 289 00:21:04,094 --> 00:21:06,775 Mis sa arvad kust ma selle sain? Lőin iseennast näkku? 290 00:21:06,896 --> 00:21:09,014 Me istusime vaikselt ja nemad ründasid meid. 291 00:21:09,135 --> 00:21:11,574 Kuule, mees, me oleme vähemuses ja sa tead seda. Selge? 292 00:21:11,695 --> 00:21:13,974 Kas sa tőesti arvad, et alustaksin kaklust? Kabelis? 293 00:21:14,096 --> 00:21:15,535 Ma olen katoliiklane, kurat küll. 294 00:21:15,655 --> 00:21:18,454 Sa pole siin tarkuse pärast. Őpi jamasid vältima. 295 00:21:18,575 --> 00:21:20,455 Kas tead, et see libu on Marci käpa all? 296 00:21:20,575 --> 00:21:23,575 Kas sa vihjad peaohvitser Mavisele? - Kellele siis veel? 297 00:21:23,696 --> 00:21:25,335 Kindlasti on raske, et tema on siin käsutaja. 298 00:21:25,455 --> 00:21:28,653 Me oleme siin, et hoida teid pahandustest. Kui on kaebusi, mine kuberneri jutule. 299 00:21:28,775 --> 00:21:30,174 Ma pole kaebaja. 300 00:21:30,295 --> 00:21:32,813 Ja tee oma parim, et tema teelt hoiduda. 301 00:21:43,096 --> 00:21:45,455 Pole mitte millegi pärast muretseda. - Mitte millegi? 302 00:21:45,576 --> 00:21:48,055 Mina ja poisid jälgime üksteise seljatagust, nagu alati. 303 00:21:48,176 --> 00:21:52,013 Nagu nemadki? - Nad saavad abi Raudselt Daamilt. 304 00:21:52,134 --> 00:21:53,174 Kellelt? 305 00:21:54,095 --> 00:21:55,494 PO-lt. (peaohvitserilt) 306 00:21:58,295 --> 00:22:00,974 On sinuga kőik korras? Oled kőhnemaks jäänud. 307 00:22:01,935 --> 00:22:03,894 Ma söön kui olen näljane. 308 00:22:04,015 --> 00:22:06,134 Ja ma vőtan oma vitamiine. - Okei. 309 00:22:07,695 --> 00:22:10,574 Ma...sain eile pangast kirja. 310 00:22:15,535 --> 00:22:17,534 Mis see on? Maja? 311 00:22:18,895 --> 00:22:21,733 Ma pingutasin kővasti. Ma lihtsalt ei jőudnud maksta. 312 00:22:21,854 --> 00:22:24,574 Pole hullu. - Ma pole millegi peale kulutanud 313 00:22:24,695 --> 00:22:27,374 välja arvatud hädavajalikule. - Kullake, kuula mind. 314 00:22:27,495 --> 00:22:31,375 Vahet pole. - On küll. Kus ma elama hakkan? 315 00:22:33,135 --> 00:22:34,774 Kaua meil aega on, enne kui... 316 00:22:34,895 --> 00:22:36,974 60 päeva. - 60. 317 00:22:37,095 --> 00:22:39,775 Anna andeks, Dave, kahju, et mul paremaid uudiseid pole. 318 00:22:39,896 --> 00:22:42,934 Kas sa teed nalja? Nii kaua kui sina hingad, olen őnnelik. 319 00:22:44,855 --> 00:22:46,733 Räägi mis sa eile tegid. 320 00:22:47,735 --> 00:22:49,814 Noh, ma läksin tööle. - Edasi? 321 00:22:49,935 --> 00:22:54,933 Ja siis proovisin parandada seda toru köögis. Kasutasin sinu mutrivőtit. 322 00:22:55,054 --> 00:22:58,055 Oh, jumal. - Ma pole piisavalt tugev, kallis. 323 00:22:58,935 --> 00:23:00,495 Nende kätega? No kuule, vaata ennast. 324 00:23:00,616 --> 00:23:03,374 Siis vahetasin őnnestunult kolm lambipirni. 325 00:23:03,495 --> 00:23:05,134 Ei saanud abi? Üldse? - Ei. 326 00:23:06,414 --> 00:23:08,933 Siis...sőin őhtust. 327 00:23:09,054 --> 00:23:11,214 Tükike kana ja natuke spinatit. 328 00:23:12,135 --> 00:23:13,334 Pesin nőud. 329 00:23:13,455 --> 00:23:15,253 Noh, nőu. Oli ju ainult üks. 330 00:23:15,374 --> 00:23:17,214 Vaatasin natuke telekat, siis läksin voodisse. 331 00:23:17,334 --> 00:23:19,734 Vau. Pikk ja huvitav päev. 332 00:23:19,855 --> 00:23:20,973 Vaevalt. 333 00:23:21,095 --> 00:23:23,214 Kőlab täiuslikult, iga minut sellest. 334 00:23:24,055 --> 00:23:25,293 Olen seda kuuldes rőőmus. 335 00:23:25,414 --> 00:23:28,215 Ma tahaks meie elu tagasi, kallis. 336 00:23:28,335 --> 00:23:30,535 Tahan, et oleksime lihtsalt sina ja mina. 337 00:23:30,656 --> 00:23:32,294 Kus iganes. 338 00:23:36,134 --> 00:23:37,333 Noh... 339 00:23:38,214 --> 00:23:39,533 midagi juhtus veel. 340 00:23:39,654 --> 00:23:41,654 Halb asi. - Halb asi? 341 00:23:41,775 --> 00:23:43,814 Ma pole enam naine kes olin. 342 00:23:44,935 --> 00:23:46,293 Mingis mőttes... 343 00:23:47,494 --> 00:23:49,574 Ei, ma jäin maha. Ma ei saa aru. 344 00:23:50,495 --> 00:23:54,094 Noh, ükspäev astusin duđđi alt välja ja vaatasin alla... 345 00:23:54,215 --> 00:23:56,614 ja märkasin, et see on natuke tihedamaks läinud. 346 00:23:56,735 --> 00:23:58,972 Tead küll, all lőunas. 347 00:23:59,093 --> 00:24:00,773 Nii et ma piirasin seda. 348 00:24:00,894 --> 00:24:02,774 Siis ma mőtlesin... 349 00:24:02,895 --> 00:24:04,053 et miks mitte kujund teha? 350 00:24:06,654 --> 00:24:08,853 Jah, jah. Mőistlik. Lihtsalt, et... 351 00:24:08,974 --> 00:24:12,533 Lihtsalt, et oleks erinev, lőbu pärast. Ma ei raiska raha, ei käi väljas. 352 00:24:12,655 --> 00:24:14,734 Mul pole just väga lőbus, Dave. - Jää loo juurde. 353 00:24:14,855 --> 00:24:18,613 Olgu. Noh, mőtlesin, et mis see vőiks olla? 354 00:24:18,734 --> 00:24:20,214 Jah? - Ja siis tärkas. 355 00:24:20,335 --> 00:24:24,854 Süda. Süda on punane. Naturaalselt. - Täiesti mőistlik. 356 00:24:24,975 --> 00:24:27,892 Niisiis ma alustasin, aga keerasin selle tuksi. 357 00:24:28,614 --> 00:24:30,333 Ega...ega sa ennast ei lőiganud? 358 00:24:30,454 --> 00:24:31,413 Ei. 359 00:24:31,534 --> 00:24:34,093 See ei meenutanud südant. 360 00:24:35,015 --> 00:24:36,374 Vői üldse midagi. 361 00:24:37,535 --> 00:24:39,893 Niisiis...ajasin kőik maha. 362 00:24:40,934 --> 00:24:42,934 Nii et...on täiesti... 363 00:24:44,175 --> 00:24:47,014 Ma arvan, et su tossupael on lahti. 364 00:24:47,136 --> 00:24:48,453 Ei, ma arvan, et see on korras. 365 00:24:55,695 --> 00:24:56,894 Aa. 366 00:25:08,175 --> 00:25:10,813 Palun saa mind siit välja. 367 00:25:10,935 --> 00:25:12,974 Ma pean sind koju saama. 368 00:25:14,253 --> 00:25:15,734 Ütle Iseithile ja Nedile, et tervitan. 369 00:25:15,855 --> 00:25:17,654 Jah. 370 00:25:17,774 --> 00:25:20,813 Ma ei pruugi pärast seda meie tervet kuradima vestlust mäletada. 371 00:25:22,734 --> 00:25:24,133 Ma armastan sind. 372 00:25:24,974 --> 00:25:26,134 Mina sind ka. 373 00:25:29,455 --> 00:25:30,933 Punane vői mitte. 374 00:25:35,654 --> 00:25:37,294 Hei. 375 00:25:38,495 --> 00:25:39,973 Meiega saab kőik korda. 376 00:25:40,094 --> 00:25:41,332 Jah. 377 00:26:04,534 --> 00:26:08,692 Tule nüüd, Hegyes. Aeg on läbi. Oled tagasi, ei mingeid eeliseid. 378 00:26:08,814 --> 00:26:11,814 Sa pead mőtlema oma tegude tagajärgedele. Cor. 379 00:26:11,935 --> 00:26:13,532 Sa lehkad, Hegyes. 380 00:26:13,653 --> 00:26:17,253 Mine pesema. Cor, sa haised nagu liisunud kusi. 381 00:26:49,774 --> 00:26:52,334 Arvasid, et saad peita, jah? - Ai! Ai! 382 00:27:00,133 --> 00:27:02,173 Kes nüüd naerab? 383 00:27:02,295 --> 00:27:03,693 Ära tee! Kao mu pealt ära! 384 00:27:10,334 --> 00:27:12,253 Kui ostad midagi, siis maksad selle eest. 385 00:27:34,094 --> 00:27:37,653 Ma kuulsin koledat kuulujuttu, et Dünamo Moskva tegi esimese divisjoni, Max. 386 00:27:37,773 --> 00:27:40,173 Persse nemad. KGB lakkugu perset. 387 00:27:40,294 --> 00:27:42,533 Jah. - Kuidas läheb, Dave? 388 00:27:43,175 --> 00:27:46,293 Hästi. Ah jaa, need on mu sőbrad. Need on Keith ja Ned. 389 00:27:47,534 --> 00:27:49,172 Korraldasite kabelis mässu. 390 00:27:49,293 --> 00:27:51,412 Ei, me olime süütud kőrvalseisjad, sőber. 391 00:27:51,534 --> 00:27:54,292 Kőik on siin süütud. 392 00:27:54,414 --> 00:27:56,614 Sa pead jamadest eemale hoidma, Dave. 393 00:27:56,734 --> 00:27:58,412 Sind ei lasta iial vabaks. 394 00:27:58,534 --> 00:28:01,732 Mida on oodata paadunud kurjategijast, Max? 395 00:28:01,853 --> 00:28:03,693 Kuule, meil mőlemal on siin probleeme. 396 00:28:04,733 --> 00:28:07,574 Vőib-olla saame üksteist aidata. 397 00:28:07,695 --> 00:28:09,132 Jah. 398 00:28:09,253 --> 00:28:11,212 Räägime hiljem, jah? 399 00:28:13,054 --> 00:28:16,493 Mul on midagi öelda. - Ma kuulan. 400 00:28:16,614 --> 00:28:18,373 Minu kabinetti. 401 00:28:18,494 --> 00:28:19,692 Siin sobib ka. 402 00:28:19,813 --> 00:28:22,933 Sa oled enda jaoks väga tulutoovat väikest äri ajanud. 403 00:28:23,053 --> 00:28:25,253 Millest sa kasu saad. 404 00:28:25,374 --> 00:28:26,773 Jäta, Ivan. 405 00:28:26,894 --> 00:28:29,131 Olukord on muutunud. 406 00:28:29,253 --> 00:28:30,333 Kuidas? 407 00:28:30,453 --> 00:28:31,413 300 nädalas. 408 00:28:31,534 --> 00:28:33,813 Absurdne. 409 00:28:33,934 --> 00:28:36,133 Ei, ma ütlen, mis on absurdne. 410 00:28:36,254 --> 00:28:39,373 Varsti hakkab siin olema veel rohkem rahvast. 411 00:28:39,494 --> 00:28:41,652 Kui sa pole ettevaatlik, hakkab sinu uus kongikaaslane 412 00:28:41,773 --> 00:28:45,132 olema kőige suurem immigrandi-vihkajast psühhopaat kelle ma leian. 413 00:28:46,853 --> 00:28:49,773 Ma ei soovitaks. - 300 nädalas. 414 00:28:52,733 --> 00:28:56,493 Sina, ninarőngaga. Kas sa kutsusid mind vituks? 415 00:28:57,534 --> 00:29:00,053 Vangla ohvitseriga nii ei räägita. 416 00:29:00,174 --> 00:29:01,931 Valvurid! Vőtke ta kaasa. 417 00:29:02,053 --> 00:29:04,172 Ja tee, et need kuradi ehted kaoks. 418 00:29:05,253 --> 00:29:07,772 Keegi tahab temaga liituda? 419 00:29:08,773 --> 00:29:10,732 Ei midagi isiklikku, Ivan. 420 00:29:11,693 --> 00:29:13,133 Lihtsalt äri hind. 421 00:29:19,855 --> 00:29:22,331 Ohvitser Mavis, Teie lőuna on siin. Me saadame selle üles. 422 00:29:22,453 --> 00:29:23,693 Tervist, sőber. 423 00:30:01,493 --> 00:30:04,372 Mis on reede őhtuti? - Kala ja krőpsud. 424 00:30:04,493 --> 00:30:06,772 Miks sa siis arvad et täna on erinev? 425 00:30:06,894 --> 00:30:08,733 Lihtsalt selline tunne. - Jama. 426 00:30:08,853 --> 00:30:11,613 Mida, kas veok ei vői siis kunagi kohaletoimetamist unustada?- Jama, mees. 427 00:30:11,734 --> 00:30:15,412 Ta jutus on point. On őhtusöögi aeg. Kőik on järjekorras. Toitu pole. 428 00:30:15,533 --> 00:30:17,453 Varsti oleme sandid. 429 00:30:17,574 --> 00:30:19,372 Jama, mees. Sa oled segane. 430 00:30:19,493 --> 00:30:20,812 Vaata seda. 431 00:30:20,933 --> 00:30:23,012 Ma krutin ta üles. - Kuradi vallatu. 432 00:30:23,133 --> 00:30:25,252 Tere tulemast vanglasse, sőber. 433 00:30:27,533 --> 00:30:29,811 Ja mida kuradit sa arvad, et me sööme? 434 00:30:29,933 --> 00:30:32,212 Kala ja krőpsu. 435 00:30:32,333 --> 00:30:35,253 Kes selle East Endi vitu ette lasi? 436 00:30:35,373 --> 00:30:37,812 Tee seda uuesti ja ma murran su kuradi jalad. 437 00:30:37,933 --> 00:30:40,773 Mine tao pihku, sa őnnetus. - Sinu kuradima ema! 438 00:30:44,093 --> 00:30:45,572 Aah! 439 00:30:45,693 --> 00:30:47,691 Sa kuradi East Endi jobu! 440 00:30:54,493 --> 00:30:55,532 Kaduge minema. 441 00:30:55,653 --> 00:30:57,092 Lase lahti! 442 00:30:57,932 --> 00:31:01,252 Igal reedel on kala ja krőpsud. - Ma ei trüginud ette. 443 00:31:01,372 --> 00:31:04,812 Mitmed tunnistajad ütlesid, et trügisid. - Nad valetavad. 444 00:31:04,934 --> 00:31:08,372 Ma tean, et on raske uskuda, et siit vőib valetajaid leida, aga see on tősi. 445 00:31:08,493 --> 00:31:11,811 Ma ei trüginud ette. - Just seda ütleks valetaja, kas pole? 446 00:31:11,932 --> 00:31:15,412 Ausőna. Ma hakkasin järjekorra lőppu oma semude juurde tagasi minema. 447 00:31:15,533 --> 00:31:18,452 Miks sa oli järjekorra ees kui kaklus algas? 448 00:31:18,572 --> 00:31:20,172 Tahtsin näha, mis söögiks on. 449 00:31:20,293 --> 00:31:23,732 Oled sa tőesti nii loll vői üritad meie kulul naerda 450 00:31:23,853 --> 00:31:25,372 ja meid lolliks teha? 451 00:31:25,493 --> 00:31:27,092 Kuberner. 452 00:31:29,293 --> 00:31:30,612 Kümme päeva üksikkongis. 453 00:31:30,732 --> 00:31:32,852 Kuradi Ned. - Viige ta ära. 454 00:31:38,093 --> 00:31:40,211 Mis ta sai? - Kümme päeva üksikkongis. 455 00:31:40,332 --> 00:31:42,292 Ah, kurat minuga. Tee mulle teene. - Jah? 456 00:31:43,452 --> 00:31:45,732 Lihtsalt hoia tal meie eest silm peal, eks? 457 00:31:45,853 --> 00:31:48,213 Keegi ei saa seal tema juurde. - Kas tőesti? 458 00:31:48,334 --> 00:31:51,131 Sest need poisid paistavad saavat igale poole kuhu meeldib. 459 00:31:51,253 --> 00:31:53,491 Söör. Kas te suitsetate? 460 00:31:57,093 --> 00:31:58,653 On see altkäemaks? 461 00:31:58,774 --> 00:32:02,372 Ei, söör. Ma lihtsalt üritan oma sőbra eest hoolitseda, see on kőik. 462 00:32:03,892 --> 00:32:05,291 Kontrolli ennast. 463 00:32:08,292 --> 00:32:10,011 Pakk pläru on kőik mis sa suudad? 464 00:32:10,132 --> 00:32:12,411 Rahu, rahu. Lihtsalt üritasin selgusele jőuda. 465 00:32:12,532 --> 00:32:14,131 Ta tahab aidata. 466 00:32:14,252 --> 00:32:16,252 See on motivatsiooni küsimus. 467 00:32:17,293 --> 00:32:21,572 Mul on kahju, et ta on eralduses, aga ma ei igatse tema pihku tagumist, räpane jobu. 468 00:32:48,053 --> 00:32:49,572 Tere, poja. 469 00:32:55,091 --> 00:32:56,970 Ah, sina. 470 00:32:57,092 --> 00:32:58,211 Tere semu. 471 00:32:58,332 --> 00:33:00,412 Ma kuulsin, et pead mind memmekaks. 472 00:33:00,533 --> 00:33:02,610 Ma kuulsin, et arvad, et ei anna mulle sentigi. 473 00:33:02,732 --> 00:33:05,011 Siis oled ju őieti kuulnud? 474 00:33:05,132 --> 00:33:06,571 Vaata, mina juhin C Plokki. 475 00:33:06,693 --> 00:33:09,812 Ja kui sulle see ei meeldi, siis on see väga kuradi paha, eks? 476 00:33:09,933 --> 00:33:13,211 Kuule semu, ma ei taha sind őpetata kuidas sa oma äri ajad... 477 00:33:13,333 --> 00:33:16,050 Noh, tőmba uttu, enne kui keegi haiget saab. 478 00:33:16,171 --> 00:33:17,611 Oliver. 479 00:33:21,252 --> 00:33:22,572 Vőtame su ette. 480 00:33:23,772 --> 00:33:24,971 Oh, sa oled suur tükk. 481 00:33:25,091 --> 00:33:26,171 Käi perse. 482 00:33:27,692 --> 00:33:29,371 Keegi kurat ei liiguta! 483 00:33:30,413 --> 00:33:32,012 Jälgi seda. 484 00:33:36,252 --> 00:33:39,251 Sa kuradi vitt! 485 00:33:39,372 --> 00:33:40,972 Kuradi vitt. 486 00:33:41,691 --> 00:33:42,732 Ah? 487 00:33:42,852 --> 00:33:45,051 Noh. Mida sa ütlema hakkasid? 488 00:33:45,172 --> 00:33:46,851 Kuradi vitt. 489 00:33:51,893 --> 00:33:53,371 Teie East Poplari poisid... 490 00:33:53,492 --> 00:33:56,851 arvate, et olete nii toredad oma tähtsate aadressidega 491 00:33:56,972 --> 00:33:58,771 ja kuradi riimuva slängiga. 492 00:33:59,692 --> 00:34:02,612 Igatahes on mul uudised pärlites kuningale ja kuningannale siin. 493 00:34:02,733 --> 00:34:05,253 Mis minusse puutub, tuled sa Paki linnast, 494 00:34:05,374 --> 00:34:07,571 mis teeb sust valge rämpsu, 495 00:34:07,692 --> 00:34:09,690 kőige hullema vitu keda leidub. 496 00:34:11,171 --> 00:34:12,731 Nii et maksa ära... 497 00:34:13,733 --> 00:34:17,251 sest kui sa ei maksa, siis ei lähe sul nii hästi kui Hr Kuradi Shrekil siin. 498 00:34:17,372 --> 00:34:18,771 Olgu. 499 00:34:18,891 --> 00:34:21,132 Lähme, mees. 500 00:34:39,731 --> 00:34:41,490 700 aastat tagasi... 501 00:34:42,492 --> 00:34:46,732 taoti kahe rivaalitseva pőhja küla vahel ringi täidetud looma pőisi. 502 00:34:46,853 --> 00:34:50,211 Chesteris tähistati vőitu Viikingite üle 503 00:34:50,332 --> 00:34:53,652 lőigates ühel neist pea maha ja sellega jalkat mängides. 504 00:34:53,772 --> 00:34:55,412 Jalgpalli vägivald oli nii halb, 505 00:34:55,532 --> 00:34:59,771 et Viikingid ja isegi Oliver Cromwell keelasid seadusega selle mängimise. 506 00:34:59,891 --> 00:35:02,730 1900, me muutsime oma nime West Hamiks. 507 00:35:03,691 --> 00:35:06,651 Meie esimene mäng üldse, Boleyn Grounds. 508 00:35:06,772 --> 00:35:09,650 Tuntud ka kui Upton Park. 509 00:35:09,771 --> 00:35:11,891 Me purustasime Millwalli viimseni... 510 00:35:12,532 --> 00:35:14,491 kolm...null. 511 00:35:15,532 --> 00:35:18,771 Teine Maailmasőda näeb aegade suurimat mängul kohalviibimist. 512 00:35:18,893 --> 00:35:21,651 30 miljonit fänni käis regulaarselt mängu vaatamas. 513 00:35:21,773 --> 00:35:25,051 1950-ndatel Riiklik Teenistus lőpeb. 514 00:35:26,412 --> 00:35:28,371 Britannia impeerium variseb kokku. 515 00:35:29,172 --> 00:35:31,130 Immigratsioon on kőrge. 516 00:35:33,652 --> 00:35:36,571 Kőik ohvitserid üksikkongide koridori. Üksikkongide koridori kohe! 517 00:35:36,692 --> 00:35:38,772 Mile End Mob kerkivad esile, 518 00:35:38,893 --> 00:35:41,371 ja valesti hääldatud Iiri nimi, Houlihan, 519 00:35:41,492 --> 00:35:45,052 nii nimetati selle perekonna ebainimlikke saavutusi East Endis... 520 00:35:46,092 --> 00:35:48,130 andsid alguse terminile... 521 00:35:48,251 --> 00:35:49,490 huligaan. 522 00:35:52,171 --> 00:35:55,250 No tulge, te kuradi rääbakad. - Hoidke sellest uksest eemale! 523 00:35:55,372 --> 00:35:57,691 Kohe! Vastu seina. 524 00:36:02,891 --> 00:36:04,850 Mida kuradit te üksikkongide juures teete? 525 00:36:04,972 --> 00:36:07,171 See on töö pidu. - Mis toimub? 526 00:36:07,292 --> 00:36:09,171 Laske nad vabaks. - Hoidke neid kinni. 527 00:36:10,093 --> 00:36:12,491 Kes sind siia tööle saatis? 528 00:36:14,731 --> 00:36:17,690 Kuidas kongi uks lahti läks? - Pole aimugi. 529 00:36:18,731 --> 00:36:20,731 Otsi ta läbi. 530 00:36:23,251 --> 00:36:24,250 Vii ta minema. 531 00:36:27,371 --> 00:36:30,531 Tavaliselt tahab välja saada see, kes on kongi sees. 532 00:36:30,652 --> 00:36:33,810 Mul on kőrini sinu segaduse koristamisest. - Kuidas palun? 533 00:36:33,932 --> 00:36:35,011 Kuulsid küll. 534 00:36:35,132 --> 00:36:37,210 Sul veab, et see asi halvemini ei lőpenud. 535 00:36:37,332 --> 00:36:39,050 Tőmba tagasi, poiss. 536 00:36:39,171 --> 00:36:42,131 Sa ei pidanud täna tööl olema. Mida kuradit sa siin teed? 537 00:36:42,252 --> 00:36:44,170 Vahetasin teise vahetuse vastu. - Seda pole graafikus kirjas. 538 00:36:44,291 --> 00:36:47,891 Noh, kaeba. Siis on meil mőlemal lugu, mida kubernerile rääkida. 539 00:36:48,012 --> 00:36:51,971 Kui sa peaks veel kunagi minu käsku eirama... 540 00:36:53,052 --> 00:36:55,131 kahetsed seda sügavalt. 541 00:36:56,091 --> 00:36:58,771 Vali oma vaenlasi hoolikalt. 542 00:37:06,131 --> 00:37:07,730 See veidrik teeb alati ära. 543 00:37:07,851 --> 00:37:10,570 Üleni keskendunud. Vaata teda. Vaata teda jooksmas. 544 00:37:11,291 --> 00:37:13,051 Ma ütlen, sulle ta lööb värvava. Nägid? 545 00:37:13,171 --> 00:37:15,530 Ma teadsin seda, kurat. - Iseith oleks seda mängu nautinud. 546 00:37:16,371 --> 00:37:18,531 Panusta Skinnidele. 547 00:37:24,452 --> 00:37:25,851 Oh. 548 00:37:25,971 --> 00:37:28,010 Siit see tuleb. Ta kavatseb lüüa. Jälgi, jälgi. 549 00:37:28,131 --> 00:37:30,090 Ma teadsin, et see juhtub. 550 00:37:31,691 --> 00:37:34,290 Oh, persse. - Väravavaht Spurs ja ründaja Man U. 551 00:37:34,411 --> 00:37:36,690 Liiga ametis kaklemisega, et muretseda Maxi meeskonna pärast. 552 00:37:36,811 --> 00:37:40,010 Kes kakleb? - Spurs. Nad kaotasid eile. 553 00:37:40,131 --> 00:37:42,450 Minu meeskond on keskel. 554 00:37:53,332 --> 00:37:54,290 Kőik on korras. 555 00:37:54,412 --> 00:37:56,210 Kas seda see märguanne tähendaski? 556 00:37:56,332 --> 00:37:59,290 Mőnikord peab saatma sőnumi, mitte häält tegema. 557 00:38:01,131 --> 00:38:03,610 A Plokk minu tiimi vastu, J Plokk? 558 00:38:03,732 --> 00:38:05,170 J Plokk lőpuni välja. 559 00:38:05,291 --> 00:38:08,050 Valvurid, olge saabujate jaoks valmis. 560 00:38:08,170 --> 00:38:09,969 Jah, jah, jah. Vőta. 561 00:38:10,091 --> 00:38:13,331 See ruum ei ole kasutusel kuni edasiste korraldusteni! 562 00:38:13,452 --> 00:38:15,570 Valvurid, viige nad välja. 563 00:38:19,691 --> 00:38:21,329 Arthur. 564 00:38:21,450 --> 00:38:23,690 Mis sa arvad, kas saame siia 53 uut? 565 00:38:25,091 --> 00:38:26,771 Kohe. 566 00:38:26,892 --> 00:38:28,570 Mugav. 567 00:38:29,730 --> 00:38:35,371 Nüüdsest alates, kőik vägivalla juhtumid lähevad ülerahvastuse pőhjusele. 568 00:38:35,492 --> 00:38:39,409 Hőőru seda juhatusele näkku nii tihti kui vőimalik. 569 00:38:39,531 --> 00:38:41,131 Kőige hea jaoks, mis see teha vőib. 570 00:38:41,931 --> 00:38:45,211 Kui palju vahejuhtumeid see nädal? - Mitte palju, söör. Kőik kergesti käsitletavad. 571 00:38:45,332 --> 00:38:48,330 Ei. Kolm valvurit said vigastada. Söör. 572 00:38:48,452 --> 00:38:49,729 On mul aruanded? - Jah, söör. 573 00:38:50,650 --> 00:38:54,170 Pidage meeles hoida rahu, ohvitserid. 574 00:38:57,291 --> 00:38:59,331 Kes oli kolmas, kes viga sai? 575 00:39:00,491 --> 00:39:02,290 Watson. Täna hommikul. 576 00:39:02,411 --> 00:39:03,730 Murdunud lőualuu. 577 00:39:03,850 --> 00:39:05,130 Hea. 578 00:39:05,251 --> 00:39:07,570 Ta oli selle ära teeninud. - Vaevalt kristlane, eksole? 579 00:39:07,691 --> 00:39:09,450 Watson on sitapea. 580 00:39:09,572 --> 00:39:10,810 Ja ma pole kristlane. 581 00:39:10,932 --> 00:39:12,969 Mul on sinust peaaegu kahju. 582 00:39:13,090 --> 00:39:17,210 Ma olen sinu ülemohvitser, miski, mida sa tundud unustavat. 583 00:39:17,331 --> 00:39:19,850 Ma tean, mida sa tahad, Mason. 584 00:39:20,971 --> 00:39:24,370 Tahad oma aja kulutad palgatđekile... 585 00:39:24,491 --> 00:39:28,650 tahad maksta oma väikese vastse taastusravi eest. - Tal on ajuhalvatus. 586 00:39:28,772 --> 00:39:29,811 Ei huvita. 587 00:39:29,932 --> 00:39:32,330 Sa vőid selle saada... 588 00:39:33,531 --> 00:39:37,810 aga sa pead osalema programmis, sőber, minu programmis. 589 00:39:37,931 --> 00:39:42,890 Ning viimasel ajal oled sa mul turjas ja nii ei lähe. 590 00:39:46,171 --> 00:39:48,250 Mis on naljakas? 591 00:39:48,372 --> 00:39:50,850 Sul vőib ju olla suurem riist kui mul, 592 00:39:50,971 --> 00:39:53,650 sul vőib olla ka suurem riist kui mu sőbral Andrew´l, 593 00:39:53,771 --> 00:39:57,169 aga see riist töötab ennast vangla juhatuses üles poole 594 00:39:57,291 --> 00:40:00,050 ja talle väga, väga meeldib mind keppida... 595 00:40:00,172 --> 00:40:02,010 Ma ei pea seda kuulma. 596 00:40:02,130 --> 00:40:04,209 Kunagi olen siin number üks. 597 00:40:04,329 --> 00:40:08,689 Jäta see meelde ja me saame läbi nagu sukk ja saabas. 598 00:40:10,851 --> 00:40:12,130 Ütle seda. 599 00:40:13,930 --> 00:40:15,449 Mida? 600 00:40:15,570 --> 00:40:18,330 Ütle nagu sukk ja saabas. 601 00:40:19,891 --> 00:40:20,810 Miks? 602 00:40:20,931 --> 00:40:23,090 Sest ma olen su ülemohvitser 603 00:40:23,212 --> 00:40:27,410 ja ma kurat ütlen et sa pead, sa allumatu vitt! 604 00:40:27,529 --> 00:40:28,848 Nüüd ütle seda! 605 00:40:28,970 --> 00:40:32,770 Nagu sukk ja saabas. 606 00:40:33,930 --> 00:40:36,050 Oli siis nii raske? 607 00:40:36,170 --> 00:40:39,409 Ei. Sest kui ma annan sulle käsu, 608 00:40:39,531 --> 00:40:42,010 siis sina lihtsalt järgid seda, őige, Arthur? 609 00:40:42,132 --> 00:40:45,770 Nüüd annan ma sulle käsu. Kas sa kuulad? 610 00:40:45,890 --> 00:40:47,809 Jah. 611 00:40:47,930 --> 00:40:49,609 Siin on käsk. 612 00:40:50,891 --> 00:40:53,129 Hoia rahu, ohvitser. 613 00:41:12,371 --> 00:41:13,490 Kiri Redile? 614 00:41:13,611 --> 00:41:14,570 Mm-hm. 615 00:41:14,691 --> 00:41:16,291 Mis toimub? 616 00:41:18,051 --> 00:41:20,049 Lucy jättis mu ametlikult maha. 617 00:41:22,650 --> 00:41:24,409 Oh, Ned. Mul on kahju sőber. 618 00:41:24,530 --> 00:41:25,809 On kőik korras? 619 00:41:25,930 --> 00:41:28,088 Jah. Ei saa teda süüdistada, semu. 620 00:41:28,650 --> 00:41:31,569 Ma pole tema jaoks kohal olnud. - Parem ongi ilma temata. Mingu perse. 621 00:41:31,691 --> 00:41:33,649 Lootsin, et ta saab mulle mu vana töö tagasi. 622 00:41:33,770 --> 00:41:35,970 Keerasin seal ka kőik tuksi. 623 00:41:36,931 --> 00:41:40,770 Keegi ei vőtaks mind tööle kirjelduseta, aga vangla kirjeldusega? 624 00:41:41,451 --> 00:41:44,329 Mul pole mitte midagi. - Tabula rasa. 625 00:41:45,491 --> 00:41:46,850 Mida? - See tähendab uut algust. 626 00:41:46,971 --> 00:41:48,409 Kuula... 627 00:41:48,529 --> 00:41:50,728 istu oma aeg, sa saad siit välja 628 00:41:50,850 --> 00:41:53,249 ja siis vőid teha seda, mida iganes otsustad. 629 00:41:53,370 --> 00:41:55,289 Kes iganes tahad olla. 630 00:41:56,331 --> 00:41:58,410 Ma arvasin, et tahan olla Lucyga tehes oma vana tööd. 631 00:41:58,532 --> 00:42:01,809 Ei, ma saan sellest aru. See oleks sinu jaoks kőige halvem. 632 00:42:01,930 --> 00:42:04,970 Kuidas sa tead? - Kuidas ma tean? Sellepärast, mis just juhtus. 633 00:42:05,970 --> 00:42:09,011 Sa ei pea kogu aeg nii väikese mőtteringiga olema. 634 00:42:09,130 --> 00:42:10,569 See on üsna kuradi väike, semu. 635 00:42:10,690 --> 00:42:14,769 Seda oli näha tulemas. Mitte kongi, sa sőőrik. Su mőistust. 636 00:42:14,890 --> 00:42:17,290 Olgu? Sa suudad laiemalt mőelda. Suursuguselt. 637 00:42:17,930 --> 00:42:19,890 Sa oled tark mees, kasuta seda. 638 00:42:20,011 --> 00:42:22,250 See on hea, ma luban. 639 00:42:23,250 --> 00:42:24,328 Terviseks, semu. - Jah. 640 00:42:24,450 --> 00:42:26,169 Anna üks kallistus. 641 00:42:27,210 --> 00:42:29,730 Käi perse. - Ole nüüd. Ma olen liiga kaua vangis olnud. 642 00:42:29,850 --> 00:42:32,210 Ma vajan natuke seltsi. Hoiame üksteist soojas. 643 00:42:32,330 --> 00:42:35,169 Keegi ei pea teadma. - Pärast näeme. 644 00:42:35,290 --> 00:42:37,289 Näeme, armsaim. 645 00:42:55,530 --> 00:42:57,850 Mis kurat su näoga juhtus? 646 00:42:57,970 --> 00:43:00,049 See on viimasest kaklusest Millwalliga. 647 00:43:00,170 --> 00:43:01,769 Kuidas on lood Abbey´ga? - Pikkamööda edeneb. 648 00:43:01,891 --> 00:43:04,528 See saab valmides olema nii uus, et sa ei tunne kohta äragi. 649 00:43:04,650 --> 00:43:07,049 Sitta minuga, Tel, ma ei ole siin nii kaua. 650 00:43:07,169 --> 00:43:10,209 Hoia suurt kalendrit seinal. Lugege päevi, millal te kőik välja saate. 651 00:43:10,330 --> 00:43:14,249 Ole suurejooneline. Näeme baaris, Lucy sinu süles istumas. Ilus. 652 00:43:14,371 --> 00:43:16,049 Ta jättis mind maha, semu. 653 00:43:16,970 --> 00:43:18,729 See mädanenud räbu. 654 00:43:19,730 --> 00:43:21,650 Ta ei väärinudki sind. 655 00:43:21,772 --> 00:43:23,449 Ära muretse. See on juba lahenenud. 656 00:43:23,570 --> 00:43:26,128 Ma möödusin üks päev Dave´i majast. 657 00:43:27,129 --> 00:43:29,409 Maja ees oli silt "välja rentida". - Tőesti? 658 00:43:29,530 --> 00:43:31,969 Ta pole mulle selle kohta midagi öelnud. - Ole Rediga karm. 659 00:43:32,090 --> 00:43:34,728 Tüdruk on vastu pidanud. Sellest on küll kahju. 660 00:43:35,769 --> 00:43:37,968 Ära unusta, et homme tuleb saadetis. 661 00:43:38,090 --> 00:43:40,729 Kena. Iseith saab olema väga őnnelik, semu 662 00:43:40,849 --> 00:43:43,329 Sellel Maxil on mőned rängad süüdistused. 663 00:44:05,449 --> 00:44:06,448 Tere! 664 00:44:09,770 --> 00:44:12,770 Sealt tuleb Päiksekiir. - Lähme. 665 00:44:21,650 --> 00:44:24,009 Semud, kuhu kuradi kohta te lähete? 666 00:44:24,970 --> 00:44:26,049 Kurat. 667 00:44:31,529 --> 00:44:33,529 Oodake, sőbrad. 668 00:44:34,690 --> 00:44:36,770 Üks, kaks, kolm... - Kus see on? 669 00:44:36,890 --> 00:44:39,329 ..neli, viis. See siin. - Ma teadsin, et sa oskad lugeda. 670 00:44:42,889 --> 00:44:46,369 Ma pole kümme päeva nii palju kőndinud. - Tahtsime veenduda, et see on ikka siin. 671 00:44:46,490 --> 00:44:47,968 Mis? - See. 672 00:44:48,088 --> 00:44:50,608 Ega te nüüd usklikeks ei hakanud kuni ma teises plokis olin? 673 00:44:50,729 --> 00:44:55,049 Iseith, semu. Ma tahan, et sa vőtaksid hea raamatu ja vőtaksid sellest mis vőtta annab. 674 00:44:55,171 --> 00:44:57,329 Semu, ma olen seda lugenud. Ma tean kuidas see lőpeb. 675 00:44:57,450 --> 00:45:00,649 Ma ei öelnud, et Piibel. - Ta ütles hea raamat. 676 00:45:00,770 --> 00:45:02,208 See hea raamat. 677 00:45:02,329 --> 00:45:03,250 Lase käia. 678 00:45:03,370 --> 00:45:06,250 Te naerate mu üle jah? - Ei. Ava see. 679 00:45:07,450 --> 00:45:10,728 See on ime, kas pole? - Teretulemast tagasi. Igatsesime sind. 680 00:45:16,569 --> 00:45:17,930 Ole lahke. 681 00:45:18,050 --> 00:45:19,808 Ole lahke. Kőik on hästi. 682 00:45:19,929 --> 00:45:21,489 Hei, hei, hei. - Armas. 683 00:45:21,610 --> 00:45:23,568 GSE. - GSE. 684 00:45:25,650 --> 00:45:27,090 Mm. - Anna mulle. 685 00:45:27,210 --> 00:45:28,730 Anna nüüd siia. 686 00:45:29,769 --> 00:45:32,088 Ah. Ingel pissis mu keele peale. 687 00:45:36,009 --> 00:45:38,528 See oli hea. Ma lähen nüüd kusele, poisid. 688 00:45:38,649 --> 00:45:40,008 Olgu. 689 00:45:40,129 --> 00:45:41,528 Ära kellelegi ütle, eks? 690 00:45:41,650 --> 00:45:43,928 Jääbki meile rohkem, Dave. - Jah, kindlasti. 691 00:45:45,489 --> 00:45:46,649 Mm. 692 00:45:48,330 --> 00:45:49,449 Ah. 693 00:46:13,489 --> 00:46:15,848 Sa kuradi sitapea! Sitaratas! 694 00:46:15,969 --> 00:46:17,169 Kuradi türapea. 695 00:46:17,289 --> 00:46:19,650 Kuradi valge poiss. Jah, mees. 696 00:46:19,770 --> 00:46:21,249 Räpane kuradi saast! 697 00:46:21,370 --> 00:46:24,288 Sőnum Millwallilt. 698 00:46:25,448 --> 00:46:27,528 Tule. - Kurat 699 00:46:31,850 --> 00:46:33,807 Kurat, see on ju Ned. 700 00:46:33,928 --> 00:46:35,088 Persse. 701 00:46:35,209 --> 00:46:37,969 See peab mingi kuradima nali olema. - Aita mind, aita! 702 00:46:38,089 --> 00:46:39,408 Vaata tema kuradima nägu! 703 00:46:39,530 --> 00:46:40,929 Valvurid. Valvurid! 704 00:46:42,130 --> 00:46:44,528 Kőik on korras, Ned. Kőik on korras, poja. Vaata siia, vaata siia. 705 00:46:44,649 --> 00:46:46,569 Mis siin toimub? - Tal on arsti vaja. 706 00:46:46,689 --> 00:46:47,729 Tőstke ta üles! 707 00:46:47,849 --> 00:46:50,568 Olgu, semu. Tule. Välja. 708 00:46:51,529 --> 00:46:54,127 Kes neid kuradi kaameraid jälgib, ah? 709 00:47:14,090 --> 00:47:17,048 Üks West Hami poiss taoti just oma kongis ära. 710 00:47:17,169 --> 00:47:19,087 See on vägivaldne maailm, Mason. 711 00:47:19,208 --> 00:47:23,408 Ja me juhtume olema selle eriti vägivaldses nurgas. 712 00:47:23,529 --> 00:47:24,889 Näed? 713 00:47:25,889 --> 00:47:27,968 Vägivald on igal pool. 714 00:47:29,449 --> 00:47:32,169 Vőiksin kihla vedada, et arvaksid teisiti kui see oleks üks Turneri poistest, kes veritseb. 715 00:47:32,290 --> 00:47:36,128 Mul on praegu tee paus, nii et ütle mis sa mőtled vői tőmba uttu. 716 00:47:37,849 --> 00:47:39,367 Pluss... 717 00:47:39,488 --> 00:47:41,727 Kui mingit naga oleks minu valve ajal lőigutud, 718 00:47:41,848 --> 00:47:44,529 pole ma kindel, et ma siin sellest juttu ajaksin. 719 00:47:55,329 --> 00:47:57,847 Noh, vähemalt sa vőid nüüd keppi saada. 720 00:47:58,729 --> 00:48:02,448 Jah, tibidele meeldivad armid, kas pole? - Käige mőlemad perse. 721 00:48:03,850 --> 00:48:05,768 Oota üks hetk, eks? 722 00:48:18,728 --> 00:48:21,168 Kuidas tal läheb? - Mis sa arvad kuidas tal läheb? 723 00:48:21,290 --> 00:48:23,208 Niisiis minu poissi lőigutakse, 724 00:48:23,329 --> 00:48:25,409 Samal ajal, kui palju teid etendust vaatas? 725 00:48:25,530 --> 00:48:27,409 Ma uurin seda asja. - Tőesti? 726 00:48:27,529 --> 00:48:32,208 Jah, noh, käi perse. Sina koos teiste jobudega, kellele on makstud, et meid turvaliselt hoida. 727 00:48:32,329 --> 00:48:34,568 Ma panen su selle kőneviisi eest kirja. - Mida iganes. 728 00:48:34,689 --> 00:48:38,289 - Kuule, me pole kőik samasugused. - On see tősi? Eks mina ja ütle talle seda. 729 00:48:39,168 --> 00:48:42,447 Oled sa ta nägu näinud? Vőib-olla ma eksin. Vőib-olla sa pole memmekas. 730 00:48:42,568 --> 00:48:45,928 Vőib-olla pole sul piisavalt julgust, et sellele eidele vastu hakata. 731 00:48:46,049 --> 00:48:48,048 Sa ei tea millestki sittagi. 732 00:48:48,170 --> 00:48:50,208 See mida sa tead on see 733 00:48:50,329 --> 00:48:53,089 et see sitt ei lőppe kunagi otsa. 734 00:48:54,129 --> 00:48:55,807 Ole kahe jalaga maa peal, mees. 735 00:48:55,928 --> 00:48:58,608 Praegu on sul valik toimida őieti. 736 00:48:58,729 --> 00:49:00,327 Tee seda. 737 00:49:16,049 --> 00:49:18,128 Ma oleks vőinud nad kuradid tappa, Dave. 738 00:49:21,447 --> 00:49:22,967 Mida me teeme? 739 00:49:26,408 --> 00:49:28,208 Meil pole valikut. 740 00:49:28,329 --> 00:49:30,567 Mängime nende mängu. 741 00:49:32,849 --> 00:49:34,887 Mm. Ja mida ta ütles? 742 00:49:38,169 --> 00:49:40,168 Miks ta siis seda tegi? 743 00:49:52,888 --> 00:49:53,967 Kurat! 744 00:50:06,248 --> 00:50:08,168 Mis teoksil, suur mees? 745 00:50:19,369 --> 00:50:20,968 Kuidas su sőbraga on? 746 00:50:21,089 --> 00:50:24,247 Ta on elus. On aeg kindlaks teha, et me kőik nii jääksime. 747 00:50:25,128 --> 00:50:27,248 Mis sul mőttes on? 748 00:50:27,368 --> 00:50:30,288 Kus on alad, kuhu kaamerad ei näe? 749 00:50:30,408 --> 00:50:32,287 Sees vői väljas? - Sees. 750 00:50:37,767 --> 00:50:40,647 Ma arvan, et keerasid suure jama, mees. 751 00:50:42,968 --> 00:50:44,447 Vaatame seda. 752 00:50:50,248 --> 00:50:52,088 Kontrollisid kindlasti välja kukkumist? 753 00:50:52,889 --> 00:50:54,408 Kindlasti. 754 00:50:55,528 --> 00:50:57,607 Sest ma lähen Raudse Daami juurde. 755 00:50:57,729 --> 00:50:59,247 Ja kui ma saan teada, et valetad, 756 00:50:59,368 --> 00:51:01,808 vőtan sult parema silma ja nikun sind pähe, 757 00:51:01,929 --> 00:51:04,127 sa tead seda, eks, sőber? 758 00:51:04,248 --> 00:51:05,448 Tean. 759 00:51:29,887 --> 00:51:32,806 Kui ma maksan millegi eest, ootan ma, et ka saan selle. 760 00:51:32,927 --> 00:51:36,447 Millest sa räägid? - Kas ma räägin kuradima inglise keelt? 761 00:51:36,568 --> 00:51:39,006 Sinu poiss oli seal. 762 00:51:39,128 --> 00:51:41,327 See kukutati tavalisel viisil. 763 00:51:42,848 --> 00:51:46,088 Mulle ei meeldi räpakad partnerid. Leia see kurat üles. 764 00:51:57,648 --> 00:52:00,526 Mida sa vahid, väike poiss? 765 00:52:22,727 --> 00:52:25,167 Persse, Marc, ma räägin tőtt, semu. 766 00:52:25,288 --> 00:52:28,727 Seal polnud midagi. - Jah, noh, tema ütles, et on. 767 00:52:28,848 --> 00:52:30,406 Ja sina ütled et polnud. 768 00:52:31,368 --> 00:52:33,887 Nii...kui sa mulle valetad siis... 769 00:52:35,968 --> 00:52:38,528 ma vőtan sul näo maha. 770 00:52:38,649 --> 00:52:41,007 Uuri välja, kes selle vőttis... 771 00:52:41,128 --> 00:52:42,967 ja saa see tagasi. 772 00:52:52,647 --> 00:52:57,647 Fosterville´is saab osta pool untsi kraami, siin saab ainult veerand korraga. 773 00:52:57,768 --> 00:53:00,527 Ma räägin Maxiga. Palju nutsu said? 774 00:53:00,649 --> 00:53:02,046 Tere, Ned. 775 00:53:04,007 --> 00:53:05,807 Kurat minuga. 776 00:53:05,928 --> 00:53:09,047 See vőib jälje jätta, päiksekiireke. - Kuidas sa end tunned? 777 00:53:09,168 --> 00:53:10,846 Peksasaanuna ja sinikaid täis. - Vőib arvata jah. 778 00:53:10,967 --> 00:53:15,566 Kuradi valus. Kui ma haiglast ära tulin viidi Derrick sisse. 779 00:53:15,687 --> 00:53:17,207 Keegi peksis tast sita välja. 780 00:53:17,327 --> 00:53:20,367 Te poisid ei tea sellest midagi? - Mina magasin, semu. 781 00:53:20,488 --> 00:53:21,727 Sina? - Ei. 782 00:53:23,487 --> 00:53:24,447 Kes on järgmine? 783 00:53:24,568 --> 00:53:26,367 Nii juba läheb. 784 00:53:34,528 --> 00:53:36,486 Tere, sőber. - Siin on su GSE. 785 00:53:39,728 --> 00:53:41,047 Jah. Noh? Noh? 786 00:53:41,167 --> 00:53:42,927 Noh. Noh. 787 00:53:43,047 --> 00:53:44,845 Sa kuradi... Näed, säh sulle. 788 00:53:44,966 --> 00:53:47,566 Pekske temast kuradima sitt välja. 789 00:53:48,167 --> 00:53:49,926 Vot nii, jah. 790 00:53:53,528 --> 00:53:55,647 Noh, tee kiiresti poiss. Tee kiiresti. 791 00:53:55,768 --> 00:53:58,406 Kuradi pőrgu. 792 00:53:58,528 --> 00:54:00,526 Noh, poisid, kiiresti. Kiiresti. 793 00:54:00,647 --> 00:54:02,606 Pekske ta vaeseomaks. Laske käia. 794 00:54:02,727 --> 00:54:04,527 Noh, kiiresti nüüd. 795 00:54:05,726 --> 00:54:07,967 Tulge. Lähme. Tulge. 796 00:54:08,087 --> 00:54:09,886 Dave, tule, laseme siit jalga. 797 00:54:19,967 --> 00:54:21,767 Hei. Kus Abbot on? 798 00:54:21,888 --> 00:54:24,528 Just nägin teda. Mul polnud sellega midagi pistmist, semu. 799 00:54:31,567 --> 00:54:32,646 Pillock. 800 00:54:58,727 --> 00:55:01,566 Arvad, et oled nii kuradima tark, jah? 801 00:55:01,687 --> 00:55:03,846 Kui ma oleksin tark, poleks ma siin, Marc. 802 00:55:03,967 --> 00:55:05,967 Tule veel kord minu kamba lähedale ja... 803 00:55:06,088 --> 00:55:08,966 Kui sa tulid siia latrama, siis vaata mulle parem silma. 804 00:55:09,887 --> 00:55:12,007 Vaatan sulle silma, sa uimane jobu? 805 00:55:12,487 --> 00:55:14,607 See on minu ja tema vaheline asi. 806 00:55:14,727 --> 00:55:17,046 Kuula mind nüüd hoolega sa haugivitt. 807 00:55:17,167 --> 00:55:19,245 Marc, sa oled nüüd kuradima vana mees. 808 00:55:19,366 --> 00:55:21,766 Sind pole joondatud. Sa oled kahe otsaga kuradima pede. 809 00:55:21,887 --> 00:55:24,206 Olgu. Lőpetage ära, lőpetage ära! 810 00:55:24,327 --> 00:55:26,366 Sina, seina vastu. 811 00:55:26,487 --> 00:55:29,646 Sa oled surnud. Sa oled kuradima surnud. 812 00:55:29,767 --> 00:55:31,526 Ma olen siin samas, päiksekiir. 813 00:55:31,648 --> 00:55:33,567 Kaduge siit minema. Kaduge minema! 814 00:55:33,687 --> 00:55:35,566 Kaduge minema. - Kurat minuga. 815 00:55:38,127 --> 00:55:41,766 Tema kamp mőtleb nüüd kaks korda enne kui teile läheneb. 816 00:55:41,887 --> 00:55:43,566 Väike eelis. 817 00:55:43,687 --> 00:55:46,206 Vőtan sellest, mis vőtta annab, semu. 818 00:55:46,327 --> 00:55:47,845 "Haugivitt." 819 00:56:01,766 --> 00:56:04,127 Man U on tulemas, poisid. See saab raske olema. 820 00:56:04,247 --> 00:56:06,286 Me teeme neile ära nii platsil kui väljas, semu. 821 00:56:06,407 --> 00:56:08,846 Mäletad viimast korda kui pidime rongilt vara maha hüppama? 822 00:56:08,967 --> 00:56:11,605 Ei leidnud ühtki taksot, nii et näppasime selle sőiduki. 823 00:56:11,726 --> 00:56:14,125 Ja kui me furgoonist välja hüppasime, vőttis see neil sita lahti. 824 00:56:14,246 --> 00:56:16,005 Ma peitsin ennast terve päev. 825 00:56:16,127 --> 00:56:18,446 Jah, seda sa tegid. - Jah. 826 00:56:18,567 --> 00:56:21,046 Kui sa selle kunagi lőpetad, tervita minu poolt Redi. 827 00:56:21,167 --> 00:56:22,725 Sa oled naljakas ja ma teen seda. 828 00:56:22,846 --> 00:56:24,366 Ööd, poisid. - Näeme, semu. 829 00:56:27,687 --> 00:56:29,767 Mul pole veel ühtki külaskäiku olnud. 830 00:56:32,007 --> 00:56:33,644 Tervita minu poolt ka Redi, palun. 831 00:56:33,766 --> 00:56:35,565 Jah. Jah, ma tervitan. 832 00:56:35,687 --> 00:56:37,006 Aitäh. 833 00:56:43,767 --> 00:56:44,846 Ööd, semu. 834 00:56:44,967 --> 00:56:46,405 Head ööd, sőber. 835 00:56:59,486 --> 00:57:02,445 Välja. Tulge välja. 836 00:57:03,527 --> 00:57:05,166 Terve hunnik jama. 837 00:57:07,566 --> 00:57:10,366 Kas siin ei juhtu olema salakaupa? 838 00:57:10,487 --> 00:57:12,366 See on küll nőme, kas pole, Dave? 839 00:57:12,487 --> 00:57:14,366 Jäta mind rahule, käpard. Ma ei teinud midagi. 840 00:57:14,487 --> 00:57:16,045 Aah! Olgu, olgu. 841 00:57:16,166 --> 00:57:19,045 Olgu, käpard. - Vaata mind. 842 00:57:19,168 --> 00:57:22,167 Vaata mind. Ära anna neile seda rőőmu. Rahune. 843 00:57:22,288 --> 00:57:23,765 Rahune. Käi perse. 844 00:57:28,806 --> 00:57:32,686 Kas su naine teab, et mängid siin teise tiimi jaoks? 845 00:57:32,807 --> 00:57:37,245 Sellest pole midagi. Paljudel heterotest vangidel on siin naised. 846 00:57:37,366 --> 00:57:39,566 Kas see on kőik , mis oskad? 847 00:57:39,686 --> 00:57:43,526 Pornograafia on salakaup. 848 00:57:45,966 --> 00:57:47,565 Kuradi... 849 00:57:47,687 --> 00:57:50,245 Kurat! Kuradi őudne lirva. 850 00:57:55,047 --> 00:57:58,085 Et sa ei unustaks. 851 00:57:59,086 --> 00:58:01,446 Dave... Mida kuradit?! 852 00:58:04,287 --> 00:58:06,286 Käi pikalt, värdjas. 853 00:58:06,407 --> 00:58:08,445 Pane nad tagasi luku taha. Vii tema üksikkongi. 854 00:58:56,086 --> 00:58:58,485 Sa sitane kuradi värdjas! 855 00:59:02,246 --> 00:59:04,486 Sa pole mingi Pete Dunham. 856 00:59:13,886 --> 00:59:16,646 Kas sa igatsed Väikest Petey´t? 857 00:59:25,927 --> 00:59:28,366 Kuradi vitt! Sa kuradi... 858 00:59:37,766 --> 00:59:40,805 Ma tapan su ära, sa kuradi jobu. 859 00:59:45,926 --> 00:59:47,686 Kurat. 860 00:59:56,166 --> 00:59:57,844 Lase mind lahti! Lase mind lahti! - Viige ta välja! 861 00:59:57,966 --> 00:59:59,405 Laske mind lahti! 862 00:59:59,526 --> 01:00:01,806 Viige ta kurat minema! Liigutage, liigutage. 863 01:00:01,927 --> 01:00:03,445 Viige ta välja! 864 01:00:41,926 --> 01:00:45,885 Kes nüüd, kurat, loll välja näeb? 865 01:01:03,246 --> 01:01:06,645 Kongi läbi otsimise ajal muutus Miller taltsutamatuks ja vägivaldseks. 866 01:01:09,926 --> 01:01:12,965 Vigastusi? - Mitte ühelgi meie omal. Kuigi ta kakles. 867 01:01:13,085 --> 01:01:15,285 Selge. Ma loen seda raportist. 868 01:01:17,165 --> 01:01:18,604 Vőite minna. 869 01:01:18,725 --> 01:01:20,845 Jah, söör. 870 01:01:22,406 --> 01:01:24,926 Arthur, kas sa olid kongis kui läbiotsimine aset leidis? 871 01:01:25,047 --> 01:01:26,045 Ei, söör. 872 01:01:26,166 --> 01:01:28,004 Ainult ohvitser Mavis. 873 01:01:28,126 --> 01:01:30,284 See West Hami kamp on üks tülikas punt. 874 01:01:31,046 --> 01:01:34,445 Paistavad tihti jamadest ümbritsetud, söör. 875 01:01:35,567 --> 01:01:38,444 See pole sama asi, kas pole? 876 01:01:38,565 --> 01:01:39,845 Ei. 877 01:01:42,286 --> 01:01:45,805 Vang, kelle ohvitser Mavis eile üksikkongi pani... 878 01:01:45,926 --> 01:01:48,204 Söör? - Lase ta vabastada. 879 01:01:48,325 --> 01:01:49,565 Söör. 880 01:01:54,846 --> 01:01:57,805 Paistab, et hakkame lőpuks lugupidamist saama. 881 01:01:57,926 --> 01:01:59,365 On juba kuradima aeg. 882 01:02:00,566 --> 01:02:04,524 Kui väga sa mind igatsesid? - vaata seda vőistlust seal. 883 01:02:04,645 --> 01:02:06,524 Loodan, et tunned end paremini kui välja näed, poja. 884 01:02:06,645 --> 01:02:09,004 Jah, valutab ainult siis kui hingan. See on veider. 885 01:02:09,125 --> 01:02:10,924 Anna mulle üks sekund, eks? 886 01:02:13,125 --> 01:02:14,924 Tähelepanu väljakul. 887 01:02:15,046 --> 01:02:18,605 Igaüks, keda nähakse mängu ajal kaklemas, läheb üksikkongi. 888 01:02:18,726 --> 01:02:22,964 Igaüks, keda nähakse mängu ajal kaklemas, läheb üksikkongi. 889 01:02:31,525 --> 01:02:34,845 Kui tahad ellu jääda, poja, őpi oma pead maas hoidma. 890 01:02:34,965 --> 01:02:36,964 Sa tead, et teda on mőjutatud. 891 01:02:40,245 --> 01:02:44,124 Kui tahad keelt kanda, anna mulle midagi vői ma ei saa sind aidata. 892 01:02:44,245 --> 01:02:48,245 Ah, persse kőik see. Marci kamp on meil kaelas, millega me juba tegelemegi, 893 01:02:48,365 --> 01:02:51,405 aga valvurid aitavad neid ja see väljub kontrolli alt. 894 01:02:51,525 --> 01:02:53,645 Ma mőtlen et vaata mind, kurat küll. 895 01:02:53,765 --> 01:02:56,084 Ma mőtlen et tee midagi. Ükskőik mida. 896 01:02:58,126 --> 01:03:01,444 Kui tahad jőuda sama kaugele kui tema, ei saa sa alati reeglite järgi mängida. 897 01:03:02,645 --> 01:03:05,764 Mul on raske sellist tööd teha. - Mind ei huvita. 898 01:03:05,885 --> 01:03:07,684 Sa tahad, et ta kaoks samamoodi nagu minagi. 899 01:03:10,246 --> 01:03:12,724 Kuule, ma töötan juba millegi kallal, eks? 900 01:03:14,245 --> 01:03:16,805 Kaklus. Jalgpalli plats. Tulge siia. 901 01:03:17,285 --> 01:03:19,404 Wilson! Davis! 902 01:03:19,526 --> 01:03:22,004 Lőpetage kohe. Lőpetage kohe. 903 01:03:22,125 --> 01:03:25,844 Aia äärde! Aia äärde! 904 01:03:40,526 --> 01:03:42,804 Sa tead kui ülerahvastatud siin juba on! 905 01:03:42,926 --> 01:03:45,204 Siis vőtad sina vastutuse! Sest mina olen... 906 01:03:45,324 --> 01:03:47,723 Ta on millegi pärast pöördes. 907 01:03:49,764 --> 01:03:51,084 Tulge sisse! 908 01:03:54,844 --> 01:03:57,644 Kui palju vigastusi? - 16. Peamiselt tähtsusetud. 909 01:03:57,765 --> 01:04:00,365 Kui tähtsusetud? - Mőned őmblused, paar murtud luud. 910 01:04:00,486 --> 01:04:03,725 Üks mőranenud kolp. - Nad on lihtsalt siinse eluga harjunud. 911 01:04:03,846 --> 01:04:07,005 Pealegi meil on suur arv huligaane selle viimase kaotusega. 912 01:04:07,126 --> 01:04:08,404 Ja järgmisega. 913 01:04:08,525 --> 01:04:09,485 Järgmisega? 914 01:04:09,606 --> 01:04:12,044 See on ametlik teavitus. 915 01:04:12,164 --> 01:04:16,403 Me saame kahe nädala sees juurde 74 uut vangi. 916 01:04:16,524 --> 01:04:21,565 Meile on määratud ajutine vőim 60 vangi varajaseks vabastamiskeks. 917 01:04:21,686 --> 01:04:24,925 Ma tahaksin listi vangidest, 918 01:04:25,045 --> 01:04:28,804 kes ei ohusta ühiskonda varajase vabanemisega. 919 01:04:28,925 --> 01:04:30,845 Ja ma tahan seda homseks. 920 01:04:30,966 --> 01:04:32,364 Vőite minna. 921 01:05:24,165 --> 01:05:26,163 Cosgrove. Jah, see olen mina. 922 01:05:27,245 --> 01:05:29,762 Jah, jah, jah. Lihtsalt ole vait ja kuula. 923 01:05:30,764 --> 01:05:32,684 Ma tean, kuidas välja saada. 924 01:05:32,805 --> 01:05:34,764 Jah, aga see maksab. 925 01:05:35,644 --> 01:05:37,444 2 tonni. 926 01:05:38,965 --> 01:05:40,964 Jah. Nüüd kuradima kohe. 927 01:05:42,565 --> 01:05:43,684 Söör. 928 01:05:48,805 --> 01:05:52,324 Nimi tipus. Ta on siin vägistamise katse eest, kas pole? 929 01:05:52,444 --> 01:05:53,963 Ei, söör. - Jenkins? 930 01:05:54,084 --> 01:05:56,483 Ah, tema. Jah, ma arvan, et tema vőib olla. 931 01:05:59,045 --> 01:06:00,963 Tyman, Wadlow. 932 01:06:01,084 --> 01:06:02,403 Carson. 933 01:06:05,125 --> 01:06:07,083 Miks on need nimed listis 934 01:06:07,204 --> 01:06:11,603 kui ma just nimelt palusin listi, mis ei tekitaks ohtu ühiskonnale? 935 01:06:11,724 --> 01:06:15,724 Paistab, et selle listi tegemiseks on kasutatud täiesti teistsuguseid kriteeriumeid 936 01:06:15,845 --> 01:06:17,683 kui rahva ohutus. 937 01:06:18,485 --> 01:06:21,963 Niisiis, mis need vőiksid olla, ohvitser Mavis? 938 01:06:22,084 --> 01:06:24,043 Taastusravi, söör. 939 01:06:24,165 --> 01:06:27,363 Mida te korduvalt nimetate vangla süsteemi aluseks. 940 01:06:27,484 --> 01:06:29,645 Kas pole nii, ohvitser Mason? 941 01:06:30,765 --> 01:06:35,404 Söör, juhul, et te vőite leida listi ebasobiva, 942 01:06:35,525 --> 01:06:38,124 on valmistatud ka teine list. 943 01:06:40,125 --> 01:06:42,044 Noh, see on juba parem. 944 01:06:43,084 --> 01:06:46,163 Jah, jah, jah, hea. Väga hea. 945 01:06:46,283 --> 01:06:49,603 Ma leian, et ma nőustun iga nimega siin listis. 946 01:06:50,484 --> 01:06:52,363 jäta need kolm välja. 947 01:06:52,484 --> 01:06:55,164 Isegi oma lühikese istumisega on nad olnud tüliks. 948 01:06:55,285 --> 01:06:58,124 Söör, kas nende kolme asemele, kelles te nii őiglaselt kahtlete 949 01:06:58,245 --> 01:07:01,164 vőiksin soovitada kolme oma listi tipus. 950 01:07:01,285 --> 01:07:03,563 Oma ajaga siin on nad olnud eeskujulikud vangid. 951 01:07:03,684 --> 01:07:05,323 Mitte kunagi ühtki probleemi kelleltki neist. 952 01:07:05,445 --> 01:07:08,164 Söör, need kolm on siin huligaansuse eest 953 01:07:08,284 --> 01:07:11,724 peamiselt vastupidised kolmele vangile, keda ohvitser Mavis soovitab. 954 01:07:11,845 --> 01:07:15,762 Minu kolmel, pole arreste ega süüdimőistmisi eelnenud praegusele vangistusele. 955 01:07:15,883 --> 01:07:19,523 Pole mingit ohtu üldisele rahvale... - Vaadake nende kaustu, söör. 956 01:07:19,644 --> 01:07:22,044 Minu kolm pole kunagi jama tekitanud. 957 01:07:22,965 --> 01:07:25,803 Nad pole varastanud, pole probleemiks olnud. 958 01:07:25,924 --> 01:07:30,164 Tema kolm - krooniline kaklemine, üksikkongides olemised. 959 01:07:30,284 --> 01:07:33,005 Kus on Solomon kui teda vaja on? 960 01:07:33,126 --> 01:07:35,402 Te ei pea olema Solomon et minu kolme valida, söör. 961 01:07:35,523 --> 01:07:38,363 Aga ma saan aru, et see on väga raske otsus. 962 01:07:38,484 --> 01:07:42,003 Ärge pange pahaks mu ütlust, et te kannate suurt vastutust, söör. 963 01:07:42,124 --> 01:07:46,443 Vana-Roomas kasutati süüdi mőistetud vange tihti gladiaatoritena. 964 01:07:46,564 --> 01:07:49,803 Kui nad piisavalt kaua elus püsisid, said nad vabastatud. 965 01:07:49,924 --> 01:07:51,364 Kas tőesti, söör? 966 01:07:52,644 --> 01:07:56,403 Tihti pandi gladiaatorite grupid üksteise vastu vőitlema. 967 01:07:56,524 --> 01:07:58,443 Kas see on teie viis otsuse langetamiseks, söör? 968 01:08:03,725 --> 01:08:05,123 Miks mitte... 969 01:08:06,084 --> 01:08:08,723 lasta neil vőistelda selle auhinna nimel? 970 01:08:12,084 --> 01:08:13,243 Pea püsti. 971 01:08:14,404 --> 01:08:15,884 Head uudised. 972 01:08:17,603 --> 01:08:20,243 Kuidas teile meeldiks järgmisel nädalal välja saada? 973 01:08:20,364 --> 01:08:22,724 Noh, kui need on head uudised siis midagi alati järgneb. 974 01:08:24,244 --> 01:08:27,202 Kui head te jalgpallis olete? 975 01:08:34,564 --> 01:08:37,203 Mida nad siin sinuga teevad? - Kullake, 976 01:08:37,325 --> 01:08:39,363 paistab hullem kui tunne on. 977 01:08:40,164 --> 01:08:42,443 Oled sa minuga aus selle koha pealt, mis siin toimub? 978 01:08:42,564 --> 01:08:45,764 Sul on piisavalt asju, mille pärast muretseda. Samas, mul on häid uudiseid. 979 01:08:45,885 --> 01:08:46,924 Mida? 980 01:08:47,045 --> 01:08:49,842 Noh, kuna need kurikad tegid mulle parema välimuse 981 01:08:49,963 --> 01:08:51,922 ja ma olen selline eeskujulik vang, 982 01:08:52,043 --> 01:08:55,083 lubab kuberner mulle ja poistele väikse jalka. 983 01:08:55,203 --> 01:08:56,843 Jalgpalli? - Mm-hm. 984 01:08:56,964 --> 01:09:01,003 Mäletad kui rääkisin, et igal plokil on oma tiim ja nad vőistlevad auhindade nimel? 985 01:09:01,124 --> 01:09:04,803 Noh, seekord on auhind natuke eriline. 986 01:09:04,924 --> 01:09:07,443 Vaata, selle mängu vőitja... 987 01:09:08,325 --> 01:09:10,802 saab siit järgmine nädal välja kőndida. 988 01:09:10,924 --> 01:09:13,603 See on jube viis minu narritamiseks. - Kas ma näen välja nagu ma narritaks? 989 01:09:13,724 --> 01:09:16,162 Sa ütled, et on vőimalus, et sind lastakse vabaks? 990 01:09:16,284 --> 01:09:18,163 Ma arvan, et seda ma just ütlesin jah. 991 01:09:18,284 --> 01:09:19,922 Ausalt? - Jah, kui me vőidame. 992 01:09:20,043 --> 01:09:22,443 Kui te selle mängu vőidate? 993 01:09:22,564 --> 01:09:23,643 Täpselt. 994 01:09:25,284 --> 01:09:27,763 Mida sa siis siin teed? Sa oled kohutav mängija. 995 01:09:27,884 --> 01:09:29,763 Jäta see välja. - Mine sinna ja harjuta 996 01:09:29,884 --> 01:09:31,962 iga hetk kuni mänguni. - Olgu. 997 01:09:32,083 --> 01:09:33,963 Sa pead selle vőitma, Dave. Sa pead. 998 01:09:34,084 --> 01:09:37,924 Meie poolel on mőned maitsekad vene poisid, nii et meil on hea vőimalus. 999 01:09:38,044 --> 01:09:41,161 Ma pole kindel, kas oleksin pidanud sulle ütlema. - Aga ütlesid ja nüüd ma tean 1000 01:09:41,282 --> 01:09:44,722 ja mind ei huvita kuidas see juhtub, aga sa pead vőitma ja koju tulema. 1001 01:09:44,843 --> 01:09:46,163 Saan aru. 1002 01:09:46,284 --> 01:09:47,803 Palun. 1003 01:09:47,924 --> 01:09:50,442 Kallis, ma pean tööle tagasi minema. 1004 01:09:50,564 --> 01:09:51,722 Palun vőida. 1005 01:09:51,843 --> 01:09:54,562 Palun tule minu juurde koju. - Teen oma parima. 1006 01:09:56,684 --> 01:09:57,923 See seal ongi. 1007 01:09:59,644 --> 01:10:00,643 Jah. 1008 01:10:00,764 --> 01:10:02,443 Täitsa kenake, kas pole? 1009 01:10:02,563 --> 01:10:04,403 Mida sa silmas pead? 1010 01:10:04,524 --> 01:10:06,442 Sa tead mis ma tahan, et sa teeksid, semu. 1011 01:10:06,563 --> 01:10:07,962 Nii et tee seda. 1012 01:10:15,043 --> 01:10:16,802 üks-kaks, üks-kaks, üks-kaks! 1013 01:10:16,923 --> 01:10:18,763 Proovi lüüa. 1014 01:10:18,884 --> 01:10:21,363 Noh. Noh. 1015 01:10:23,083 --> 01:10:24,642 Vau! 1016 01:10:26,884 --> 01:10:28,323 Ja uuesti. 1017 01:11:09,123 --> 01:11:11,843 Jah, jah, vőta vaiksemalt, eks? 1018 01:11:33,284 --> 01:11:35,123 Hea mäng! 1019 01:12:03,724 --> 01:12:06,403 Jah? - Me oleme kolimis firmast, 1020 01:12:06,524 --> 01:12:08,842 arvasime, et tahate äkki abi. - Me juba palkasime kellegi. 1021 01:12:08,963 --> 01:12:11,722 Ei pole mingi vastus! 1022 01:12:11,843 --> 01:12:15,602 Ta on kiire väike jobu. Ta on kiire väike jobu. 1023 01:12:15,723 --> 01:12:17,523 Me peame teda lihtsalt kuidagi aeglustama. 1024 01:12:17,643 --> 01:12:21,441 Ma ei mőista. Kuidas me saame mees mehe vastu mängida kui me ei tea, mida keegi neist oskab? 1025 01:12:21,563 --> 01:12:24,522 Iseith, sa ei saa pihta. Reegleid pole. 1026 01:12:24,643 --> 01:12:28,202 Tőesti? Sellest tuleb kuradima sőda. - Siis on tore, et see ainult 20 minuti mäng on. 1027 01:12:28,323 --> 01:12:30,641 Umbes nii kaua nad ootavad, et see kestab, semu. 1028 01:12:30,763 --> 01:12:32,362 See on kőik, mis meil vaja. 1029 01:12:32,483 --> 01:12:37,163 Poole tunni pärast platsile, vői olete kaotanud. Ja seda me ei tahaks, eks? 1030 01:12:37,284 --> 01:12:39,523 Kőik on mängu pärast nii ootusärevil. 1031 01:12:40,562 --> 01:12:42,001 Kas see on vale, et ma tahaks teda panna? 1032 01:12:49,683 --> 01:12:50,921 Kas sul on naljakas? 1033 01:12:51,043 --> 01:12:53,801 Kuule, ma tahan rääkida. - Sa ei lähe siit kuskile, sa sitapea. 1034 01:12:53,923 --> 01:12:55,562 Ma mőtlen tősiselt. 1035 01:12:55,683 --> 01:12:58,322 Me peame rääkima. Pealik pealikuga. 1036 01:12:58,444 --> 01:13:00,163 Just nagu väljaski. 1037 01:13:00,284 --> 01:13:01,922 Ma ei kavatse midagi teha. 1038 01:13:06,522 --> 01:13:08,962 Parem oleks, et see tősi on, Marc. 1039 01:13:21,363 --> 01:13:22,442 Jah, see olen mina. 1040 01:13:25,443 --> 01:13:27,243 Vőta, vőta. See ei hammusta. 1041 01:13:31,923 --> 01:13:33,121 Jah. 1042 01:13:33,242 --> 01:13:35,521 Dave? Oled see sina? 1043 01:13:35,642 --> 01:13:36,641 Red. 1044 01:13:36,762 --> 01:13:38,042 Kus sa oled? 1045 01:13:38,163 --> 01:13:40,362 Kodus. Kaks meest tulid jőuga sisse. 1046 01:13:40,483 --> 01:13:42,562 Aita mind, Dave, sa pead mind aitama! 1047 01:13:43,722 --> 01:13:46,562 Palun aita. - Kőik saab korda, kullake. 1048 01:13:48,523 --> 01:13:52,923 Kui tahad oma naist veel näha, korraldad hea vaatemängu, tead küll... 1049 01:13:53,043 --> 01:13:55,761 Semu... - Sa oled ületanud kőige viimase piiri. 1050 01:13:55,882 --> 01:13:57,802 Semu, semu, semu. 1051 01:13:57,922 --> 01:14:00,401 Kohe kui annan teada, et oleme vőitnud, 1052 01:14:00,523 --> 01:14:02,122 lasevad nad ta vabaks. 1053 01:14:02,883 --> 01:14:05,162 Aga kui sa mu teel oled... 1054 01:14:05,282 --> 01:14:06,561 Ah? 1055 01:14:19,043 --> 01:14:20,161 Kurat. 1056 01:14:23,562 --> 01:14:25,401 Selles mängus on palju kaalul. 1057 01:14:25,522 --> 01:14:27,521 Mul on teenet vaja. Saad pastakat anda? 1058 01:14:29,442 --> 01:14:32,522 Sa pead leidma telefoni ja sellel numbril helistama. 1059 01:14:32,643 --> 01:14:35,721 Ütled Terryle, et Suur Marc hoiab Redi majas kinni, eks, 1060 01:14:35,841 --> 01:14:38,722 ja kui ma seda mängu ei kaota, tapavad nad ta. 1061 01:14:38,843 --> 01:14:40,681 See on mu naine, Max. 1062 01:14:41,643 --> 01:14:42,642 Palun. 1063 01:14:42,763 --> 01:14:43,922 Ma teen seda. 1064 01:14:44,044 --> 01:14:45,761 Sa oled mulle vőlgu. 1065 01:14:50,763 --> 01:14:54,402 Kőik mängust osavőtjad, tulge platsile. 1066 01:14:54,523 --> 01:14:57,602 Kőik mängust osavőtjad, tulge platsile. 1067 01:15:10,721 --> 01:15:12,040 Mis Suure Marciga oli? 1068 01:15:12,162 --> 01:15:13,921 Vőidame selle asja ja lähme koju, eks? 1069 01:15:35,922 --> 01:15:37,242 Tere. 1070 01:15:45,323 --> 01:15:46,842 Jäta see minu teha. 1071 01:15:53,642 --> 01:15:55,842 Mängu avalöök on täpselt 22. 1072 01:15:55,962 --> 01:15:57,762 Ma puhun vilet. 1073 01:15:57,883 --> 01:16:00,521 20 minutit. Edu, semud. 1074 01:16:00,643 --> 01:16:03,521 Mul ei ole őnne vaja, eks? 1075 01:16:17,322 --> 01:16:20,442 Kuradi rämps! 1076 01:16:29,122 --> 01:16:31,400 Säh sulle, sitapea! 1077 01:16:31,521 --> 01:16:34,041 Lase käia. Mulle, mulle! 1078 01:17:18,081 --> 01:17:19,841 Siin pole süüa. 1079 01:17:19,962 --> 01:17:21,441 Kas sa kurat ei söögi? 1080 01:17:22,362 --> 01:17:26,681 Too toitu ja őlle. Tänava otsas on Paki pood. 1081 01:17:30,842 --> 01:17:31,920 Nüüd... 1082 01:17:34,961 --> 01:17:36,601 mida teha... 1083 01:17:36,722 --> 01:17:39,321 sinuga. 1084 01:17:39,442 --> 01:17:40,962 Palun ei. 1085 01:18:01,123 --> 01:18:02,481 Jess! 1086 01:18:42,082 --> 01:18:44,601 Mis sul viga on? Kelle tiimis sa oled? 1087 01:18:44,722 --> 01:18:46,362 Marci poisid hoiavad Red kinni. 1088 01:18:46,482 --> 01:18:48,720 Ma pean mängu kaotama. 1089 01:18:49,521 --> 01:18:51,080 Persse. 1090 01:18:52,962 --> 01:18:54,721 Rahune. 1091 01:19:36,321 --> 01:19:37,921 Jah! 1092 01:19:43,041 --> 01:19:44,720 Lase ta lahti, sa sitapea! 1093 01:19:45,322 --> 01:19:48,521 Ma olen alati mőelnud kuidas te punapäised libud olete. 1094 01:19:52,920 --> 01:19:54,720 Ei mingit jooksmist, 1095 01:19:54,841 --> 01:19:56,320 ei mingit karjumist, 1096 01:19:56,441 --> 01:19:58,160 mitte ühtki kuradi sőna. 1097 01:20:11,042 --> 01:20:12,680 Sinuga on perses, päiksekiir. 1098 01:20:53,081 --> 01:20:55,320 Temaga on nüüd kőik korras. - Mida me veel ootame? 1099 01:21:58,040 --> 01:22:00,359 Me tegime seda! Me tegime seda! 1100 01:22:00,480 --> 01:22:02,480 Ära tegime! 1101 01:22:05,561 --> 01:22:07,719 Ära tegime. Ära tegime. Ära tegime. 1102 01:22:07,841 --> 01:22:09,960 Hei, sina. Sa keerasid endale just suure sita. 1103 01:22:10,760 --> 01:22:13,840 Seda me tegime, kullake. Seda me tegime. Söö sitta. 1104 01:22:22,680 --> 01:22:24,319 Jah. Tapa ta ära. 1105 01:22:25,440 --> 01:22:27,359 Mida kuradit sa rääg... 1106 01:22:27,480 --> 01:22:29,839 Mind ei huvita, mind üldse ei huvita. 1107 01:22:30,880 --> 01:22:33,200 Te mängisite nagu kamp plikasid. 1108 01:22:33,320 --> 01:22:35,240 Sa kuradi libu, nad keerasid meile sitta. 1109 01:22:35,361 --> 01:22:37,640 Lőpeta vingumine ja tee et see telefon kaoks. 1110 01:22:37,761 --> 01:22:40,719 Vőib-olla kaotan selle sinu kuradi... - Ohvitserid, pange nad raudu. 1111 01:22:40,840 --> 01:22:43,239 Mida kuradit sa tahad? - Sinuga on sitad lood, poja. 1112 01:22:43,361 --> 01:22:45,961 Inimröövi pärast. Olen kindel, et järgnevad ka teised süüdistused. 1113 01:22:46,082 --> 01:22:47,161 Sa värdjas. 1114 01:22:48,961 --> 01:22:52,599 Uurijad, vőtke ohvitser Mavis ka kaasa. - Mis toimub? 1115 01:22:52,720 --> 01:22:54,959 Sorteerime rämpsu välja őiget moodi, Mavis. 1116 01:22:56,080 --> 01:22:58,520 Sa oled narkootikumide veos süüdi, Veronica. 1117 01:23:00,161 --> 01:23:03,879 Ma ei kadesta sinu üksikut aega. Viige ta ära ohvitserid. 1118 01:23:06,841 --> 01:23:08,840 Tänan teid uurija. 1119 01:23:09,922 --> 01:23:11,760 Hästi tehtud, ohvitser Mason. 1120 01:23:15,360 --> 01:23:17,240 Siin hakkab ilma teieta palju rahulikum olema. 1121 01:23:17,360 --> 01:23:21,160 Sul on őigus, mees. Kuberneril läheb vaja uut paremat kätt. 1122 01:23:21,281 --> 01:23:23,558 On ideid, kes tal meeles mőlgub? - Pole. 1123 01:23:23,680 --> 01:23:26,920 Mul on vaja natuke paberitööd teha? Ärge siis plehku pange kuni ära olen, eks. 1124 01:23:27,041 --> 01:23:29,320 Ta on ikka vaimukas, kas pole? Ta on ikka veel vaimukas. 1125 01:23:29,442 --> 01:23:31,999 Väga humoorikas. Vaata, et kőik oleks alles. 1126 01:23:32,120 --> 01:23:34,799 Ah, sina oled tööl. Ma kontrollin kohe kindlalt üle. 1127 01:23:34,921 --> 01:23:36,520 Semu. - Hei. 1128 01:23:36,641 --> 01:23:39,160 Kőik korras, Max? - Sa siis lahkud nüüd. 1129 01:23:39,281 --> 01:23:41,040 Jah. Oli juba kuradima aeg. 1130 01:23:41,160 --> 01:23:43,519 Kuule. Aitäh sulle. Ma hindan seda. 1131 01:23:43,639 --> 01:23:45,599 Hoolitse oma naise eest. 1132 01:23:45,720 --> 01:23:46,959 Jah. Ma teen oma parima. 1133 01:23:47,840 --> 01:23:51,840 Ma usun, et meie väike Millwalli sőber on lőpuks üleviidud B Plokki. 1134 01:23:53,479 --> 01:23:56,040 Sinu jaoks on tulemus isiklik. 1135 01:23:56,161 --> 01:23:58,119 Minu jaoks äri. 1136 01:23:58,241 --> 01:24:00,840 Me oleme nüüd tasa. 1137 01:24:00,961 --> 01:24:02,760 Jumal őnnistagu sind, semu. 1138 01:24:02,882 --> 01:24:04,239 Hea mees. 1139 01:24:04,360 --> 01:24:07,839 Nii.Me oleme nüüd ametlikult allkirjastanud, pitseeritud ja valmis lahkuma. 1140 01:24:07,961 --> 01:24:10,799 Kui te just ei taha kauemaks jääda. - Ei, ma arvan et mitte, Arthur. 1141 01:24:10,920 --> 01:24:12,720 Olgu. Lähme siit ära. Tulge. 1142 01:24:21,281 --> 01:24:22,880 Palun väga. 1143 01:24:30,679 --> 01:24:33,159 Hea, et oled kodus, sest mul pole vőtit. 1144 01:24:33,280 --> 01:24:35,359 Ma annan sulle. 1145 01:24:35,480 --> 01:24:37,159 Tere, kullake. 1146 01:24:37,280 --> 01:24:38,839 Oh, jumal. Vaata end. Vaata end. 1147 01:24:38,960 --> 01:24:40,679 Kurat minuga, sa näed hea välja. 1148 01:24:41,720 --> 01:24:46,159 Mul on sulle veel midagi. - Kullake, poisid on siin. Natuke sobimatu. 1149 01:24:47,200 --> 01:24:50,399 Midagi millest oled unistanud. - Sa oled vaimukas. Sa oled vaimukas. 1150 01:24:50,520 --> 01:24:53,760 Sőbrad, olete väga kallid. Ma tahaks oma naisega siin üksi aega veeta. 1151 01:24:53,881 --> 01:24:55,519 Noh, sa pead natuke kauem ootama. 1152 01:24:55,640 --> 01:24:58,398 Kauem ootama? Ma olen ära olnud... - Tere, Dave. 1153 01:24:58,520 --> 01:25:00,319 Peaaegu aasta oleme sind oodanud. - Tere. 1154 01:25:00,440 --> 01:25:01,559 Tere, semu. 1155 01:25:01,680 --> 01:25:03,319 Kuidas läheb? Kőik korras? 1156 01:25:03,440 --> 01:25:05,720 Hea sind jälle näha, kullake. 1157 01:25:08,639 --> 01:25:10,199 Sina korraldasid selle? 1158 01:25:10,320 --> 01:25:13,839 Noh, Terry ja kőik tahtsid pidu korraldada ja ma ei saanud ära öelda. 1159 01:25:13,960 --> 01:25:16,760 Usu mind, selle tähistamisest me neid küll ära hoida ei suutnud. 1160 01:25:17,560 --> 01:25:20,318 Mida, isegi see segane siin? See segane? 1161 01:25:21,439 --> 01:25:23,599 Teretulemast koju. 1162 01:25:27,320 --> 01:25:29,439 Lőpeta! 1163 01:25:32,700 --> 01:25:34,579 Siin me oleme!