1 00:00:18,659 --> 00:00:21,559 Кікі Сміт: Не існує пам'ятних скульптур для відьом. 2 00:00:24,013 --> 00:00:26,976 Тож тоді я подумала, що хочу зробити цих жінок на вогнищах. 3 00:00:29,734 --> 00:00:32,364 Їхні руки розкинуті, як у Христа, що каже 4 00:00:32,364 --> 00:00:34,714 "Чому ви покинули мене?" 5 00:00:39,127 --> 00:00:42,179 Вони мають бути в усіх містах Європи. 6 00:00:44,372 --> 00:00:47,766 Знаєте, ще нікому вони не були потрібні в їхньому місті, 7 00:00:47,766 --> 00:00:51,766 але (сміється), але, але ви ж мене розумієте, 8 00:00:51,766 --> 00:00:53,836 Я думала, що можу, ну, знаєте, 9 00:00:53,836 --> 00:00:55,536 ну, знаєте, все одно зробити їх. 10 00:00:58,108 --> 00:01:03,774 Мистецтво - це те, що переходить з твоїх думок у фізичний світ, 11 00:01:05,051 --> 00:01:09,051 і в той же час це просто відображення твого внутрішнього світу, 12 00:01:09,718 --> 00:01:10,818 в іншій формі. 13 00:01:12,972 --> 00:01:15,134 Взагалі, я вважаю, що мистецтво - це... 14 00:01:15,134 --> 00:01:16,454 це просто спосіб мислення. 15 00:01:21,918 --> 00:01:23,888 Знаєте, це як стояти на вітрі, і 16 00:01:23,888 --> 00:01:27,548 дозволити йому нести тебе куди завгодно, куди він захоче. 17 00:01:28,094 --> 00:01:31,734 І ви знаєте, речі починають говорити: "зверни увагу на це і зроби це." 18 00:01:32,944 --> 00:01:34,984 Знаєте, я думаю, що коли я була в школі, 19 00:01:34,984 --> 00:01:37,334 мені було дуже важко навчитися читати. 20 00:01:37,352 --> 00:01:40,646 Тож мені просто довелося вчитися, дивлячись на речі. 21 00:01:44,125 --> 00:01:48,125 Я побачила в в Луврі Женев'єву з 22 00:01:48,125 --> 00:01:51,305 де вона сидить з вовками та ягнятами. 23 00:01:51,305 --> 00:01:53,805 А Женев'єва - наче рятівниця Парижа. 24 00:01:54,345 --> 00:01:57,755 І я намалювала свою подругу, Женев'єву в образі тієї самої Женев'єви. 25 00:01:57,795 --> 00:02:00,155 І я вирізала її і зробила з неї фігурки. 26 00:02:00,848 --> 00:02:03,158 І вже потім я робила скульптури. 27 00:02:04,224 --> 00:02:07,964 Спочатку я зробила Женев'єву, де де вона просто стоїть поруч з вовком. 28 00:02:13,615 --> 00:02:17,615 А потім я зробила ВОСКРЕСІННЯ, де де жінка виходить з вовка. 29 00:02:18,670 --> 00:02:20,160 Це свого роду переродження. 30 00:02:21,125 --> 00:02:25,125 У мене просто є цілий набір зображень, і я можу почати їх змішувати. 31 00:02:26,904 --> 00:02:29,194 А якщо зробити їх такими собі персонажами. 32 00:02:30,623 --> 00:02:32,033 Вони знову починають жити. 33 00:02:32,738 --> 00:02:37,658 Вони можуть жити за межами лише однієї версії. 34 00:02:45,787 --> 00:02:47,587 У мене є одна стояча Женев'єва. 35 00:02:47,587 --> 00:02:50,887 Знаєте, я просто різала її знову і знову, знову і знову, 36 00:02:50,887 --> 00:02:53,964 змінювала конфігурацію, і наче згладжувала шви. 37 00:02:53,964 --> 00:02:55,764 Тут можна трохи нагріти. 38 00:02:55,764 --> 00:02:57,634 Знаєш, просто, щоб трохи згладити. 39 00:03:01,069 --> 00:03:02,789 Багато разів я брала форми 40 00:03:02,801 --> 00:03:04,746 і просто робила скульптури з пап'є-маше, 41 00:03:04,746 --> 00:03:06,806 а потім їх можна було дуже легко розрізати 42 00:03:06,806 --> 00:03:08,543 і скласти назад. 43 00:03:08,543 --> 00:03:12,543 Віск набагато складніший, і потім ми витрачаємо, знаєте, 44 00:03:12,543 --> 00:03:15,103 нескінченну кількість часу, намагаючись їх виправити. 45 00:03:20,509 --> 00:03:25,162 Було б набагато швидше просто знайти іншу людину і переробити, але це... 46 00:03:25,162 --> 00:03:29,162 Я не знаю, мені просто цікаво, що все це виходить з однієї скульптури. 47 00:03:29,809 --> 00:03:31,379 А це я зроблю з алюмінію, 48 00:03:32,144 --> 00:03:36,507 і вони підуть на таких дерев'яних, дерев'яних палицях. 49 00:03:36,837 --> 00:03:42,478 Тож воно трохи відкинеться назад, трохи відкинеться назад ось так, 50 00:03:42,478 --> 00:03:44,428 і тоді воно буде ніби плавати в повітрі. 51 00:03:55,871 --> 00:03:59,341 Як на мене, є щось цікаве в скульптурі, 52 00:03:59,341 --> 00:04:02,070 або в тому, що вона висить над землею, 53 00:04:02,070 --> 00:04:04,650 або має інше відношення до землі. 54 00:04:13,446 --> 00:04:17,446 Це може бути так. СМІТ: І як швидко це можна зробити? 55 00:04:18,141 --> 00:04:19,751 Чоловік: Близько п'яти хвилин. 56 00:04:19,751 --> 00:04:21,261 Сміт: О, це чудово. 57 00:04:22,365 --> 00:04:26,215 Сміт: Вона стане мертвою відьмою під... 58 00:04:26,215 --> 00:04:27,366 купою дров. 59 00:04:28,063 --> 00:04:33,103 А потім я згадала про злу відьму з «Чарівника країни Оз», 60 00:04:33,103 --> 00:04:34,853 бо вона знаходиться під будинком. 61 00:04:34,853 --> 00:04:37,323 Так що я просто під купою дров на задньому дворі. 62 00:04:48,838 --> 00:04:53,818 Коли я була дитиною, у мого батька була посмертна маска моєї бабусі. 63 00:04:54,234 --> 00:04:57,684 Вона померла років за двадцять до мого народження. 64 00:04:58,916 --> 00:05:01,156 А потім, коли помер мій батько, 65 00:05:01,156 --> 00:05:04,676 ми з моєю сестрою Бібі зробили посмертну маску з його голови та рук. 66 00:05:08,513 --> 00:05:10,953 А потім, коли померла моя сестра, 67 00:05:11,912 --> 00:05:15,382 я пішла і зробила посмертну маску з її рук і голови. 68 00:05:16,020 --> 00:05:20,640 Тож у мене є три покоління посмертних масок. 69 00:05:29,708 --> 00:05:30,988 Досить непогано. 70 00:05:34,779 --> 00:05:36,949 Кікі: Ми трохи нагадували «Сімейку Адамсів». 71 00:05:36,949 --> 00:05:41,039 Ми жили у великому будинку, з надгробним каменем з нашим прізвищем. 72 00:05:41,435 --> 00:05:46,055 І знаєте, у нас була величезна скульптура на задньому дворі будинку. 73 00:05:46,849 --> 00:05:49,184 Кікі: І знаєте, ми були дуже непопулярні, 74 00:05:49,184 --> 00:05:50,854 і діти казали, що я відьма. 75 00:05:51,085 --> 00:05:52,455 І знаєте, ми дійсно були... 76 00:05:52,455 --> 00:05:54,454 А в мого батька була борода і «Порше». 77 00:05:54,454 --> 00:05:55,928 і ми були справді пригнічені, 78 00:05:55,928 --> 00:05:58,427 соромлячись того, що він мав таку машину. 79 00:05:58,427 --> 00:06:01,917 і не мав, знаєте, великого універсала Woody. 80 00:06:03,537 --> 00:06:06,077 Кікі: Ми робили для нього переважно паперові моделі. 81 00:06:06,077 --> 00:06:09,867 До тисяч тетраедрів та октаедрів, сплющених моделей. 82 00:06:09,867 --> 00:06:12,354 А потім ми сідали і складали їх разом, розумієте, 83 00:06:12,354 --> 00:06:16,354 щодня після школи. У моїй родині завжди була якась хвороба. 84 00:06:16,933 --> 00:06:20,043 Мій батько завжди казав. що це ірландський католицизм. 85 00:06:20,555 --> 00:06:22,885 Цілу частину нашого будинку займав 86 00:06:22,885 --> 00:06:28,745 одяг батьків мого батька, все з кінця 1800-х років. 87 00:06:29,852 --> 00:06:32,332 і зуби, знаєте, людські зубні протези. 88 00:06:34,895 --> 00:06:38,895 Там було багато, знаєте, багато смерті, смерть всюди. 89 00:06:43,575 --> 00:06:46,595 Знаєте, я провела пару років років малюючи мертвих тварин ..... 90 00:06:48,726 --> 00:06:53,278 У мене було видіння, що я маю збудувати ще один Ноїв ковчег. 91 00:06:53,307 --> 00:06:55,017 але з мертвих тварин. 92 00:06:59,817 --> 00:07:01,587 Кікі: Це було, коли помер мій кіт. 93 00:07:01,817 --> 00:07:03,317 Я робила всі ці П'єти, 94 00:07:03,344 --> 00:07:06,504 своєрідні автопортрети П'єти. де я тримаю свого мертвого кота. 95 00:07:17,977 --> 00:07:21,067 І я зробила близько 50-ти мільярдів зображень мертвих тварин. 96 00:07:21,067 --> 00:07:24,553 і я думаю, хм, як так сталося, що досі у мене є всі ці зображення? 97 00:07:26,497 --> 00:07:29,037 Це моя велика інвестиція в майбутнє. 98 00:07:29,454 --> 00:07:31,044 Кікі: Красуне, заспокойся... 99 00:07:36,835 --> 00:07:39,006 -ні, ти повинна була спускатися, тупа пташко! 100 00:07:40,949 --> 00:07:41,889 От так от 101 00:07:48,125 --> 00:07:50,005 Я просто дуже люблю принти. 102 00:07:50,395 --> 00:07:52,645 Саме цей шкрябаючий, дряпаючий, 103 00:07:52,645 --> 00:07:55,546 дряпаючий рух мені подобається найбільше. 104 00:07:57,096 --> 00:07:59,976 Білл: Це лезо таке тепле, що що миттєво висушує матеріал. 105 00:08:00,884 --> 00:08:03,854 Білл: Якби ви розуміли, те, як вона працює, 106 00:08:05,715 --> 00:08:11,680 це так природно, бо кожна клітина її тіла просякнута мистецтвом. 107 00:08:11,927 --> 00:08:14,677 Вона не може робити нічого іншого, окрім того, що робить. 108 00:08:15,519 --> 00:08:19,299 Батько вчив нас довіряти своїй інтуїції. 109 00:08:19,962 --> 00:08:23,052 Знаєте, моя мама завжди казала, що треба довіряти своїй інтуїції, 110 00:08:23,052 --> 00:08:26,162 що завжди потрапляєш у халепу, коли не звертаєш на неї уваги. 111 00:08:26,303 --> 00:08:31,433 Ви знаєте, я не думаю, що в інших аспектах мого особистого чи повсякденного життя 112 00:08:31,927 --> 00:08:34,742 я так не роблю, але у своєму мистецтві я завжди так роблю. 113 00:08:34,802 --> 00:08:38,802 Іноді мені не подобається, куди рухається моє мистецтво, але я завжди знаю... 114 00:08:38,941 --> 00:08:44,167 і я завжди думаю, чому я повинна робити ці речі, 115 00:08:44,420 --> 00:08:48,420 це ніяково, чи щось подібне, але я завжди вірю в те, 116 00:08:48,462 --> 00:08:51,652 що це те, що мені я маю робити. 117 00:08:54,190 --> 00:08:58,702 Я маю на увазі, що я просто намагаюся отримати якомога більше досвіду, 118 00:09:00,210 --> 00:09:02,990 граючи в різних формах. 119 00:09:17,911 --> 00:09:23,531 Я люблю домашнє життя, ну, знаєте, шафи, ковдри, посуд. 120 00:09:27,573 --> 00:09:29,943 Знаєте, на першій ковдрі, яку я зробила, 121 00:09:29,943 --> 00:09:34,506 вона була відьмою зі своїми супутниками з числа її знайомих, тварин. 122 00:09:35,076 --> 00:09:39,076 А потім я подумала, що це може бути ще один жіночий образ з тваринами. 123 00:09:41,374 --> 00:09:44,614 І я велика шанувальниця Діви Марії. 124 00:09:46,221 --> 00:09:48,695 Католицизм - це про історії. 125 00:09:49,570 --> 00:09:51,987 Знаєте, про повторення знову і знову 126 00:09:51,987 --> 00:09:54,539 цих міфологічних історій. 127 00:10:04,705 --> 00:10:08,705 Ляльки і тому подібні речі належать до сфери вигадки. 128 00:10:12,461 --> 00:10:13,941 Я буду носити їх на руках, 129 00:10:13,941 --> 00:10:15,491 а потім відламаю їм ногу 130 00:10:15,491 --> 00:10:17,651 або відірву голову, або ще щось, 131 00:10:17,651 --> 00:10:20,211 але нічого з цього ніхто не бачить в кінці 132 00:10:20,211 --> 00:10:23,203 але для мене це справді велика частина роботи. 133 00:10:24,515 --> 00:10:26,035 Таке змушує мене нервувати. 134 00:10:26,252 --> 00:10:27,842 Тому що вони дуже специфічні. 135 00:10:29,405 --> 00:10:32,685 Як історія, я не хочу не хочу бути такою декларативною. 136 00:10:33,228 --> 00:10:37,738 Знаєте... я волію робити щось дуже відкрите, що, як і я, 137 00:10:37,738 --> 00:10:39,546 може мати сенс для мене, 138 00:10:39,546 --> 00:10:43,546 але також може мати сенс для інших, хто може наповнити його своїм змістом. 139 00:10:43,943 --> 00:10:46,863 Поза камерою: Ооооо!!! Кікі: О, це не має значення. 140 00:10:57,071 --> 00:10:58,641 Привіт! Як справи? Добре! 141 00:10:59,466 --> 00:11:03,466 У мене немає вроджених здібностей робити щось фізично, 142 00:11:03,466 --> 00:11:06,463 тож мені доводиться вчитися і намагатися це робити. 143 00:11:06,463 --> 00:11:08,944 І, як на мене, в цьому і є задоволення. 144 00:11:15,127 --> 00:11:17,103 У моєї подруги загинув син, 145 00:11:17,712 --> 00:11:22,352 і я пішла на баптистський похорон. Я ніколи не був у баптистській церкві. 146 00:11:24,360 --> 00:11:29,080 І всі жінки були в сестринській формі. 147 00:11:29,080 --> 00:11:30,210 Всі однакові. 148 00:11:30,706 --> 00:11:32,916 І вони стояли там з коробками з-під серветок. 149 00:11:34,270 --> 00:11:38,660 Це було так зворушливо для мене - бачити, як Божі сестри, 150 00:11:40,373 --> 00:11:43,365 знаєте, як ці жінки, просто з серветками. 151 00:11:43,365 --> 00:11:45,243 Це було так просто і так красиво. 152 00:11:48,814 --> 00:11:51,174 І я подумала про святих, 153 00:11:51,174 --> 00:11:53,544 про маленькі скульптурки святих або щось подібне. 154 00:11:57,230 --> 00:11:59,980 Кікі: Я також намагаюся зробити кожну з них унікальною. 155 00:12:01,008 --> 00:12:05,008 Чим більше ви обробляєте їх, тим більше реального життя ви вкладаєте. 156 00:12:07,176 --> 00:12:09,346 Я думаю, людям не подобається, коли ти кажеш 157 00:12:09,346 --> 00:12:14,966 що у тебе немає генетично вроджених здібностей до створення речей. 158 00:12:15,234 --> 00:12:17,532 Вони кажуть: «О, ні, це неправда, ти маєш" 159 00:12:17,614 --> 00:12:19,746 У людей є така фантазія, що художники - 160 00:12:19,746 --> 00:12:24,713 створюють або мають натхнення весь час 161 00:12:24,713 --> 00:12:28,973 і для мене, я думаю, що мені подобаєтся в цьому саме робота. 162 00:12:29,489 --> 00:12:33,489 Знаєте, на 90 відсотків часу ти приходиш сюди, 163 00:12:33,489 --> 00:12:36,570 і переробляєш свої погані помилки і таке інше. 164 00:12:37,237 --> 00:12:39,027 Або ж це дає вам величезну свободу 165 00:12:39,027 --> 00:12:42,742 в тому, щоб просто вносити зміни 166 00:12:42,742 --> 00:12:45,042 і робити подібні речі годинами поспіль. 167 00:12:45,042 --> 00:12:46,852 Я завжди знаю, що робити, наприклад. 168 00:12:46,852 --> 00:12:49,209 У мене ніколи в житті не було моменту, 169 00:12:49,209 --> 00:12:50,578 коли я не знала, що робити. 170 00:12:50,578 --> 00:12:53,477 Я завжди знаю, що потрібно щось та й переробити, розумієте.