[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.38,0:00:02.48,Default,,0000,0000,0000,,Последние несколько лет Dialogue: 0,0:00:02.48,0:00:05.94,Default,,0000,0000,0000,,я работаю писателем и преподаю\Nв Медицинской школе Стэнфорда. Dialogue: 0,0:00:05.94,0:00:08.54,Default,,0000,0000,0000,,Меня наняла потрясающая женщина, Dialogue: 0,0:00:08.54,0:00:10.90,Default,,0000,0000,0000,,она поэт и анестезиолог. Dialogue: 0,0:00:11.25,0:00:12.89,Default,,0000,0000,0000,,Её зовут Одри Шейфер, Dialogue: 0,0:00:12.92,0:00:15.23,Default,,0000,0000,0000,,и она основала программу \N«Медицина и Муза», Dialogue: 0,0:00:15.25,0:00:19.12,Default,,0000,0000,0000,,чтобы вновь сделать гуманитарные науки\Nчастью медицинского образования. Dialogue: 0,0:00:20.04,0:00:23.10,Default,,0000,0000,0000,,Я обучаю письменной речи, повествованию Dialogue: 0,0:00:23.12,0:00:25.31,Default,,0000,0000,0000,,и общим коммуникативным навыкам Dialogue: 0,0:00:25.33,0:00:27.81,Default,,0000,0000,0000,,врачей, медсестёр, студентов-медиков Dialogue: 0,0:00:27.83,0:00:29.48,Default,,0000,0000,0000,,и других медицинских работников. Dialogue: 0,0:00:29.50,0:00:32.43,Default,,0000,0000,0000,,Я ожидала, что получу от студентов\Nудивительные сочинения Dialogue: 0,0:00:32.46,0:00:36.60,Default,,0000,0000,0000,,о вскрытии трупов и стихи о селезёнке. Dialogue: 0,0:00:36.62,0:00:38.10,Default,,0000,0000,0000,,И я их действительно получила. Dialogue: 0,0:00:38.12,0:00:39.39,Default,,0000,0000,0000,,Но почти сразу Dialogue: 0,0:00:39.42,0:00:42.73,Default,,0000,0000,0000,,я стала получать больше сочинений,\Nкоторые тревожили Dialogue: 0,0:00:42.75,0:00:44.02,Default,,0000,0000,0000,,и беспокоили меня. Dialogue: 0,0:00:44.04,0:00:46.98,Default,,0000,0000,0000,,Мои студенты писали\Nо непреодолимой тревоге, Dialogue: 0,0:00:47.00,0:00:49.89,Default,,0000,0000,0000,,невыносимом давлении преуспеть, Dialogue: 0,0:00:49.92,0:00:51.56,Default,,0000,0000,0000,,о своих психических заболеваниях, Dialogue: 0,0:00:51.58,0:00:53.27,Default,,0000,0000,0000,,о попытках самоубийства, Dialogue: 0,0:00:53.29,0:00:55.14,Default,,0000,0000,0000,,о чувствах одиночества и изоляции Dialogue: 0,0:00:55.17,0:00:57.81,Default,,0000,0000,0000,,и даже сомневались, правильную\Nли профессию они выбрали. Dialogue: 0,0:00:57.83,0:01:00.18,Default,,0000,0000,0000,,И ведь они ещё даже не были врачами. Dialogue: 0,0:01:00.21,0:01:02.75,Default,,0000,0000,0000,,Это мой студент Уриэль Санчез. Dialogue: 0,0:01:02.75,0:01:05.17,Default,,0000,0000,0000,,(Аудио) Уриэль Санчез: \NВ медицине у вас есть выбор, Dialogue: 0,0:01:05.17,0:01:07.61,Default,,0000,0000,0000,,и даже многие наставники\Nговорят вам об этом: Dialogue: 0,0:01:07.72,0:01:08.99,Default,,0000,0000,0000,,вам приходится выбирать — Dialogue: 0,0:01:08.99,0:01:13.23,Default,,0000,0000,0000,,быть либо хорошим человеком,\Nлибо хорошим врачом. Dialogue: 0,0:01:13.25,0:01:15.33,Default,,0000,0000,0000,,(Музыка) Dialogue: 0,0:01:15.33,0:01:17.38,Default,,0000,0000,0000,,Лорел Брайтман: Взгляд\Nна себя как человека Dialogue: 0,0:01:17.38,0:01:19.04,Default,,0000,0000,0000,,и эмоциональное благополучие врачей Dialogue: 0,0:01:19.04,0:01:21.57,Default,,0000,0000,0000,,почти никогда не становится \Nосновной частью обучения, Dialogue: 0,0:01:21.58,0:01:23.23,Default,,0000,0000,0000,,это даже не упоминается. Dialogue: 0,0:01:23.25,0:01:24.52,Default,,0000,0000,0000,,А настоящая уязвимость, Dialogue: 0,0:01:24.54,0:01:27.68,Default,,0000,0000,0000,,например, открытость в отношении\Nпсихических заболеваний, Dialogue: 0,0:01:27.71,0:01:29.83,Default,,0000,0000,0000,,может быть риском для карьеры. Dialogue: 0,0:01:30.71,0:01:34.77,Default,,0000,0000,0000,,При этом почти 30% американских \Nстудентов-медиков страдают депрессией, Dialogue: 0,0:01:34.79,0:01:37.35,Default,,0000,0000,0000,,и один из 10 думал о самоубийстве. Dialogue: 0,0:01:37.38,0:01:40.34,Default,,0000,0000,0000,,А у практикующих врачей\Nпоказатели ещё хуже. Dialogue: 0,0:01:40.34,0:01:42.54,Default,,0000,0000,0000,,Часто наблюдается \Nнеудовлетворённость работой, Dialogue: 0,0:01:42.54,0:01:44.10,Default,,0000,0000,0000,,высокий уровень депрессии, Dialogue: 0,0:01:44.10,0:01:46.76,Default,,0000,0000,0000,,и у врачей один из самых высоких \Nпоказателей самоубийств Dialogue: 0,0:01:46.76,0:01:48.71,Default,,0000,0000,0000,,среди всех профессий в США. Dialogue: 0,0:01:50.38,0:01:52.02,Default,,0000,0000,0000,,Это ужасающе. Dialogue: 0,0:01:52.04,0:01:54.10,Default,,0000,0000,0000,,Не только для них, но и для нас тоже. Dialogue: 0,0:01:54.12,0:01:57.14,Default,,0000,0000,0000,,Я считаю, что работа врача — самая важная. Dialogue: 0,0:01:57.17,0:01:58.69,Default,,0000,0000,0000,,Если на счету их жизнь, Dialogue: 0,0:01:58.72,0:02:00.48,Default,,0000,0000,0000,,то и наша тоже. Dialogue: 0,0:02:00.50,0:02:04.68,Default,,0000,0000,0000,,Я не специалист по психическому здоровью, Dialogue: 0,0:02:04.71,0:02:05.98,Default,,0000,0000,0000,,я писатель, Dialogue: 0,0:02:06.00,0:02:09.81,Default,,0000,0000,0000,,что зачастую является\Nего полной противоположностью. Dialogue: 0,0:02:09.83,0:02:11.98,Default,,0000,0000,0000,,Но, уверяю вас, чем больше возможностей Dialogue: 0,0:02:12.00,0:02:13.64,Default,,0000,0000,0000,,я даю медицинским работникам Dialogue: 0,0:02:13.67,0:02:17.06,Default,,0000,0000,0000,,для того, чтобы они делились своими\Nразочарованиями, страхами, радостью, Dialogue: 0,0:02:17.08,0:02:19.52,Default,,0000,0000,0000,,рассказами о том, что их\Nудивляет, а что — обижает, Dialogue: 0,0:02:19.54,0:02:21.30,Default,,0000,0000,0000,,тем лучше они себя чувствуют. Dialogue: 0,0:02:21.30,0:02:24.68,Default,,0000,0000,0000,,В рамках программы «Медицина и Муза»\Nмы предлагаем вечерние, однодневные Dialogue: 0,0:02:24.68,0:02:26.64,Default,,0000,0000,0000,,и семинары выходного дня\Nпо повествованию Dialogue: 0,0:02:26.67,0:02:30.14,Default,,0000,0000,0000,,на фермах или в других \Nместах с хорошей едой. Dialogue: 0,0:02:30.17,0:02:34.77,Default,,0000,0000,0000,,Я приглашаю журналистов, \Nписателей, продюсеров, Dialogue: 0,0:02:34.79,0:02:36.93,Default,,0000,0000,0000,,подкастеров и поэтов, Dialogue: 0,0:02:36.95,0:02:39.43,Default,,0000,0000,0000,,и они учат наших участников\Nписательскому мастерству, Dialogue: 0,0:02:39.43,0:02:41.68,Default,,0000,0000,0000,,навыкам коммуникации и повествования. Dialogue: 0,0:02:41.71,0:02:43.95,Default,,0000,0000,0000,,И эти участники учатся быть уязвимыми, Dialogue: 0,0:02:43.97,0:02:46.56,Default,,0000,0000,0000,,открыто делясь своими историями с другими. Dialogue: 0,0:02:46.58,0:02:47.85,Default,,0000,0000,0000,,И делая это, Dialogue: 0,0:02:47.88,0:02:51.23,Default,,0000,0000,0000,,они вспоминают чувство, \Nизначально привлёкшее их к медицине. Dialogue: 0,0:02:51.25,0:02:53.23,Default,,0000,0000,0000,,Эти навыки пригодятся им, Dialogue: 0,0:02:53.25,0:02:57.06,Default,,0000,0000,0000,,когда они будут сталкиваться \Nс тяжёлой и неприглядной реальностью Dialogue: 0,0:02:57.08,0:02:58.77,Default,,0000,0000,0000,,выбранной ими профессии. Dialogue: 0,0:02:58.79,0:03:01.81,Default,,0000,0000,0000,,Так они поймут, что это их призвание. Dialogue: 0,0:03:01.83,0:03:05.18,Default,,0000,0000,0000,,Сегодня я выпишу вам рецепт. Dialogue: 0,0:03:05.21,0:03:08.52,Default,,0000,0000,0000,,Это не от врачей, а для них, Dialogue: 0,0:03:08.54,0:03:10.89,Default,,0000,0000,0000,,и я попросила студентов помочь мне. Dialogue: 0,0:03:10.92,0:03:14.27,Default,,0000,0000,0000,,Но прежде чем я начну, позвольте \Nподчеркнуть, я работаю с врачами, Dialogue: 0,0:03:14.29,0:03:16.14,Default,,0000,0000,0000,,но я абсолютно уверена, Dialogue: 0,0:03:16.17,0:03:18.56,Default,,0000,0000,0000,,что этот рецепт будет полезен\Nлюдям всех профессий, Dialogue: 0,0:03:18.58,0:03:21.81,Default,,0000,0000,0000,,особенно тем, кто очень предан работе, Dialogue: 0,0:03:21.83,0:03:24.02,Default,,0000,0000,0000,,а она может быть такой\Nнапряжённой и сложной, Dialogue: 0,0:03:24.04,0:03:28.02,Default,,0000,0000,0000,,что иногда мы забываем, \Nзачем же вообще её выбрали. Dialogue: 0,0:03:28.04,0:03:31.52,Default,,0000,0000,0000,,Для меня поделиться правдивой историей — Dialogue: 0,0:03:31.54,0:03:35.22,Default,,0000,0000,0000,,это как поднять флаг на флагштоке. Dialogue: 0,0:03:35.22,0:03:36.70,Default,,0000,0000,0000,,Она становится видна другим, Dialogue: 0,0:03:36.70,0:03:39.08,Default,,0000,0000,0000,,и если они согласны\Nи история находит в них отклик, Dialogue: 0,0:03:39.08,0:03:41.13,Default,,0000,0000,0000,,они подходят и стоят\Nпод этим флагом с вами. Dialogue: 0,0:03:41.13,0:03:44.23,Default,,0000,0000,0000,,Моя студентка Майте Ван Хентенрик\Nтак и сделала. Dialogue: 0,0:03:44.25,0:03:47.85,Default,,0000,0000,0000,,(Аудио) Майте Ван Хентенрик: Это было\Nнастолько сложно для меня, Dialogue: 0,0:03:47.88,0:03:50.27,Default,,0000,0000,0000,,но я открылась Dialogue: 0,0:03:50.29,0:03:54.42,Default,,0000,0000,0000,,и рассказала то, что, кажется,\Nзнали всего пять моих однокурсников. Dialogue: 0,0:03:56.25,0:04:00.10,Default,,0000,0000,0000,,ЛБ: В детстве Майте ампутировали ногу. Dialogue: 0,0:04:00.12,0:04:01.60,Default,,0000,0000,0000,,В медицинской школе Dialogue: 0,0:04:01.63,0:04:03.89,Default,,0000,0000,0000,,она сдавала обычный тест в классе, Dialogue: 0,0:04:03.92,0:04:05.43,Default,,0000,0000,0000,,и там был вопрос: Dialogue: 0,0:04:05.46,0:04:06.55,Default,,0000,0000,0000,,«Расскажите о том, Dialogue: 0,0:04:06.55,0:04:09.69,Default,,0000,0000,0000,,когда вы впервые встретили кого-то \Nс ограниченными возможностями». Dialogue: 0,0:04:10.46,0:04:12.98,Default,,0000,0000,0000,,Ей стало интересно, думали ли\Nпреподаватели о том, Dialogue: 0,0:04:13.00,0:04:16.18,Default,,0000,0000,0000,,что этим человеком с инвалидностью\Nможет быть она, врач. Dialogue: 0,0:04:16.21,0:04:20.27,Default,,0000,0000,0000,,И она выступила перед \Nсотней своих друзей и однокурсников, Dialogue: 0,0:04:20.29,0:04:23.14,Default,,0000,0000,0000,,что для неё — подвиг,\Nпотому что она очень стеснительная. Dialogue: 0,0:04:23.17,0:04:24.23,Default,,0000,0000,0000,,А потом случилось так, Dialogue: 0,0:04:24.23,0:04:26.67,Default,,0000,0000,0000,,что другие студенты \Nс ограниченными возможностями Dialogue: 0,0:04:26.67,0:04:27.93,Default,,0000,0000,0000,,о которых она не знала, Dialogue: 0,0:04:27.96,0:04:30.60,Default,,0000,0000,0000,,подошли к ней и предложили \Nвместе руководить группой, Dialogue: 0,0:04:30.62,0:04:34.21,Default,,0000,0000,0000,,выступающей сейчас за признание\Nи инклюзивность в медицинском образовании. Dialogue: 0,0:04:36.23,0:04:39.03,Default,,0000,0000,0000,,В английском мы называем \Nлюдей креативщиками, Dialogue: 0,0:04:39.03,0:04:40.88,Default,,0000,0000,0000,,если они работают в определённой сфере. Dialogue: 0,0:04:40.88,0:04:44.56,Default,,0000,0000,0000,,Например, дизайнеров, \Nархитекторов, художников. Dialogue: 0,0:04:44.58,0:04:47.27,Default,,0000,0000,0000,,Терпеть не могу этот термин. Dialogue: 0,0:04:47.29,0:04:49.81,Default,,0000,0000,0000,,Я считаю его оскорбительным\Nи ограничивающим. Dialogue: 0,0:04:49.83,0:04:52.60,Default,,0000,0000,0000,,Творческая деятельность —\Nне удел лишь избранных. Dialogue: 0,0:04:52.62,0:04:55.27,Default,,0000,0000,0000,,Большáя часть моей работы \Nс врачами и студентами — Dialogue: 0,0:04:55.29,0:04:58.93,Default,,0000,0000,0000,,напоминать им, что вне зависимости\Nот выбранной профессии, Dialogue: 0,0:04:58.96,0:05:00.39,Default,,0000,0000,0000,,мы можем создавать смысл, Dialogue: 0,0:05:00.42,0:05:04.02,Default,,0000,0000,0000,,находить красоту в трудностях и творить. Dialogue: 0,0:05:04.04,0:05:07.31,Default,,0000,0000,0000,,Это студент-медик Пабло Романо. Dialogue: 0,0:05:07.33,0:05:10.18,Default,,0000,0000,0000,,(Аудио) Пабло Романо: Мои родители \Nиммигрировали из Мексики Dialogue: 0,0:05:10.21,0:05:11.48,Default,,0000,0000,0000,,много лет назад. Dialogue: 0,0:05:11.50,0:05:14.14,Default,,0000,0000,0000,,Они умерли, когда я учился в колледже. Dialogue: 0,0:05:14.17,0:05:17.17,Default,,0000,0000,0000,,Когда умер папа, мне было 18,\Nа когда умерла мама — 20. Dialogue: 0,0:05:18.46,0:05:21.42,Default,,0000,0000,0000,,ЛБ: Пабло не только\Nвпервые открыто заговорил Dialogue: 0,0:05:21.43,0:05:22.64,Default,,0000,0000,0000,,о том, что он сирота, Dialogue: 0,0:05:22.67,0:05:26.93,Default,,0000,0000,0000,,но мы ещё совместно организовали\Nсерию выступлений под названием «Talk Rx», Dialogue: 0,0:05:26.96,0:05:29.48,Default,,0000,0000,0000,,и это место стало очень\Nпопулярным среди студентов, Dialogue: 0,0:05:29.50,0:05:33.12,Default,,0000,0000,0000,,там они могли делиться самыми важными\Nи сокровенными мыслями и чувствами. Dialogue: 0,0:05:35.00,0:05:36.35,Default,,0000,0000,0000,,(Аудио) ПР: Мой университет Dialogue: 0,0:05:36.38,0:05:39.31,Default,,0000,0000,0000,,очень интересуют данные, \Nисследования и цифры. Dialogue: 0,0:05:39.33,0:05:42.12,Default,,0000,0000,0000,,Но в конечном счёте людям важны истории. Dialogue: 0,0:05:44.96,0:05:48.48,Default,,0000,0000,0000,,ЛБ: Арифин Рахман — \Nстудентка второго курса. Dialogue: 0,0:05:48.50,0:05:49.77,Default,,0000,0000,0000,,До её рождения Dialogue: 0,0:05:49.79,0:05:53.56,Default,,0000,0000,0000,,её родители иммигрировали \Nв США из Бангладеш. Dialogue: 0,0:05:53.58,0:05:56.51,Default,,0000,0000,0000,,Она выросла в замечательном доме \Nв Северной Калифорнии, Dialogue: 0,0:05:56.51,0:05:57.98,Default,,0000,0000,0000,,её жизнь безопасна и стабильна, Dialogue: 0,0:05:57.98,0:06:00.06,Default,,0000,0000,0000,,и её родители до сих пор вместе. Dialogue: 0,0:06:00.08,0:06:03.98,Default,,0000,0000,0000,,Ей не приходилось голодать, \Nи она закончила Гарвард. Dialogue: 0,0:06:04.00,0:06:06.89,Default,,0000,0000,0000,,(Аудио) Арифин Рахман: \NМне казалось, что мои истории Dialogue: 0,0:06:06.92,0:06:09.60,Default,,0000,0000,0000,,не были интересными или важными. Dialogue: 0,0:06:09.62,0:06:11.63,Default,,0000,0000,0000,,ЛБ: Однако Арифин было, что рассказать. Dialogue: 0,0:06:11.63,0:06:14.29,Default,,0000,0000,0000,,Недавно она рассказала о том,\Nчто является, скорее всего, Dialogue: 0,0:06:14.29,0:06:16.81,Default,,0000,0000,0000,,единственной американкой\Nбангладешского происхождения, Dialogue: 0,0:06:16.81,0:06:18.29,Default,,0000,0000,0000,,победившей в конкурсе сочинений Dialogue: 0,0:06:18.29,0:06:20.52,Default,,0000,0000,0000,,организации «Дочери\Nамериканской революции». Dialogue: 0,0:06:20.54,0:06:21.89,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:06:21.92,0:06:26.14,Default,,0000,0000,0000,,А затем на Хэллоуин она была\NДекларацией независимости. Dialogue: 0,0:06:26.17,0:06:28.18,Default,,0000,0000,0000,,Мне так нравится история Арифин, Dialogue: 0,0:06:28.21,0:06:30.89,Default,,0000,0000,0000,,потому что она раскрывает \Nвсё хорошее и плохое, Dialogue: 0,0:06:30.92,0:06:32.43,Default,,0000,0000,0000,,трудное и изнурительное, Dialogue: 0,0:06:32.46,0:06:35.21,Default,,0000,0000,0000,,что олицетворяет «американскую мечту». Dialogue: 0,0:06:36.50,0:06:39.64,Default,,0000,0000,0000,,(Аудио) АР: Самым сложным для меня\Nбыло противостоять этому голосу, Dialogue: 0,0:06:39.64,0:06:42.27,Default,,0000,0000,0000,,твердящему, что мои истории\Nникому не интересны, Dialogue: 0,0:06:42.29,0:06:45.93,Default,,0000,0000,0000,,и зачем тратить время на то, Dialogue: 0,0:06:45.96,0:06:49.33,Default,,0000,0000,0000,,что на самом деле ничего \Nне значит в масштабах жизни. Dialogue: 0,0:06:50.29,0:06:53.20,Default,,0000,0000,0000,,Но, возможно, главное здесь то,\Nчто как раз они что-то значат. Dialogue: 0,0:06:57.04,0:06:58.79,Default,,0000,0000,0000,,ЛБ: Жизнь так коротка. Dialogue: 0,0:06:59.67,0:07:03.48,Default,,0000,0000,0000,,Для меня единственное,\Nчто важно в ней — Dialogue: 0,0:07:03.50,0:07:06.64,Default,,0000,0000,0000,,это чувствовать связь с другими людьми, Dialogue: 0,0:07:06.67,0:07:09.35,Default,,0000,0000,0000,,и, возможно, помочь им\Nчувствовать себя не так одиноко. Dialogue: 0,0:07:09.38,0:07:10.89,Default,,0000,0000,0000,,Как показывает мой опыт, Dialogue: 0,0:07:10.92,0:07:13.83,Default,,0000,0000,0000,,с этим лучше всего справляются истории. Dialogue: 0,0:07:14.75,0:07:18.68,Default,,0000,0000,0000,,Моя студентка и партнёр\Nв большинстве начинаний — Dialogue: 0,0:07:18.71,0:07:20.68,Default,,0000,0000,0000,,Кэндис Ким. Dialogue: 0,0:07:20.71,0:07:24.10,Default,,0000,0000,0000,,Она работает над получением степеней\Nдоктора медицины и доктора наук. Dialogue: 0,0:07:24.12,0:07:26.43,Default,,0000,0000,0000,,Она писала о #MeToo в медицине, Dialogue: 0,0:07:26.46,0:07:29.98,Default,,0000,0000,0000,,о своём пути как представителя ЛГБТ\Nв консервативной среде Dialogue: 0,0:07:30.00,0:07:32.81,Default,,0000,0000,0000,,и о метастатическом раке своей мамы. Dialogue: 0,0:07:32.83,0:07:36.14,Default,,0000,0000,0000,,И недавно она провела \Nинтересное исследование Dialogue: 0,0:07:36.17,0:07:37.54,Default,,0000,0000,0000,,о нашей работе. Dialogue: 0,0:07:37.54,0:07:39.88,Default,,0000,0000,0000,,(Аудио) Кэндис Ким: Мы \Nзаметили, что у студентов, Dialogue: 0,0:07:39.88,0:07:42.10,Default,,0000,0000,0000,,участвовавших в рассказах историй, Dialogue: 0,0:07:42.12,0:07:47.56,Default,,0000,0000,0000,,наблюдалось снижение\Nуровня стресса на 36–51%. Dialogue: 0,0:07:47.58,0:07:49.81,Default,,0000,0000,0000,,ЛБ: Если бы это было лекарство, Dialogue: 0,0:07:49.83,0:07:52.89,Default,,0000,0000,0000,,оно бы мгновенно разлетелось с прилавков. Dialogue: 0,0:07:52.92,0:07:55.43,Default,,0000,0000,0000,,Результаты держались почти месяц. Dialogue: 0,0:07:55.46,0:07:56.73,Default,,0000,0000,0000,,Возможно, что и больше, Dialogue: 0,0:07:56.75,0:07:59.52,Default,,0000,0000,0000,,просто спустя месяц \NКэндис остановила подсчёт. Dialogue: 0,0:07:59.54,0:08:00.81,Default,,0000,0000,0000,,То есть мы даже не знаем. Dialogue: 0,0:08:00.83,0:08:03.98,Default,,0000,0000,0000,,Кроме этого, 100% наших участников Dialogue: 0,0:08:04.00,0:08:07.06,Default,,0000,0000,0000,,рекомендовали эти занятия друзьям. Dialogue: 0,0:08:07.08,0:08:10.39,Default,,0000,0000,0000,,Однако для меня самая важная \Nчасть выполненной работы — Dialogue: 0,0:08:10.42,0:08:12.52,Default,,0000,0000,0000,,это создание атмосферы открытости Dialogue: 0,0:08:12.54,0:08:17.02,Default,,0000,0000,0000,,там, где её раньше не было. Dialogue: 0,0:08:17.04,0:08:18.39,Default,,0000,0000,0000,,Я думаю, польза в том, Dialogue: 0,0:08:18.42,0:08:20.98,Default,,0000,0000,0000,,что она даёт врачам и другому\Nмедицинскому персоналу Dialogue: 0,0:08:21.00,0:08:24.43,Default,,0000,0000,0000,,возможность представить \Nдругое будущее для себя Dialogue: 0,0:08:24.46,0:08:25.73,Default,,0000,0000,0000,,и для своих пациентов. Dialogue: 0,0:08:25.75,0:08:27.02,Default,,0000,0000,0000,,Это снова Майте. Dialogue: 0,0:08:27.04,0:08:30.47,Default,,0000,0000,0000,,(Аудио) МВХ: Я хочу быть врачом, \Nпомнящим твой день рождения Dialogue: 0,0:08:30.50,0:08:32.22,Default,,0000,0000,0000,,даже не глядя на медицинскую карту. Dialogue: 0,0:08:32.24,0:08:34.10,Default,,0000,0000,0000,,Я хочу быть врачом, который знает Dialogue: 0,0:08:34.12,0:08:36.39,Default,,0000,0000,0000,,любимый цвет пациента, Dialogue: 0,0:08:36.42,0:08:38.85,Default,,0000,0000,0000,,и какие телепередачи ему нравятся. Dialogue: 0,0:08:38.88,0:08:42.93,Default,,0000,0000,0000,,Я хочу быть врачом, который слушает людей, Dialogue: 0,0:08:42.96,0:08:45.64,Default,,0000,0000,0000,,заботится о них полностью, Dialogue: 0,0:08:45.67,0:08:48.17,Default,,0000,0000,0000,,а не просто лечит их болезни. Dialogue: 0,0:08:49.08,0:08:52.02,Default,,0000,0000,0000,,ЛБ: Быть человеком — неизлечимо. Dialogue: 0,0:08:52.04,0:08:54.75,Default,,0000,0000,0000,,У всех нас этот диагноз, и все мы умрём. Dialogue: 0,0:08:55.62,0:08:58.81,Default,,0000,0000,0000,,Помощь медицинским \Nработникам в значимом общении Dialogue: 0,0:08:58.83,0:09:00.10,Default,,0000,0000,0000,,друг с другом, Dialogue: 0,0:09:00.12,0:09:02.03,Default,,0000,0000,0000,,с пациентами и с самими собой, Dialogue: 0,0:09:02.05,0:09:04.85,Default,,0000,0000,0000,,конечно же, чудесным образом не исправит Dialogue: 0,0:09:04.88,0:09:07.89,Default,,0000,0000,0000,,всё ошибки современной \Nсистемы здравоохранения, Dialogue: 0,0:09:07.89,0:09:11.39,Default,,0000,0000,0000,,и она не снимет огромного бремени,\Nвозлагаемого на наших врачей, Dialogue: 0,0:09:11.39,0:09:13.37,Default,,0000,0000,0000,,но это, безусловно, ключевой момент Dialogue: 0,0:09:13.37,0:09:16.36,Default,,0000,0000,0000,,в обеспечении того, что наши \Nцелители будут достаточно здоровы, Dialogue: 0,0:09:16.36,0:09:18.43,Default,,0000,0000,0000,,чтобы лечить нас. Dialogue: 0,0:09:18.46,0:09:21.13,Default,,0000,0000,0000,,Открыто и искреннее\Nвзаимодействовать друг с другом, Dialogue: 0,0:09:21.13,0:09:22.85,Default,,0000,0000,0000,,слушать с сочувствием и пониманием — Dialogue: 0,0:09:22.85,0:09:26.39,Default,,0000,0000,0000,,мне кажется, это лучшее \Nлекарство, что у нас есть. Dialogue: 0,0:09:26.42,0:09:27.68,Default,,0000,0000,0000,,Спасибо. Dialogue: 0,0:09:27.71,0:09:28.60,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменты)