0:00:01.500,0:00:02.982 Nos últimos anos, 0:00:02.982,0:00:06.293 tenho sido escritora residente [br]na Escola de Medicina de Stanford. 0:00:06.417,0:00:09.204 Fui contratada por uma mulher incrível, 0:00:09.228,0:00:11.386 que é poetisa e anestesista, 0:00:11.410,0:00:13.173 chamada Audrey Shafer 0:00:13.227,0:00:15.726 e que criou o programa[br]"A Medicina e a Musa" 0:00:15.740,0:00:19.640 para reintroduzir a humanidade [br]no ensino e na formação da Medicina. 0:00:20.182,0:00:23.231 O meu trabalho era ensinar[br]a escrever, a contar histórias 0:00:23.265,0:00:25.409 e competências gerais de comunicação 0:00:25.433,0:00:27.909 a médicos, a enfermeiros[br]e a estudantes de medicina 0:00:27.943,0:00:29.736 e outros profissionais de saúde. 0:00:29.774,0:00:33.184 Pensei que ia receber uma enxurrada[br]de excelentes ensaios dos estudantes 0:00:33.208,0:00:36.452 sobre dissecação de cadáveres[br]e poemas sobre o baço. 0:00:36.625,0:00:38.125 E tive. 0:00:38.181,0:00:39.765 Mas, logo de seguida, 0:00:39.815,0:00:42.816 comecei a receber ensaios[br]que me deixaram muito inquieta 0:00:42.820,0:00:44.458 e realmente preocupada. 0:00:44.458,0:00:47.610 Os meus alunos estavam a escrever[br]sobre a sua ansiedade esmagadora, 0:00:47.620,0:00:49.953 a pressão insuportável[br]de serem bem sucedidos, 0:00:49.997,0:00:51.949 o diagnóstico da sua saúde mental, 0:00:51.973,0:00:53.638 as suas tentativas de suicídio, 0:00:53.672,0:00:55.587 o quão sozinhos e isolados se sentiam 0:00:55.597,0:00:58.209 e imaginando se haviam[br]escolhido a profissão certa. 0:00:58.237,0:01:00.308 E nem sequer ainda eram médicos. 0:01:00.318,0:01:02.701 Este é o meu aluno, Uriel Sanchez. 0:01:02.935,0:01:04.696 (Áudio) Uriel Sanchez: 0:01:04.746,0:01:07.719 Em medicina, a escolha[br]que muitos dos mentores nos dá 0:01:07.753,0:01:09.617 é tipo: "Tens de escolher, 0:01:09.647,0:01:13.460 "ou vais ser uma boa pessoa[br]ou vais ser um bom médico." 0:01:15.542,0:01:19.271 A própria humanidade [br]e o bem-estar emocional dos médicos 0:01:19.271,0:01:21.662 quase nunca fazem parte [br]da formação deles, 0:01:21.713,0:01:23.366 nem sequer são reconhecidos, 0:01:23.370,0:01:25.008 E a vulnerabilidade real, 0:01:25.046,0:01:27.738 como, por exemplo, partilhar[br]determinado estado mental, 0:01:27.788,0:01:30.395 pode pôr fim a uma carreira. 0:01:30.708,0:01:34.768 Mas cerca de 30% dos estudantes [br]de medicina americanos estão deprimidos 0:01:34.792,0:01:37.351 e 1 em 10 tem pensamentos suicidas. 0:01:37.455,0:01:40.351 E chega ainda a ser pior [br]para os médicos já formados. 0:01:40.375,0:01:42.518 Há uma verdadeira[br]insatisfação generalizada, 0:01:42.542,0:01:44.301 altos índices de depressão. 0:01:44.365,0:01:46.825 Os médicos têm um dos maiores [br]índices de suicídio 0:01:46.825,0:01:49.342 dentre todas as profissões nos EUA. 0:01:50.245,0:01:52.068 Isso é assustador. 0:01:52.152,0:01:54.101 Não só para eles mas para nós também. 0:01:54.125,0:01:56.983 Eu acredito que os médicos[br]têm o trabalho mais importante. 0:01:57.167,0:01:58.991 E se as vidas deles estão em risco, 0:01:58.995,0:02:00.656 as nossas também estão. 0:02:00.730,0:02:04.629 Claro, eu não sou profissional[br]da saúde mental, 0:02:04.708,0:02:05.976 sou escritora, 0:02:06.000,0:02:09.349 o que, na maioria dos dias, [br]é o total oposto a eles. 0:02:09.833,0:02:12.276 Mas percebi que,[br]quanto mais oportunidades eu dei 0:02:12.314,0:02:13.917 aos profissionais de saúde 0:02:13.947,0:02:17.059 para partilharem as frustrações diárias,[br]os medos, as alegrias, 0:02:17.083,0:02:19.518 o que os surpreende,[br]o que os entristece, 0:02:19.542,0:02:21.351 melhor eles pareciam sentir-se. 0:02:21.375,0:02:22.824 Em "A Medicina e a Musa" 0:02:22.834,0:02:24.954 oferecemos "workshops"[br]de contar histórias 0:02:24.954,0:02:28.550 que duram uma noite,[br]um fim de semana ou um dia inteiro 0:02:28.750,0:02:30.480 em quintas e outros locais[br]com comida muito boa. 0:02:30.487,0:02:34.550 Convido outros jornalistas,[br]escritores, produtores, 0:02:34.792,0:02:36.934 "podcasters" e poetas, 0:02:36.958,0:02:38.866 que ensinam a escrever, 0:02:38.904,0:02:41.948 competências de comunicação[br]e de narrativas, aos participantes 0:02:41.978,0:02:44.261 e esses participantes[br]treinam ser vulneráveis 0:02:44.271,0:02:47.089 partilhando as suas histórias[br]em voz alta uns com os outros. 0:02:47.105,0:02:48.401 Ao fazer isso, 0:02:48.409,0:02:51.160 eles voltam a ligar-se[br]com o que os atraiu à medicina. 0:02:51.440,0:02:53.426 São competências que usarão 0:02:53.450,0:02:56.809 quando se aperceberem[br]de que estão a enfrentar a realidade 0:02:56.823,0:02:59.256 da complicada profissão de "stress"[br]que escolheram. 0:02:59.296,0:03:02.033 E é assim que eles se dão conta[br]de que é uma vocação. 0:03:02.073,0:03:05.184 Então, eu hoje tenho uma receita[br]para todos vocês. 0:03:05.278,0:03:08.518 Não é uma receita de médicos,[br]é uma receita para eles. 0:03:08.592,0:03:11.023 Pedi ajuda aos meus alunos. 0:03:11.107,0:03:14.268 Antes de começar,[br]esclareço que trabalho com médicos 0:03:14.292,0:03:16.143 mas tenho certeza absoluta 0:03:16.167,0:03:18.559 que isto se aplica[br]na maioria das profissões, 0:03:18.583,0:03:21.809 especialmente para aqueles[br]que se envolvem muito no seu trabalho, 0:03:21.833,0:03:24.018 e isso pode ser tão intenso e avassalador 0:03:24.042,0:03:27.573 que, às vezes, esquecemos[br]porque é que o escolhemos. 0:03:28.042,0:03:31.518 Para mim, partilhar[br]uma verdadeira história vulnerável 0:03:31.542,0:03:34.976 é muito parecido com[br]hastear uma bandeira. 0:03:35.250,0:03:37.218 Outras pessoas também o veem assim. 0:03:37.288,0:03:39.684 Se concordam com isso[br]e se lhe encontram sentido, 0:03:39.714,0:03:41.410 aparecem e apoiam-nos. 0:03:41.440,0:03:44.226 Foi o que fez a minha aluna[br]Maite Van Hentenrick. 0:03:44.390,0:03:47.851 (Áudio) Maite Van Hentenryck:[br]Provocava muita ansiedade 0:03:47.875,0:03:50.428 e eu partilhei coisas sobre mim 0:03:50.492,0:03:54.726 que, provavelmente,[br]só tinha contado a cinco colegas. 0:03:56.250,0:03:59.611 LB: Quando Maite era bebé,[br]tiveram de lhe amputar uma perna. 0:04:00.125,0:04:01.812 No início da escola de medicina, 0:04:01.846,0:04:03.933 quando estava a fazer um teste clássico, 0:04:03.977,0:04:05.434 perguntaram-lhe: 0:04:05.458,0:04:07.543 "Por favor, fala-nos da primeira vez 0:04:07.567,0:04:10.149 "que encontraste alguém[br]com uma deficiência." 0:04:10.458,0:04:12.976 Ela pensou se os seus professores[br]tinham reparado 0:04:13.000,0:04:16.104 que a pessoa com deficiência[br]era ela, a médica. 0:04:16.208,0:04:20.268 Falou nisso em frente duma centena[br]de amigos e de colegas, 0:04:20.292,0:04:22.993 o que foi muito difícil,[br]porque ela é muito tímida. 0:04:23.167,0:04:24.601 Depois, o que aconteceu 0:04:24.625,0:04:26.693 foi que vários estudantes[br]com deficiências, 0:04:26.717,0:04:27.934 que ela não conhecia, 0:04:27.958,0:04:30.445 pediram-lhe para ela[br]liderar um grupo no campus 0:04:30.455,0:04:34.488 que agora luta por mais visibilidade[br]e inclusão na formação de medicina. 0:04:36.250,0:04:39.184 Geralmente, dizemos[br]que alguém é criativo 0:04:39.208,0:04:41.091 se possui uma determinada profissão. 0:04:41.095,0:04:44.119 Como, por exemplo,[br]"designer", arquiteto ou artista. 0:04:44.583,0:04:47.268 Eu odeio esse termo. 0:04:47.292,0:04:49.809 Considero-o ofensivo e exclusivo. 0:04:49.833,0:04:52.567 A criatividade não pertence [br]a um determinado grupo. 0:04:52.625,0:04:55.548 Boa parte do meu trabalho[br]com médicos e estudantes de medicina 0:04:55.572,0:04:58.958 é só um lembrete de que qualquer[br]que seja a profissão que escolhermos, 0:04:58.958,0:05:00.727 todos podemos dar-lhe sentido, 0:05:00.747,0:05:04.018 encontrar a beleza na dificuldade e criar. 0:05:04.042,0:05:06.865 Este é o estudante de medicina [br]Pablo Romano. 0:05:07.333,0:05:08.374 (Áudio) 0:05:08.398,0:05:11.126 Os meus pais emigraram do México[br]para aqui há muitos anos, 0:05:11.190,0:05:13.913 e quando eu estava na faculdade,[br]eles faleceram. 0:05:14.167,0:05:17.922 Eu tinha 18 anos quando o meu pai faleceu[br]e 20 quando a minha mãe faleceu. 0:05:18.458,0:05:21.416 Pablo não só veio falar [br]publicamente pela primeira vez 0:05:21.430,0:05:22.833 sobre ser órfão, 0:05:22.857,0:05:25.518 mas juntos, começámos[br]uma série de narrativas ao vivo 0:05:25.538,0:05:27.148 a que chamamos Talk RX 0:05:27.178,0:05:29.983 e que se tornou um local popular[br]entre os seus colegas 0:05:29.983,0:05:32.295 para mostrar os seus pensamentos[br]e sentimentos 0:05:32.307,0:05:34.551 mais poderosos e vulneráveis. 0:05:34.870,0:05:36.321 (Áudio) Eu vou a uma escola 0:05:36.321,0:05:39.403 que se preocupa muito com dados,[br]com investigação e números. 0:05:39.483,0:05:42.469 Mas, no fundo, o que move[br]as pessoas são as histórias. 0:05:44.958,0:05:48.324 LB: Arifeen Rahman é uma estudante [br]do segundo ano de medicina 0:05:48.410,0:05:50.000 Antes de ela nascer, 0:05:50.000,0:05:53.369 os pais emigraram de Bangladesh[br]para os EUA. 0:05:53.583,0:05:56.643 Ela cresceu numa casa muito bonita[br]no norte da Califórnia, 0:05:56.667,0:05:58.474 com muita segurança e estabilidade. 0:05:58.474,0:06:00.339 Os pais continuam casados, 0:06:00.399,0:06:03.736 ela nunca passou fome,[br]e formou-se em Harvard. 0:06:04.000,0:06:06.517 (Áudio) [br]Eu não sabia se as minhas histórias 0:06:06.517,0:06:09.400 mereciam ser contadas [br]ou mesmo se eram importantes. 0:06:09.625,0:06:11.713 LB: Mas Arifeen tinha histórias, 0:06:11.757,0:06:13.763 Recentemente, ela fez uma palestra 0:06:13.787,0:06:16.643 sobre ser talvez a única [br]americana de Bangladesh 0:06:16.667,0:06:18.466 a vencer uma competição de ensaios 0:06:18.470,0:06:20.658 das Filhas da Revolução Americana 0:06:20.672,0:06:22.163 (Risos) 0:06:22.237,0:06:25.891 e vestiu-se para o Halloween [br]como a Declaração de Independência. 0:06:26.167,0:06:28.324 Eu adoro a história da Arifeen, 0:06:28.348,0:06:31.211 porque ela representa para mim [br]tudo o que é bom e mau, 0:06:31.291,0:06:32.844 difícil e cansativo 0:06:32.868,0:06:35.886 na representação do novo sonho americano. 0:06:36.667,0:06:39.671 (Áudio) A parte mais difícil [br]foi ir contra aquela voz 0:06:39.681,0:06:42.554 que me dizia que ninguém queria [br]ouvir as minhas histórias, 0:06:42.592,0:06:45.709 ou seja, porquê investir tempo 0:06:45.808,0:06:49.468 numa coisa que não significa nada[br]para a vida no seu todo. 0:06:50.500,0:06:53.455 Talvez a questão seja, [br]que talvez signifique. 0:06:57.042,0:06:59.262 LB: A vida é muito curta. 0:06:59.667,0:07:03.476 Para mim, a única coisa que importa,[br]no tempo que aqui estou, 0:07:03.500,0:07:06.643 é sentir que consigo ligar-me[br]com as outras pessoas 0:07:06.667,0:07:09.152 e talvez fazê-las sentirem-se[br]menos sozinhas. 0:07:09.375,0:07:11.027 Segundo a minha experiência, 0:07:11.027,0:07:14.128 é isso que as histórias [br]fazem excecionalmente bem. 0:07:14.750,0:07:18.684 Uma minha aluna e colaboradora[br]em várias dessas tentativas 0:07:18.708,0:07:20.684 é Candice Kim. 0:07:20.798,0:07:24.101 É doutoranda em educação médica. 0:07:24.125,0:07:26.434 Ela escreveu sobre o #MeToo na medicina, 0:07:26.458,0:07:29.976 navegando entre a sua identidade "queer"[br]num terreno conservador 0:07:30.000,0:07:32.809 e o diagnóstico de um cancro[br]metastático da sua mãe. 0:07:32.917,0:07:36.167 Recentemente, ela iniciou algumas[br]pesquisas muito interessantes 0:07:36.167,0:07:37.719 sobre o nosso trabalho. 0:07:37.779,0:07:39.726 (Áudio) Vimos que os estudantes 0:07:39.750,0:07:42.101 que participaram no nosso[br]"workshop" de narrativas 0:07:42.125,0:07:47.209 demonstram uma diminuição de "stress"[br]entre 36% e 51% 0:07:47.583,0:07:49.809 LB: Se isto fosse [br]um medicamento psiquiátrico, 0:07:49.833,0:07:52.663 ele seria um verdadeiro sucesso. 0:07:52.917,0:07:55.434 Segundo parece, os resultados[br]duram um mês. 0:07:55.458,0:07:56.903 Podem durar mais, 0:07:56.983,0:07:59.518 um mês foi quando Candice parou de medir. 0:07:59.542,0:08:01.176 Por isso, não sabemos. 0:08:01.176,0:08:03.976 Não só isso, mas 100%[br]dos nossos participantes 0:08:04.000,0:08:06.928 recomendariam esta oportunidade [br]a um amigo. 0:08:07.083,0:08:10.393 Para mim, no entanto,[br]a parte mais importante do nosso trabalho 0:08:10.417,0:08:12.748 é criar a cultura da vulnerabilidade 0:08:12.782,0:08:16.319 num local onde não havia [br]absolutamente nenhuma. 0:08:17.042,0:08:18.727 Eu acho que isso permite 0:08:18.727,0:08:21.166 aos médicos e a outras pessoas 0:08:21.180,0:08:23.794 uma oportunidade para verem[br]um tipo de futuro diferente 0:08:23.808,0:08:25.816 para si mesmos[br]e para os seus pacientes. 0:08:25.830,0:08:27.248 Esta é Maite de novo: 0:08:27.266,0:08:30.495 (Áudio) Eu quero ser a médica[br]que se lembra do vosso aniversário 0:08:30.495,0:08:32.331 sem precisar de olhar para a ficha. 0:08:32.390,0:08:33.931 Eu quero ser a médica 0:08:33.931,0:08:36.517 que sabe qual a cor preferida[br]dos meus pacientes 0:08:36.517,0:08:38.911 e quais os programas de TV[br]que eles gostam de ver. 0:08:39.065,0:08:42.564 Eu quero ser a médica[br]que é lembrada por ouvir as pessoas 0:08:42.788,0:08:45.873 e por se assegurar de cuidar de todas elas 0:08:45.877,0:08:48.717 e não apenas por tratar das suas doenças. 0:08:49.083,0:08:51.791 LB: Sermos humanos[br]é uma condição terminal. 0:08:52.042,0:08:55.275 Todos temos essa condição[br]e todos iremos morrer. 0:08:55.625,0:08:58.809 Ajudar os profissionais da saúde[br]a comunicar com mais significado 0:08:58.833,0:09:00.101 entre eles, 0:09:00.125,0:09:02.444 com os seus pacientes e consigo mesmos 0:09:02.444,0:09:05.031 certamente não vai mudar magicamente 0:09:05.035,0:09:08.059 tudo o que está errado[br]com o atual sistema de saúde, 0:09:08.083,0:09:11.893 nem vai sobreviver à sobrecarga imensa [br]que colocamos sobre os nossos médicos, 0:09:11.931,0:09:13.747 mas é a chave fundamental 0:09:13.747,0:09:16.584 para nos certificarmos que [br]quem nos cura está saudável 0:09:16.628,0:09:18.514 para nos curar a todos nós. 0:09:18.648,0:09:21.143 Comunicar uns com os outros [br]com vulnerabilidade, 0:09:21.167,0:09:22.929 ouvir com compaixão, 0:09:23.003,0:09:26.148 é, segundo creio,[br]o melhor remédio que temos. 0:09:26.417,0:09:27.644 Obrigada. 0:09:27.708,0:09:30.983 (Aplausos)