WEBVTT 00:00:01.500 --> 00:00:02.768 Od kilku lat 00:00:02.792 --> 00:00:06.393 pracuję jako pisarka-rezydentka wydziału medycyny Uniwersytetu Stanforda. 00:00:06.417 --> 00:00:08.934 Zatrudniła mnie wspaniała kobieta, 00:00:08.958 --> 00:00:11.226 poetka i anestezjolożka, 00:00:11.250 --> 00:00:12.893 Audrey Shafer. 00:00:12.917 --> 00:00:15.226 Założyła program „Medicine and the Muse”, 00:00:15.250 --> 00:00:19.125 żeby na nowo wprowadzić humanistykę do edukacji i szkolenia medycznego. NOTE Paragraph 00:00:20.042 --> 00:00:23.101 Miałam uczyć pisarstwa, storytellingu 00:00:23.125 --> 00:00:25.309 i ogólnych umiejętności komunikacyjnych 00:00:25.333 --> 00:00:27.809 studentów medycy i pielęgniarstwa 00:00:27.833 --> 00:00:29.476 oraz pracowników służby zdrowia. 00:00:29.500 --> 00:00:32.434 Myślałam, że dostanę mnóstwo świetnych esejów 00:00:32.458 --> 00:00:36.601 na temat sekcji zwłok i wierszy o śledzionie. 00:00:36.625 --> 00:00:38.101 I tak było. 00:00:38.125 --> 00:00:39.393 Ale prawie od razu 00:00:39.417 --> 00:00:42.726 zaczęłam dostawać coraz więcej prac, które mnie niepokoiły 00:00:42.750 --> 00:00:44.018 i bardzo martwiły. 00:00:44.042 --> 00:00:46.976 Studenci i studentki pisali o miażdżącym lęku, 00:00:47.000 --> 00:00:49.893 ogromnej presji osiągnięcia sukcesu, 00:00:49.917 --> 00:00:51.583 problemach ze zdrowiem psychicznym, 00:00:51.583 --> 00:00:53.268 próbach samobójczych, 00:00:53.292 --> 00:00:55.143 o wielkiej samotności i odizolowaniu. 00:00:55.167 --> 00:00:57.809 Zastanawiali się, czy dobrze wybrali zawód, 00:00:57.833 --> 00:01:00.184 jeszcze zanim osiągnęli status lekarski. 00:01:00.208 --> 00:01:02.851 Oto mój uczeń Uriel Sanchez. NOTE Paragraph 00:01:02.875 --> 00:01:06.018 (Audio) Uriel Sanchez: Wybór, przed którymi stawia cię medycyna 00:01:06.042 --> 00:01:08.059 i wielu mentorów, wygląda tak: 00:01:08.083 --> 00:01:09.351 musisz wybrać, 00:01:09.375 --> 00:01:13.226 czy chcesz być bardzo dobrą osobą, czy bardzo dobrym lekarzem. NOTE Paragraph 00:01:13.250 --> 00:01:15.518 (Muzyka) NOTE Paragraph 00:01:15.542 --> 00:01:18.851 Laurel Braitman: Aspekt ludzki czy zdrowie emocjonalne lekarzy 00:01:18.875 --> 00:01:21.559 prawie nigdy nie włączane są do podstaw szkolenia. 00:01:21.583 --> 00:01:23.226 Nie mówi się o tym. 00:01:23.250 --> 00:01:24.518 A okazywanie słabości, 00:01:24.542 --> 00:01:27.684 jak na przykład mówienie o niektórych problemach psychicznych, 00:01:27.708 --> 00:01:29.833 może zniszczyć karierę. 00:01:30.708 --> 00:01:34.768 Prawie 30 procent studentów medycznych w Stanach ma depresję, 00:01:34.792 --> 00:01:37.351 a 10 procent ma myśli samobójcze. 00:01:37.375 --> 00:01:40.351 Sytuacja jest jeszcze gorsza wśród aktywnych zawodowo lekarzy. 00:01:40.375 --> 00:01:42.518 Wielu z nich jest niezadowolonych z pracy 00:01:42.542 --> 00:01:44.101 i ma depresję. 00:01:44.125 --> 00:01:46.601 Lekarze są w czołówce samobójców 00:01:46.625 --> 00:01:48.708 spośród wszystkich zawodów w USA. NOTE Paragraph 00:01:50.375 --> 00:01:52.018 To coś przerażającego. 00:01:52.042 --> 00:01:54.101 Nie tylko dla nich, ale również dla nas. 00:01:54.125 --> 00:01:57.143 Naprawdę sądzę, że lekarze wykonują najważniejszy zawód. 00:01:57.167 --> 00:01:58.691 Jeśli ich życiu coś zagraża, 00:01:58.715 --> 00:02:00.476 to naszemu też. NOTE Paragraph 00:02:00.500 --> 00:02:04.684 Oczywiście, daleko mi do psycholożki. 00:02:04.708 --> 00:02:05.976 Jestem pisarką, 00:02:06.000 --> 00:02:09.809 czyli przez większość czasu zajmuję się czymś zupełnie innym niż oni. 00:02:09.833 --> 00:02:11.976 Ale zapewniam, że im więcej możliwości 00:02:12.000 --> 00:02:13.643 daję pracownikom służby zdrowia 00:02:13.667 --> 00:02:17.059 na dzielenie się codzienną frustracją, lękiem, radością, 00:02:17.083 --> 00:02:19.518 rzeczami, które ich zaskakują i których nie cierpią, 00:02:19.542 --> 00:02:21.351 to tym lepiej się czują. NOTE Paragraph 00:02:21.375 --> 00:02:24.559 Program „Medicine and the Muse” oferuje wieczorowe, weekendowe 00:02:24.583 --> 00:02:26.643 i całodniowe warsztaty storytellingu, 00:02:26.667 --> 00:02:30.143 które odbywają się na farmach i innych miejscach z super jedzeniem. 00:02:30.167 --> 00:02:34.768 Zapraszam dziennikarzy, pisarzy, producentów, 00:02:34.792 --> 00:02:36.934 twórców podcastów i poetów. 00:02:36.958 --> 00:02:38.726 Uczą u nas pisania 00:02:38.750 --> 00:02:41.684 oraz rozwijania umiejętności komunikacji i storytellingu. 00:02:41.708 --> 00:02:43.947 Uczestnicy ćwiczą okazywanie słabości, 00:02:43.971 --> 00:02:46.559 dzieląc się swoimi opowieściami z resztą grupy. 00:02:46.583 --> 00:02:47.851 W ten sposób 00:02:47.875 --> 00:02:51.226 przypominają sobie, co urzekło ich w medycynie. 00:02:51.250 --> 00:02:53.226 To do tych umiejętności wrócą, 00:02:53.250 --> 00:02:57.059 gdy będą stawiać czoła trudnym, stresującym sytuacjom 00:02:57.083 --> 00:02:58.768 związanym ze swoją profesją. 00:02:58.792 --> 00:03:01.809 Tak uświadomią sobie, że to ich powołanie. NOTE Paragraph 00:03:01.833 --> 00:03:05.184 Mam dziś dla was receptę, 00:03:05.208 --> 00:03:08.518 nie od lekarzy, ale dla nich. 00:03:08.542 --> 00:03:10.893 Poprosiłam moich studentów o pomoc. 00:03:10.917 --> 00:03:14.268 Najpierw chcę powiedzieć, że pracuję z lekarzami, 00:03:14.292 --> 00:03:16.143 ale jestem pewna, 00:03:16.167 --> 00:03:18.559 że to zadziała w przypadku innych zawodów, 00:03:18.583 --> 00:03:21.809 zwłaszcza dla osób bardzo poświęcających się swej pracy. 00:03:21.833 --> 00:03:24.018 Czasem robi się tak trudno i przytłaczająco, 00:03:24.042 --> 00:03:28.018 że zapominamy, dlaczego wybraliśmy właśnie ten zawód. NOTE Paragraph 00:03:28.042 --> 00:03:31.518 Dla mnie dzielenie się czyjąś słabością 00:03:31.542 --> 00:03:35.226 przypomina stawianie flagi na maszcie. 00:03:35.250 --> 00:03:36.809 Inni ją zobaczą 00:03:36.833 --> 00:03:39.119 i jeśli zgadzają się z nią, jeśli ich poruszy, 00:03:39.143 --> 00:03:40.976 będą machać tą flagą z tobą. 00:03:41.000 --> 00:03:44.226 To właśnie zrobiła moja uczennica Maite Van Hentenryck. NOTE Paragraph 00:03:44.250 --> 00:03:47.851 (Audio) Maite Van Hentenryck: Napawało mnie to wielkim lękiem. 00:03:47.875 --> 00:03:50.268 Podzieliłam się częścią siebie, 00:03:50.292 --> 00:03:54.417 o której powiedziałam wcześniej może pięciu osobom z klasy. NOTE Paragraph 00:03:56.250 --> 00:04:00.101 LB: Kiedy Maite była mała, amputowano jej nogę. 00:04:00.125 --> 00:04:01.602 Gdy dostała się na studia, 00:04:01.626 --> 00:04:03.893 podczas zwykłego testu na zajęciach 00:04:03.917 --> 00:04:05.434 poproszono ją, 00:04:05.458 --> 00:04:09.461 żeby opowiedziała o swoim pierwszym spotkaniu z osobą niepełnosprawną. 00:04:10.458 --> 00:04:12.976 Zastanawiała się, czy mentorzy kiedykolwiek pomyśleli, 00:04:13.000 --> 00:04:16.184 że taką osobą była ona, lekarka. 00:04:16.208 --> 00:04:20.268 Powiedziała więc o amputacji jakiejś setce uczniów. 00:04:20.292 --> 00:04:23.143 To było dla Maite wyjątkowo trudne, bo jest bardzo nieśmiała. 00:04:23.167 --> 00:04:24.601 Po tym wydarzeniu 00:04:24.625 --> 00:04:26.643 wielu studentów z niepełnosprawnościami, 00:04:26.667 --> 00:04:27.934 których nie znała, 00:04:27.958 --> 00:04:30.601 poprosiło ją o współprowadzenie grupy studentów 00:04:30.625 --> 00:04:34.208 dążących do bycia zauważonymi i uwzględnionymi w szkoleniu medycznym. NOTE Paragraph 00:04:36.250 --> 00:04:39.184 W języku angielskim nazywamy ludzi „twórcami", 00:04:39.208 --> 00:04:40.851 jeśli wykonują określony zawód. 00:04:40.875 --> 00:04:44.559 Na przykład projektant, architekt czy artysta. 00:04:44.583 --> 00:04:47.268 Nie cierpię tego wyrażenia. 00:04:47.292 --> 00:04:49.809 Jest dla mnie obraźliwe i wykluczające. 00:04:49.833 --> 00:04:52.601 Inwencja twórcza nie dotyczy określonej grupy ludzi. 00:04:52.601 --> 00:04:55.312 W dużej mierze moja praca przypomina lekarzom i studentom, 00:04:55.312 --> 00:04:58.934 że bez względu na to, jaki zawód wybieramy, 00:04:58.958 --> 00:05:00.199 możemy nadawać sens, 00:05:00.417 --> 00:05:04.018 znajdować piękno w trudach i tworzyć. 00:05:04.042 --> 00:05:07.309 Oto student medycyny Pablo Romano. NOTE Paragraph 00:05:07.333 --> 00:05:11.194 (Audio) Pablo Romano: Dawno temu moi rodzice przyjechali tu z Meksyku. 00:05:11.500 --> 00:05:14.143 Zmarli, kiedy byłem w college'u. 00:05:14.167 --> 00:05:17.167 Miałem 18 lat, gdy zmarł mój tata i 20, gdy zmarła mama. NOTE Paragraph 00:05:18.458 --> 00:05:22.646 LB: Pablo po raz pierwszy publicznie powiedział o byciu sierotą. 00:05:22.667 --> 00:05:26.934 Razem rozpoczęliśmy storytellingową serię Talk Rx. 00:05:26.958 --> 00:05:29.476 Stała się bardzo popularna wśród studentów medycyny, 00:05:29.500 --> 00:05:33.125 bo mogą pokazać swoje najsłabsze i najpotężniejsze myśli i uczucia. NOTE Paragraph 00:05:35.000 --> 00:05:36.351 (Audio) PR: Na mojej uczelni 00:05:36.375 --> 00:05:39.309 bardzo dbają o dane, badania i liczby. 00:05:39.333 --> 00:05:42.125 A przecież to, co nas porusza, to historie. NOTE Paragraph 00:05:44.958 --> 00:05:48.476 LB: Arifeen Rahman jest studentką drugiego roku medycyny. 00:05:48.500 --> 00:05:49.768 Zanim się urodziła, 00:05:49.792 --> 00:05:53.559 jej rodzice przyjechali do Stanów z Bangladeszu. 00:05:53.583 --> 00:05:57.923 Dorastała w Północnej Kalifornii, w pięknym, bezpiecznym i stabilnym domu. 00:05:57.958 --> 00:06:00.059 Jej rodzice nadal są razem. 00:06:00.083 --> 00:06:03.976 Nigdy nie chodziła głodna i skończyła studia na Harvardzie. NOTE Paragraph 00:06:04.000 --> 00:06:06.893 (Audio) Arifeen Rahman: Nie sądziłam, że moje historie 00:06:06.917 --> 00:06:09.601 były wartościowe, że się liczyły. NOTE Paragraph 00:06:09.625 --> 00:06:11.643 LB: Ale Arifeen je miała. 00:06:11.667 --> 00:06:14.393 Niedawno mówiła, że prawdopodobnie 00:06:14.417 --> 00:06:16.643 jest jedyną Banglijko-Amerykanką, 00:06:16.667 --> 00:06:18.226 która wygrała konkurs na esej 00:06:18.250 --> 00:06:20.518 ruchu "Córki Rewolucji Amerykańskiej" NOTE Paragraph 00:06:20.542 --> 00:06:21.893 (Śmiech) NOTE Paragraph 00:06:21.917 --> 00:06:26.143 i na Halloween przebrała się za Deklarację Niepodległości. 00:06:26.167 --> 00:06:28.184 Uwielbiam historię Arifeen, 00:06:28.208 --> 00:06:30.893 bo pokazuje dobre, złe, 00:06:30.917 --> 00:06:32.434 trudne i wyczerpujące strony 00:06:32.458 --> 00:06:35.208 bycia reprezentantką nowej idei "American Dream". NOTE Paragraph 00:06:36.667 --> 00:06:39.594 (Audio) AR: Najtrudniej było przestać myśleć, 00:06:39.625 --> 00:06:42.268 że nikt nie chce mnie słuchać, 00:06:42.292 --> 00:06:45.934 że to strata czasu, 00:06:45.958 --> 00:06:49.333 że na dobrą sprawę moja historia jest bezwartościowa. 00:06:50.500 --> 00:06:52.917 Ale może tak naprawdę tak nie jest. NOTE Paragraph 00:06:57.042 --> 00:06:58.792 LB: Życie jest za krótkie. 00:06:59.667 --> 00:07:03.476 Dla mnie najważniejsze w życiu jest to, 00:07:03.500 --> 00:07:06.643 czy mogę znaleźć wspólny język z innymi 00:07:06.667 --> 00:07:09.351 i może pomóc im nie czuć się tak samotnie. 00:07:09.375 --> 00:07:10.893 Z mojego doświadczenia wynika, 00:07:10.917 --> 00:07:13.833 że historie robią to najlepiej. NOTE Paragraph 00:07:14.750 --> 00:07:18.684 Osobą, która często mi w tym towarzyszy, jest moja studentka 00:07:18.708 --> 00:07:20.684 Candice Kim. 00:07:20.708 --> 00:07:24.101 Robi właśnie doktorat z medycyny. 00:07:24.125 --> 00:07:26.434 Pisała o ruchu #MeToo w medycynie, 00:07:26.458 --> 00:07:29.976 o swojej sytuacji jako osoba queer w konserwatywnej dziedzinie 00:07:30.000 --> 00:07:32.809 i o raku z przerzutami swojej mamy. 00:07:32.833 --> 00:07:36.143 Niedawno zaczęła też bardzo interesujące badania 00:07:36.167 --> 00:07:37.559 na temat naszej pracy. NOTE Paragraph 00:07:37.583 --> 00:07:39.726 (Audio) Candace Kim: Widać, że studenci, 00:07:39.750 --> 00:07:42.101 którzy uczestniczą w warsztatach storytellingu, 00:07:42.125 --> 00:07:47.559 doświadczają o 36-51 procent mniej stresu. NOTE Paragraph 00:07:47.583 --> 00:07:49.809 LB: Gdyby to był lek na receptę, 00:07:49.833 --> 00:07:52.893 byłby prawdziwym hitem. 00:07:52.917 --> 00:07:55.434 Skutki utrzymują się aż do miesiąca, 00:07:55.458 --> 00:07:56.726 albo i dłużej. 00:07:56.750 --> 00:07:59.518 Candice przestała mierzyć czas po miesiącu, 00:07:59.542 --> 00:08:00.809 więc nie jesteśmy pewne. 00:08:00.833 --> 00:08:03.976 Poza tym 100 procent uczestników 00:08:04.000 --> 00:08:07.059 poleciła warsztaty znajomym. 00:08:07.083 --> 00:08:10.393 Dla mnie najważniejsze jest to, że dzięki naszej pracy 00:08:10.417 --> 00:08:12.518 okazywanie bezbronności wśród medyków 00:08:12.542 --> 00:08:17.018 przestało być tematem tabu. 00:08:17.042 --> 00:08:18.393 Sprawia to, 00:08:18.417 --> 00:08:20.976 że lekarze i inni medycy 00:08:21.000 --> 00:08:24.434 mogą wyobrazić sobie inną przyszłość dla siebie, 00:08:24.458 --> 00:08:25.726 jak i dla pacjentów. 00:08:25.750 --> 00:08:27.018 Wróćmy do Maite. NOTE Paragraph 00:08:27.042 --> 00:08:30.471 (Audio) MVH: Chcę być lekarką, która pamięta o twoich urodzinach, 00:08:30.495 --> 00:08:32.221 nie zaglądając do karty pacjenta. 00:08:32.245 --> 00:08:34.101 Chcę być lekarką, która wie, 00:08:34.125 --> 00:08:36.393 jaki jest ulubiony kolor moich pacjentów, 00:08:36.417 --> 00:08:38.851 co lubią oglądać w telewizji. 00:08:38.875 --> 00:08:42.934 Chcę być lekarką, o której mówi się, że słucha ludzi, 00:08:42.958 --> 00:08:45.643 która troszczy się o pacjenta, 00:08:45.667 --> 00:08:48.167 a nie jedynie leczy jego chorobę. NOTE Paragraph 00:08:49.083 --> 00:08:52.018 LB: Życie to śmiertelna choroba. 00:08:52.042 --> 00:08:54.750 Wszyscy ją mamy i wszyscy umrzemy. 00:08:55.625 --> 00:08:58.809 Pomaganie medykom w rozmawianiu o ważnych sprawach 00:08:58.833 --> 00:09:00.101 ze sobą nawzajem, 00:09:00.125 --> 00:09:02.030 z pacjentami, z samymi sobą 00:09:02.054 --> 00:09:04.851 nie naprawi nagle 00:09:04.875 --> 00:09:08.059 wszystkich problemów dzisiejszej służby zdrowia. 00:09:08.083 --> 00:09:11.703 Nie odciąży to zupełnie lekarzy i lekarek, 00:09:11.727 --> 00:09:13.393 ale dzięki temu, 00:09:13.417 --> 00:09:16.184 ci, którzy mają nas leczyć, sami będą na tyle zdrowi, 00:09:16.208 --> 00:09:18.434 by wykonywać swoją pracę. 00:09:18.458 --> 00:09:21.143 Pokazywanie się od słabszej strony 00:09:21.167 --> 00:09:22.809 i słuchanie z empatią 00:09:22.833 --> 00:09:26.393 to moim zdaniem najlepszy lek, jaki mamy. NOTE Paragraph 00:09:26.417 --> 00:09:27.684 Dziękuję. NOTE Paragraph 00:09:27.708 --> 00:09:31.083 (Brawa)