1 00:00:01,500 --> 00:00:02,768 Od kilku lat 2 00:00:02,792 --> 00:00:06,393 pracuję jako pisarka-rezydentka wydziału medycyny Uniwersytetu Stanforda. 3 00:00:06,417 --> 00:00:08,934 Zatrudniła mnie wspaniała kobieta, 4 00:00:08,958 --> 00:00:11,226 poetka i anestezjolożka, 5 00:00:11,250 --> 00:00:12,893 Audrey Shafer. 6 00:00:12,917 --> 00:00:15,226 Założyła program „Medicine and the Muse”, 7 00:00:15,250 --> 00:00:19,125 żeby na nowo wprowadzić humanistykę do edukacji i szkolenia medycznego. 8 00:00:20,042 --> 00:00:23,101 Miałam uczyć pisarstwa, storytellingu 9 00:00:23,125 --> 00:00:25,309 i ogólnych umiejętności komunikacyjnych 10 00:00:25,333 --> 00:00:27,809 studentów medycy i pielęgniarstwa 11 00:00:27,833 --> 00:00:29,476 oraz pracowników służby zdrowia. 12 00:00:29,500 --> 00:00:32,434 Myślałam, że dostanę mnóstwo świetnych esejów 13 00:00:32,458 --> 00:00:36,601 na temat sekcji zwłok i wierszy o śledzionie. 14 00:00:36,625 --> 00:00:38,101 I tak było. 15 00:00:38,125 --> 00:00:39,393 Ale prawie od razu 16 00:00:39,417 --> 00:00:42,726 zaczęłam dostawać coraz więcej prac, które mnie niepokoiły 17 00:00:42,750 --> 00:00:44,018 i bardzo martwiły. 18 00:00:44,042 --> 00:00:46,976 Studenci i studentki pisali o miażdżącym lęku, 19 00:00:47,000 --> 00:00:49,893 ogromnej presji osiągnięcia sukcesu, 20 00:00:49,917 --> 00:00:51,583 problemach ze zdrowiem psychicznym, 21 00:00:51,583 --> 00:00:53,268 próbach samobójczych, 22 00:00:53,292 --> 00:00:55,143 o wielkiej samotności i odizolowaniu. 23 00:00:55,167 --> 00:00:57,809 Zastanawiali się, czy dobrze wybrali zawód, 24 00:00:57,833 --> 00:01:00,184 jeszcze zanim osiągnęli status lekarski. 25 00:01:00,208 --> 00:01:02,851 Oto mój uczeń Uriel Sanchez. 26 00:01:02,875 --> 00:01:06,018 (Audio) Uriel Sanchez: Wybór, przed którymi stawia cię medycyna 27 00:01:06,042 --> 00:01:08,059 i wielu mentorów, wygląda tak: 28 00:01:08,083 --> 00:01:09,351 musisz wybrać, 29 00:01:09,375 --> 00:01:13,226 czy chcesz być bardzo dobrą osobą, czy bardzo dobrym lekarzem. 30 00:01:13,250 --> 00:01:15,518 (Muzyka) 31 00:01:15,542 --> 00:01:18,851 Laurel Braitman: Aspekt ludzki czy zdrowie emocjonalne lekarzy 32 00:01:18,875 --> 00:01:21,559 prawie nigdy nie włączane są do podstaw szkolenia. 33 00:01:21,583 --> 00:01:23,226 Nie mówi się o tym. 34 00:01:23,250 --> 00:01:24,518 A okazywanie słabości, 35 00:01:24,542 --> 00:01:27,684 jak na przykład mówienie o niektórych problemach psychicznych, 36 00:01:27,708 --> 00:01:29,833 może zniszczyć karierę. 37 00:01:30,708 --> 00:01:34,768 Prawie 30 procent studentów medycznych w Stanach ma depresję, 38 00:01:34,792 --> 00:01:37,351 a 10 procent ma myśli samobójcze. 39 00:01:37,375 --> 00:01:40,351 Sytuacja jest jeszcze gorsza wśród aktywnych zawodowo lekarzy. 40 00:01:40,375 --> 00:01:42,518 Wielu z nich jest niezadowolonych z pracy 41 00:01:42,542 --> 00:01:44,101 i ma depresję. 42 00:01:44,125 --> 00:01:46,601 Lekarze są w czołówce samobójców 43 00:01:46,625 --> 00:01:48,708 spośród wszystkich zawodów w USA. 44 00:01:50,375 --> 00:01:52,018 To coś przerażającego. 45 00:01:52,042 --> 00:01:54,101 Nie tylko dla nich, ale również dla nas. 46 00:01:54,125 --> 00:01:57,143 Naprawdę sądzę, że lekarze wykonują najważniejszy zawód. 47 00:01:57,167 --> 00:01:58,691 Jeśli ich życiu coś zagraża, 48 00:01:58,715 --> 00:02:00,476 to naszemu też. 49 00:02:00,500 --> 00:02:04,684 Oczywiście, daleko mi do psycholożki. 50 00:02:04,708 --> 00:02:05,976 Jestem pisarką, 51 00:02:06,000 --> 00:02:09,809 czyli przez większość czasu zajmuję się czymś zupełnie innym niż oni. 52 00:02:09,833 --> 00:02:11,976 Ale zapewniam, że im więcej możliwości 53 00:02:12,000 --> 00:02:13,643 daję pracownikom służby zdrowia 54 00:02:13,667 --> 00:02:17,059 na dzielenie się codzienną frustracją, lękiem, radością, 55 00:02:17,083 --> 00:02:19,518 rzeczami, które ich zaskakują i których nie cierpią, 56 00:02:19,542 --> 00:02:21,351 to tym lepiej się czują. 57 00:02:21,375 --> 00:02:24,559 Program „Medicine and the Muse” oferuje wieczorowe, weekendowe 58 00:02:24,583 --> 00:02:26,643 i całodniowe warsztaty storytellingu, 59 00:02:26,667 --> 00:02:30,143 które odbywają się na farmach i innych miejscach z super jedzeniem. 60 00:02:30,167 --> 00:02:34,768 Zapraszam dziennikarzy, pisarzy, producentów, 61 00:02:34,792 --> 00:02:36,934 twórców podcastów i poetów. 62 00:02:36,958 --> 00:02:38,726 Uczą u nas pisania 63 00:02:38,750 --> 00:02:41,684 oraz rozwijania umiejętności komunikacji i storytellingu. 64 00:02:41,708 --> 00:02:43,947 Uczestnicy ćwiczą okazywanie słabości, 65 00:02:43,971 --> 00:02:46,559 dzieląc się swoimi opowieściami z resztą grupy. 66 00:02:46,583 --> 00:02:47,851 W ten sposób 67 00:02:47,875 --> 00:02:51,226 przypominają sobie, co urzekło ich w medycynie. 68 00:02:51,250 --> 00:02:53,226 To do tych umiejętności wrócą, 69 00:02:53,250 --> 00:02:57,059 gdy będą stawiać czoła trudnym, stresującym sytuacjom 70 00:02:57,083 --> 00:02:58,768 związanym ze swoją profesją. 71 00:02:58,792 --> 00:03:01,809 Tak uświadomią sobie, że to ich powołanie. 72 00:03:01,833 --> 00:03:05,184 Mam dziś dla was receptę, 73 00:03:05,208 --> 00:03:08,518 nie od lekarzy, ale dla nich. 74 00:03:08,542 --> 00:03:10,893 Poprosiłam moich studentów o pomoc. 75 00:03:10,917 --> 00:03:14,268 Najpierw chcę powiedzieć, że pracuję z lekarzami, 76 00:03:14,292 --> 00:03:16,143 ale jestem pewna, 77 00:03:16,167 --> 00:03:18,559 że to zadziała w przypadku innych zawodów, 78 00:03:18,583 --> 00:03:21,809 zwłaszcza dla osób bardzo poświęcających się swej pracy. 79 00:03:21,833 --> 00:03:24,018 Czasem robi się tak trudno i przytłaczająco, 80 00:03:24,042 --> 00:03:28,018 że zapominamy, dlaczego wybraliśmy właśnie ten zawód. 81 00:03:28,042 --> 00:03:31,518 Dla mnie dzielenie się czyjąś słabością 82 00:03:31,542 --> 00:03:35,226 przypomina stawianie flagi na maszcie. 83 00:03:35,250 --> 00:03:36,809 Inni ją zobaczą 84 00:03:36,833 --> 00:03:39,119 i jeśli zgadzają się z nią, jeśli ich poruszy, 85 00:03:39,143 --> 00:03:40,976 będą machać tą flagą z tobą. 86 00:03:41,000 --> 00:03:44,226 To właśnie zrobiła moja uczennica Maite Van Hentenryck. 87 00:03:44,250 --> 00:03:47,851 (Audio) Maite Van Hentenryck: Napawało mnie to wielkim lękiem. 88 00:03:47,875 --> 00:03:50,268 Podzieliłam się częścią siebie, 89 00:03:50,292 --> 00:03:54,417 o której powiedziałam wcześniej może pięciu osobom z klasy. 90 00:03:56,250 --> 00:04:00,101 LB: Kiedy Maite była mała, amputowano jej nogę. 91 00:04:00,125 --> 00:04:01,602 Gdy dostała się na studia, 92 00:04:01,626 --> 00:04:03,893 podczas zwykłego testu na zajęciach 93 00:04:03,917 --> 00:04:05,434 poproszono ją, 94 00:04:05,458 --> 00:04:09,461 żeby opowiedziała o swoim pierwszym spotkaniu z osobą niepełnosprawną. 95 00:04:10,458 --> 00:04:12,976 Zastanawiała się, czy mentorzy kiedykolwiek pomyśleli, 96 00:04:13,000 --> 00:04:16,184 że taką osobą była ona, lekarka. 97 00:04:16,208 --> 00:04:20,268 Powiedziała więc o amputacji jakiejś setce uczniów. 98 00:04:20,292 --> 00:04:23,143 To było dla Maite wyjątkowo trudne, bo jest bardzo nieśmiała. 99 00:04:23,167 --> 00:04:24,601 Po tym wydarzeniu 100 00:04:24,625 --> 00:04:26,643 wielu studentów z niepełnosprawnościami, 101 00:04:26,667 --> 00:04:27,934 których nie znała, 102 00:04:27,958 --> 00:04:30,601 poprosiło ją o współprowadzenie grupy studentów 103 00:04:30,625 --> 00:04:34,208 dążących do bycia zauważonymi i uwzględnionymi w szkoleniu medycznym. 104 00:04:36,250 --> 00:04:39,184 W języku angielskim nazywamy ludzi „twórcami", 105 00:04:39,208 --> 00:04:40,851 jeśli wykonują określony zawód. 106 00:04:40,875 --> 00:04:44,559 Na przykład projektant, architekt czy artysta. 107 00:04:44,583 --> 00:04:47,268 Nie cierpię tego wyrażenia. 108 00:04:47,292 --> 00:04:49,809 Jest dla mnie obraźliwe i wykluczające. 109 00:04:49,833 --> 00:04:52,601 Inwencja twórcza nie dotyczy określonej grupy ludzi. 110 00:04:52,601 --> 00:04:55,312 W dużej mierze moja praca przypomina lekarzom i studentom, 111 00:04:55,312 --> 00:04:58,934 że bez względu na to, jaki zawód wybieramy, 112 00:04:58,958 --> 00:05:00,199 możemy nadawać sens, 113 00:05:00,417 --> 00:05:04,018 znajdować piękno w trudach i tworzyć. 114 00:05:04,042 --> 00:05:07,309 Oto student medycyny Pablo Romano. 115 00:05:07,333 --> 00:05:11,194 (Audio) Pablo Romano: Dawno temu moi rodzice przyjechali tu z Meksyku. 116 00:05:11,500 --> 00:05:14,143 Zmarli, kiedy byłem w college'u. 117 00:05:14,167 --> 00:05:17,167 Miałem 18 lat, gdy zmarł mój tata i 20, gdy zmarła mama. 118 00:05:18,458 --> 00:05:22,646 LB: Pablo po raz pierwszy publicznie powiedział o byciu sierotą. 119 00:05:22,667 --> 00:05:26,934 Razem rozpoczęliśmy storytellingową serię Talk Rx. 120 00:05:26,958 --> 00:05:29,476 Stała się bardzo popularna wśród studentów medycyny, 121 00:05:29,500 --> 00:05:33,125 bo mogą pokazać swoje najsłabsze i najpotężniejsze myśli i uczucia. 122 00:05:35,000 --> 00:05:36,351 (Audio) PR: Na mojej uczelni 123 00:05:36,375 --> 00:05:39,309 bardzo dbają o dane, badania i liczby. 124 00:05:39,333 --> 00:05:42,125 A przecież to, co nas porusza, to historie. 125 00:05:44,958 --> 00:05:48,476 LB: Arifeen Rahman jest studentką drugiego roku medycyny. 126 00:05:48,500 --> 00:05:49,768 Zanim się urodziła, 127 00:05:49,792 --> 00:05:53,559 jej rodzice przyjechali do Stanów z Bangladeszu. 128 00:05:53,583 --> 00:05:57,923 Dorastała w Północnej Kalifornii, w pięknym, bezpiecznym i stabilnym domu. 129 00:05:57,958 --> 00:06:00,059 Jej rodzice nadal są razem. 130 00:06:00,083 --> 00:06:03,976 Nigdy nie chodziła głodna i skończyła studia na Harvardzie. 131 00:06:04,000 --> 00:06:06,893 (Audio) Arifeen Rahman: Nie sądziłam, że moje historie 132 00:06:06,917 --> 00:06:09,601 były wartościowe, że się liczyły. 133 00:06:09,625 --> 00:06:11,643 LB: Ale Arifeen je miała. 134 00:06:11,667 --> 00:06:14,393 Niedawno mówiła, że prawdopodobnie 135 00:06:14,417 --> 00:06:16,643 jest jedyną Banglijko-Amerykanką, 136 00:06:16,667 --> 00:06:18,226 która wygrała konkurs na esej 137 00:06:18,250 --> 00:06:20,518 ruchu "Córki Rewolucji Amerykańskiej" 138 00:06:20,542 --> 00:06:21,893 (Śmiech) 139 00:06:21,917 --> 00:06:26,143 i na Halloween przebrała się za Deklarację Niepodległości. 140 00:06:26,167 --> 00:06:28,184 Uwielbiam historię Arifeen, 141 00:06:28,208 --> 00:06:30,893 bo pokazuje dobre, złe, 142 00:06:30,917 --> 00:06:32,434 trudne i wyczerpujące strony 143 00:06:32,458 --> 00:06:35,208 bycia reprezentantką nowej idei "American Dream". 144 00:06:36,667 --> 00:06:39,594 (Audio) AR: Najtrudniej było przestać myśleć, 145 00:06:39,625 --> 00:06:42,268 że nikt nie chce mnie słuchać, 146 00:06:42,292 --> 00:06:45,934 że to strata czasu, 147 00:06:45,958 --> 00:06:49,333 że na dobrą sprawę moja historia jest bezwartościowa. 148 00:06:50,500 --> 00:06:52,917 Ale może tak naprawdę tak nie jest. 149 00:06:57,042 --> 00:06:58,792 LB: Życie jest za krótkie. 150 00:06:59,667 --> 00:07:03,476 Dla mnie najważniejsze w życiu jest to, 151 00:07:03,500 --> 00:07:06,643 czy mogę znaleźć wspólny język z innymi 152 00:07:06,667 --> 00:07:09,351 i może pomóc im nie czuć się tak samotnie. 153 00:07:09,375 --> 00:07:10,893 Z mojego doświadczenia wynika, 154 00:07:10,917 --> 00:07:13,833 że historie robią to najlepiej. 155 00:07:14,750 --> 00:07:18,684 Osobą, która często mi w tym towarzyszy, jest moja studentka 156 00:07:18,708 --> 00:07:20,684 Candice Kim. 157 00:07:20,708 --> 00:07:24,101 Robi właśnie doktorat z medycyny. 158 00:07:24,125 --> 00:07:26,434 Pisała o ruchu #MeToo w medycynie, 159 00:07:26,458 --> 00:07:29,976 o swojej sytuacji jako osoba queer w konserwatywnej dziedzinie 160 00:07:30,000 --> 00:07:32,809 i o raku z przerzutami swojej mamy. 161 00:07:32,833 --> 00:07:36,143 Niedawno zaczęła też bardzo interesujące badania 162 00:07:36,167 --> 00:07:37,559 na temat naszej pracy. 163 00:07:37,583 --> 00:07:39,726 (Audio) Candace Kim: Widać, że studenci, 164 00:07:39,750 --> 00:07:42,101 którzy uczestniczą w warsztatach storytellingu, 165 00:07:42,125 --> 00:07:47,559 doświadczają o 36-51 procent mniej stresu. 166 00:07:47,583 --> 00:07:49,809 LB: Gdyby to był lek na receptę, 167 00:07:49,833 --> 00:07:52,893 byłby prawdziwym hitem. 168 00:07:52,917 --> 00:07:55,434 Skutki utrzymują się aż do miesiąca, 169 00:07:55,458 --> 00:07:56,726 albo i dłużej. 170 00:07:56,750 --> 00:07:59,518 Candice przestała mierzyć czas po miesiącu, 171 00:07:59,542 --> 00:08:00,809 więc nie jesteśmy pewne. 172 00:08:00,833 --> 00:08:03,976 Poza tym 100 procent uczestników 173 00:08:04,000 --> 00:08:07,059 poleciła warsztaty znajomym. 174 00:08:07,083 --> 00:08:10,393 Dla mnie najważniejsze jest to, że dzięki naszej pracy 175 00:08:10,417 --> 00:08:12,518 okazywanie bezbronności wśród medyków 176 00:08:12,542 --> 00:08:17,018 przestało być tematem tabu. 177 00:08:17,042 --> 00:08:18,393 Sprawia to, 178 00:08:18,417 --> 00:08:20,976 że lekarze i inni medycy 179 00:08:21,000 --> 00:08:24,434 mogą wyobrazić sobie inną przyszłość dla siebie, 180 00:08:24,458 --> 00:08:25,726 jak i dla pacjentów. 181 00:08:25,750 --> 00:08:27,018 Wróćmy do Maite. 182 00:08:27,042 --> 00:08:30,471 (Audio) MVH: Chcę być lekarką, która pamięta o twoich urodzinach, 183 00:08:30,495 --> 00:08:32,221 nie zaglądając do karty pacjenta. 184 00:08:32,245 --> 00:08:34,101 Chcę być lekarką, która wie, 185 00:08:34,125 --> 00:08:36,393 jaki jest ulubiony kolor moich pacjentów, 186 00:08:36,417 --> 00:08:38,851 co lubią oglądać w telewizji. 187 00:08:38,875 --> 00:08:42,934 Chcę być lekarką, o której mówi się, że słucha ludzi, 188 00:08:42,958 --> 00:08:45,643 która troszczy się o pacjenta, 189 00:08:45,667 --> 00:08:48,167 a nie jedynie leczy jego chorobę. 190 00:08:49,083 --> 00:08:52,018 LB: Życie to śmiertelna choroba. 191 00:08:52,042 --> 00:08:54,750 Wszyscy ją mamy i wszyscy umrzemy. 192 00:08:55,625 --> 00:08:58,809 Pomaganie medykom w rozmawianiu o ważnych sprawach 193 00:08:58,833 --> 00:09:00,101 ze sobą nawzajem, 194 00:09:00,125 --> 00:09:02,030 z pacjentami, z samymi sobą 195 00:09:02,054 --> 00:09:04,851 nie naprawi nagle 196 00:09:04,875 --> 00:09:08,059 wszystkich problemów dzisiejszej służby zdrowia. 197 00:09:08,083 --> 00:09:11,703 Nie odciąży to zupełnie lekarzy i lekarek, 198 00:09:11,727 --> 00:09:13,393 ale dzięki temu, 199 00:09:13,417 --> 00:09:16,184 ci, którzy mają nas leczyć, sami będą na tyle zdrowi, 200 00:09:16,208 --> 00:09:18,434 by wykonywać swoją pracę. 201 00:09:18,458 --> 00:09:21,143 Pokazywanie się od słabszej strony 202 00:09:21,167 --> 00:09:22,809 i słuchanie z empatią 203 00:09:22,833 --> 00:09:26,393 to moim zdaniem najlepszy lek, jaki mamy. 204 00:09:26,417 --> 00:09:27,684 Dziękuję. 205 00:09:27,708 --> 00:09:31,083 (Brawa)