1 00:00:06,957 --> 00:00:13,088 Средняя высота Тибетского нагорья — почти 4 500 метров над уровнем моря, 2 00:00:13,088 --> 00:00:17,058 содержание кислорода там составляет всего 60% от объёмов в более низких точках. 3 00:00:17,058 --> 00:00:21,390 Туристы и те, кто недавно там поселился, страдают от высотной болезни, 4 00:00:21,390 --> 00:00:24,749 а коренные тибетцы взбираются на горные вершины без труда. 5 00:00:24,749 --> 00:00:28,070 Эту способность не удаётся развить путём тренировок или восхождений, 6 00:00:28,070 --> 00:00:31,590 она возникла благодаря изменениям в нескольких генах, при помощи которых 7 00:00:31,590 --> 00:00:34,720 организм извлекает максимум из ограниченного объёма кислорода. 8 00:00:34,720 --> 00:00:37,660 Данные различия отчётливо наблюдаются с рождения. 9 00:00:37,660 --> 00:00:41,510 При рождении у тибетских младенцев обычно выше масса тела, 10 00:00:41,510 --> 00:00:43,690 выше насыщение кислородом, 11 00:00:43,690 --> 00:00:49,400 и, в отличие от других родившихся здесь младенцев, намного выше шансы выжить. 12 00:00:49,400 --> 00:00:52,840 По оценкам учёных, генетические изменения развились 13 00:00:52,840 --> 00:00:57,167 примерно за последние три тысячи лет и данный процесс продолжается. 14 00:00:57,167 --> 00:00:59,364 И хотя такой срок может показаться длинным, 15 00:00:59,364 --> 00:01:05,737 на самом деле это самая быстрая адаптация за всю историю человечества. 16 00:01:05,737 --> 00:01:08,857 Совершенно очевидно, что люди продолжают эволюционировать, 17 00:01:08,857 --> 00:01:10,937 так какие ещё грядут перемены? 18 00:01:10,937 --> 00:01:16,562 И повлияют ли на процесс нашей эволюции инновации в сферах науки и технологий? 19 00:01:16,562 --> 00:01:20,012 За последние несколько тысяч лет у многих народов развились 20 00:01:20,012 --> 00:01:23,345 генетические адаптации в зависимости от условий проживания. 21 00:01:23,345 --> 00:01:26,203 Люди в Сибири и на высоких арктических широтах 22 00:01:26,203 --> 00:01:29,943 специфически приспособились к жизни в условиях сильнейших холодов. 23 00:01:29,943 --> 00:01:32,343 У них гораздо позже наступает обморожение, 24 00:01:32,343 --> 00:01:35,117 и они даже могут гораздо дольше других не носить рукавиц 25 00:01:35,117 --> 00:01:38,517 при температуре ниже нуля. 26 00:01:38,517 --> 00:01:41,817 В процессе отбора выжили те, у кого выше интенсивность обмена веществ, 27 00:01:41,817 --> 00:01:44,737 что увеличивает выработку в организме тепла. 28 00:01:44,737 --> 00:01:48,623 Намного южнее, в Юго-Восточной Азии, проживает народность баджо, 29 00:01:48,623 --> 00:01:51,568 эти «морские цыгане» способны нырять на глубину 70 метров 30 00:01:51,568 --> 00:01:54,418 и плавать под водой почти 15 минут! 31 00:01:54,418 --> 00:01:58,301 За тысячи лет странствий по волнам они получили запрограммированные 32 00:01:58,301 --> 00:02:05,282 генетически необычайно крупные селезёнки, служащие резервуаром для кислорода, — 33 00:02:05,282 --> 00:02:08,522 это и позволяем им дольше находиться под водой — 34 00:02:08,522 --> 00:02:13,482 подобная адаптация существует у ныряющих на глубину тюленей. 35 00:02:13,482 --> 00:02:16,912 И пусть следующее свойство покажется прозаичнее упомянутых ранее, 36 00:02:16,912 --> 00:02:20,009 но ещё одной адаптацией является способность пить молоко. 37 00:02:20,009 --> 00:02:23,159 Все млекопитающие получают молоко сразу после рождения. 38 00:02:23,159 --> 00:02:28,068 После отлучения от матери деактивируется ген, отвечающий за переваривание молока. 39 00:02:28,068 --> 00:02:30,074 Однако за последние семь-восемь тысяч лет 40 00:02:30,074 --> 00:02:33,864 у людей из племён Тропической Африки, Ближнего Востока и Северо-Западной Европы, 41 00:02:33,864 --> 00:02:38,907 разводивших коров и получавших молоко, быстро развились варианты ДНК, 42 00:02:38,907 --> 00:02:42,526 которые не дают этому гену деактивироваться. 43 00:02:44,186 --> 00:02:48,876 В Европе, по мере расселения людей на севере, где меньше солнечного света, 44 00:02:48,876 --> 00:02:53,016 являющегося основным источником витамина D, 45 00:02:53,016 --> 00:02:56,769 молоко служило источником кальция, который способствовал выработке витамина. 46 00:02:56,769 --> 00:02:59,207 Пускай это не всегда очевидно, 47 00:02:59,207 --> 00:03:03,885 но все подобные изменения повышают шансы людей дожить до репродуктивного возраста 48 00:03:03,885 --> 00:03:06,463 и являются частью механизма естественного отбора — 49 00:03:06,463 --> 00:03:10,007 основной движущей силой эволюционных изменений. 50 00:03:10,007 --> 00:03:13,507 Современная медицина сглаживает влияние факторов естественного отбора 51 00:03:13,507 --> 00:03:16,207 и даёт нам возможность жить дольше, 52 00:03:16,207 --> 00:03:19,097 а иначе наши гены вместе с инфекционными болезнями 53 00:03:19,097 --> 00:03:20,667 уже давно прикончили бы нас. 54 00:03:20,667 --> 00:03:25,057 Антибиотики, прививки, чистая питьевая вода и гигиена — 55 00:03:25,057 --> 00:03:28,893 всё это нивелирует генетические различия между людьми. 56 00:03:28,893 --> 00:03:32,424 Кроме того, такие возможности, как лечение детской онкологии, 57 00:03:32,424 --> 00:03:36,690 хирургическое удаление воспалённых аппендиксов 58 00:03:36,690 --> 00:03:41,223 и роды у матерей, имеющих опасные для жизни осложнения при беременности, 59 00:03:41,223 --> 00:03:46,014 и вовсе останавливают естественный отбор, что даёт шансы очень многим людям 60 00:03:46,014 --> 00:03:48,144 дожить до репродуктивного возраста. 61 00:03:48,144 --> 00:03:52,272 Но даже если медицина будет доступна каждому человеку на Земле, 62 00:03:52,272 --> 00:03:55,246 это ещё не будет означать конец человеческой эволюции. 63 00:03:55,246 --> 00:04:00,192 Ведь, кроме естественного отбора, существуют другие аспекты эволюции. 64 00:04:00,192 --> 00:04:03,142 Благодаря современной медицине, на наследственную изменчивость, 65 00:04:03,142 --> 00:04:06,192 которая раньше подпадала под действие естественного отбора, 66 00:04:06,192 --> 00:04:09,756 теперь влияет так называемый дрейф генов. 67 00:04:09,756 --> 00:04:14,902 При дрейфе генов генетические различия в популяции возникают случайно. 68 00:04:14,902 --> 00:04:19,970 Благодаря современной медицине, на уровне генетики вариативность увеличивается, 69 00:04:19,970 --> 00:04:24,270 поскольку опасные мутации не убивают людей и, как следствие, не исчезают. 70 00:04:24,270 --> 00:04:29,315 Данные вариативности необязательно становятся наблюдаемыми, 71 00:04:29,315 --> 00:04:32,605 или фенотипическими, отличиями между людьми. 72 00:04:32,605 --> 00:04:36,338 Учёные также исследуют вопрос, могут ли генетические адаптации 73 00:04:36,338 --> 00:04:40,018 к определённой внешней среде формироваться очень быстро 74 00:04:40,018 --> 00:04:44,408 на основе эпигенетической модификации, то есть изменений, затрагивающих не гены, 75 00:04:44,408 --> 00:04:48,685 а то, как и когда происходит их экспрессия. 76 00:04:48,685 --> 00:04:51,409 Данные изменения могут произойти в течение жизни 77 00:04:51,409 --> 00:04:54,030 и даже могут передаваться по наследству, 78 00:04:54,030 --> 00:04:58,780 однако пока учёные не пришли к единому мнению, 79 00:04:58,780 --> 00:05:02,296 могут ли эпигенетические модификации наблюдаться во многих поколениях 80 00:05:02,296 --> 00:05:06,550 и приводят ли они к стойким изменениям в популяциях. 81 00:05:06,550 --> 00:05:10,302 Вероятно, существуют и другие механизмы, затрагивающие эволюцию человека. 82 00:05:10,302 --> 00:05:12,990 Современная медицина и наука — относительно новые явления 83 00:05:12,990 --> 00:05:17,420 даже в сравнении с самыми недавними изменениями в естественном отборе, 84 00:05:17,420 --> 00:05:22,557 и только время покажет, до какой степени настоящее определит наше будущее.