[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.22,Default,,0000,0000,0000,,Când aveam 14 ani, Dialogue: 0,0:00:03.25,0:00:07.64,Default,,0000,0000,0000,,familia mea se pregătea să-i adopte\Npe frățiorii mei din Etiopia. Dialogue: 0,0:00:07.66,0:00:09.96,Default,,0000,0000,0000,,Într-o zi, mama m-a întrebat: Dialogue: 0,0:00:09.98,0:00:12.48,Default,,0000,0000,0000,,„Ce zi să alegem\Npentru data lor de naștere?” Dialogue: 0,0:00:13.22,0:00:16.15,Default,,0000,0000,0000,,„Păi, ziua în care s-au născut, evident!” Dialogue: 0,0:00:16.18,0:00:17.89,Default,,0000,0000,0000,,Ce întrebare ridicolă. Dialogue: 0,0:00:17.92,0:00:19.55,Default,,0000,0000,0000,,Apoi mama a spus: Dialogue: 0,0:00:19.58,0:00:20.82,Default,,0000,0000,0000,,„Ei bine, Kristen, Dialogue: 0,0:00:20.85,0:00:23.68,Default,,0000,0000,0000,,niciunul dintre frățiorii tăi\Nnu are certificat de naștere, Dialogue: 0,0:00:23.68,0:00:26.03,Default,,0000,0000,0000,,deci cum sugerezi să aflăm asta?” Dialogue: 0,0:00:26.80,0:00:28.09,Default,,0000,0000,0000,,Uluire. Dialogue: 0,0:00:28.12,0:00:31.28,Default,,0000,0000,0000,,Acum, după 20 de ani,\Nîncă lucrez la asta, Dialogue: 0,0:00:31.31,0:00:33.41,Default,,0000,0000,0000,,doar că în loc să încerc\Nsă rezolv misterul Dialogue: 0,0:00:33.43,0:00:35.45,Default,,0000,0000,0000,,lipsei certificatelor frățiorilor mei, Dialogue: 0,0:00:35.45,0:00:37.45,Default,,0000,0000,0000,,încerc să rezolv problema la nivel global. Dialogue: 0,0:00:37.45,0:00:41.10,Default,,0000,0000,0000,,Ce legătură au certificatele de naștere\Ncu dezvoltarea internațională? Dialogue: 0,0:00:41.12,0:00:44.73,Default,,0000,0000,0000,,Pentru a răspunde, trebuie să mergem\Nla agenda inițială a dezvoltării, Dialogue: 0,0:00:44.76,0:00:46.45,Default,,0000,0000,0000,,agenda drepturilor omului. Dialogue: 0,0:00:46.47,0:00:50.31,Default,,0000,0000,0000,,În 1948, Declarația Universală\Na Drepturilor Omului, Dialogue: 0,0:00:50.33,0:00:51.78,Default,,0000,0000,0000,,pentru prima oară, Dialogue: 0,0:00:51.81,0:00:55.53,Default,,0000,0000,0000,,a stabilit o viziune comună\Na drepturilor și demnităților omului, Dialogue: 0,0:00:55.55,0:00:58.63,Default,,0000,0000,0000,,aplicabile tuturor oamenilor\Ndin toate națiunile: Dialogue: 0,0:00:58.66,0:01:03.37,Default,,0000,0000,0000,,Articolul 6 prevede dreptul\Nde a fi recunoscut legal ca persoană. Dialogue: 0,0:01:03.40,0:01:05.20,Default,,0000,0000,0000,,Altfel spus, identitate legală. Dialogue: 0,0:01:05.23,0:01:07.44,Default,,0000,0000,0000,,Pentru copii,\Nacesta e certificatul de naștere. Dialogue: 0,0:01:07.44,0:01:10.24,Default,,0000,0000,0000,,Deși este un drept universal al omului, Dialogue: 0,0:01:10.26,0:01:14.73,Default,,0000,0000,0000,,un miliard de oameni\Nnu au azi dovada că există, Dialogue: 0,0:01:14.76,0:01:18.52,Default,,0000,0000,0000,,ceea ce constituie cea mai mare violare\Na drepturilor omului din zilele noastre, Dialogue: 0,0:01:18.52,0:01:20.96,Default,,0000,0000,0000,,deși nimeni nu pare să știe despre ea. Dialogue: 0,0:01:22.48,0:01:24.87,Default,,0000,0000,0000,,În fața sărăciei și foametei mondiale, Dialogue: 0,0:01:24.90,0:01:27.44,Default,,0000,0000,0000,,să ne asigurăm că fiecare om\Nare o identitate legală Dialogue: 0,0:01:27.46,0:01:28.93,Default,,0000,0000,0000,,nu pare să fie prea important, Dialogue: 0,0:01:28.95,0:01:30.61,Default,,0000,0000,0000,,dar în realitate chiar este. Dialogue: 0,0:01:31.40,0:01:32.78,Default,,0000,0000,0000,,Vedeți, în cariera mea, Dialogue: 0,0:01:32.80,0:01:36.79,Default,,0000,0000,0000,,am lucrat cu o asistentă socială\Nîntr-o mahala din Mumbai, Dialogue: 0,0:01:36.81,0:01:39.48,Default,,0000,0000,0000,,unde urmăream cazul unei fetițe Dialogue: 0,0:01:39.51,0:01:43.68,Default,,0000,0000,0000,,care avusese poliomielită când era bebeluș\Nși era paralizată de la brâu în jos. Dialogue: 0,0:01:44.48,0:01:46.45,Default,,0000,0000,0000,,Când am ajuns la ea acasă, Dialogue: 0,0:01:46.47,0:01:48.25,Default,,0000,0000,0000,,am găsit-o pe podea. Dialogue: 0,0:01:48.27,0:01:51.26,Default,,0000,0000,0000,,Picioarele îi erau rănite și infectate, Dialogue: 0,0:01:51.29,0:01:52.88,Default,,0000,0000,0000,,era subnutrită, Dialogue: 0,0:01:52.90,0:01:55.28,Default,,0000,0000,0000,,nu mersese niciodată la școală Dialogue: 0,0:01:55.30,0:01:59.57,Default,,0000,0000,0000,,și își petrecuse mare parte din viață\Nînchisă în acea cămăruță întunecată. Dialogue: 0,0:02:00.91,0:02:04.65,Default,,0000,0000,0000,,La plecare am întrebat asistenta socială\Ncare era planul cu acest caz Dialogue: 0,0:02:04.65,0:02:07.98,Default,,0000,0000,0000,,și ea mi-a spus: „Ei bine, mai întâi\Nîi trebuie certificat de naștere.” Dialogue: 0,0:02:08.01,0:02:09.37,Default,,0000,0000,0000,,Era un pas înapoi. Dialogue: 0,0:02:09.40,0:02:12.62,Default,,0000,0000,0000,,Am spus: „Nu crezi că ar trebui\Nsă-i oferim asistență socială, Dialogue: 0,0:02:12.62,0:02:14.92,Default,,0000,0000,0000,,un loc sigur pentru a trăi\Nși a merge la școală?” Dialogue: 0,0:02:14.95,0:02:18.80,Default,,0000,0000,0000,,Ea zice: „Exact, și pentru asta ne trebuie\Nsă-i obținem un certificat de naștere.” Dialogue: 0,0:02:18.80,0:02:20.72,Default,,0000,0000,0000,,Vedeți, fără identitate legală, Dialogue: 0,0:02:20.74,0:02:23.28,Default,,0000,0000,0000,,guvernul nu te recunoaște ca persoană. Dialogue: 0,0:02:23.30,0:02:27.94,Default,,0000,0000,0000,,Iar o persoană care nu există oficial\Nnu are acces la servicii guvernamentale, Dialogue: 0,0:02:27.96,0:02:30.26,Default,,0000,0000,0000,,iar guvernul poate oferi aceste servicii Dialogue: 0,0:02:30.28,0:02:32.35,Default,,0000,0000,0000,,doar persoanelor\Ndespre care are cunoștință. Dialogue: 0,0:02:32.35,0:02:36.90,Default,,0000,0000,0000,,Astfel, oamenii sunt trecuți cu vederea,\Nde exemplu, în cazul imunizării de rutină. Dialogue: 0,0:02:37.90,0:02:42.64,Default,,0000,0000,0000,,Oamenii fără identitate legală\Nsunt neluați în calcul și neprotejați. Dialogue: 0,0:02:42.64,0:02:45.04,Default,,0000,0000,0000,,Ei sunt printre cei mai săraci\Nmembri ai societății Dialogue: 0,0:02:45.07,0:02:47.58,Default,,0000,0000,0000,,din comunitățile cele mai marginalizate. Dialogue: 0,0:02:47.61,0:02:49.63,Default,,0000,0000,0000,,Sunt victimele traficului de persoane. Dialogue: 0,0:02:49.65,0:02:53.70,Default,,0000,0000,0000,,Traficanții de persoane știu\Ncă e aproape imposibil să găsești un om Dialogue: 0,0:02:53.73,0:02:56.87,Default,,0000,0000,0000,,dacă nu s-a înregistrat niciodată\No dovadă a existenței sale. Dialogue: 0,0:02:57.44,0:03:01.22,Default,,0000,0000,0000,,Sunt victimele exploatării, ca munca\Nminorilor și căsătoriile cu minori. Dialogue: 0,0:03:01.25,0:03:04.90,Default,,0000,0000,0000,,Fără certificat de naștere,\Ncum dovești că un copil încă e copil? Dialogue: 0,0:03:05.64,0:03:07.18,Default,,0000,0000,0000,,Sunt printre apatrizi; Dialogue: 0,0:03:07.21,0:03:09.85,Default,,0000,0000,0000,,certificatele de naștere dovedesc\Ncine îți sunt părinții Dialogue: 0,0:03:09.88,0:03:11.06,Default,,0000,0000,0000,,și unde te-ai născut, Dialogue: 0,0:03:11.08,0:03:13.95,Default,,0000,0000,0000,,ce doi factori principali\Npentru a dobândi naționalitate. Dialogue: 0,0:03:15.38,0:03:18.45,Default,,0000,0000,0000,,Din cei un miliard de oameni din lume\Nfără identitate legală, Dialogue: 0,0:03:18.48,0:03:21.99,Default,,0000,0000,0000,,majoritatea sunt copii a căror naștere\Nn-a fost niciodată declarată. Dialogue: 0,0:03:22.30,0:03:24.03,Default,,0000,0000,0000,,În statele cel mai puțin dezvoltate, Dialogue: 0,0:03:24.06,0:03:28.34,Default,,0000,0000,0000,,nașterile a peste 60% dintre copii\Nn-au fost înregistrate niciodată. Dialogue: 0,0:03:28.36,0:03:31.56,Default,,0000,0000,0000,,Un studiu făcut în 17 țări\Ndin Africa subsahariană Dialogue: 0,0:03:31.59,0:03:35.12,Default,,0000,0000,0000,,a relevat faptul că 80% din copii\Nnu aveau certificat de naștere. Dialogue: 0,0:03:35.85,0:03:38.32,Default,,0000,0000,0000,,În țările care încă n-au reușit Dialogue: 0,0:03:38.34,0:03:41.12,Default,,0000,0000,0000,,să acopere înregistrarea nașterilor, Dialogue: 0,0:03:41.14,0:03:45.25,Default,,0000,0000,0000,,în 26 dintre ele, certificatul de naștere\Neste necesar pentru îngrijiri medicale, Dialogue: 0,0:03:45.28,0:03:46.65,Default,,0000,0000,0000,,inclusiv vaccinuri. Dialogue: 0,0:03:47.59,0:03:50.95,Default,,0000,0000,0000,,În 37 de țări este necesar\Npentru asistența socială Dialogue: 0,0:03:50.98,0:03:53.30,Default,,0000,0000,0000,,care își propune\Nsă scoată oamenii din sărăcie. Dialogue: 0,0:03:55.23,0:03:59.14,Default,,0000,0000,0000,,Iar în 59 de țări,\Ncertificatul de naștere e necesar Dialogue: 0,0:03:59.16,0:04:01.95,Default,,0000,0000,0000,,pentru ca un copil\Nsă fie înscris la școală. Dialogue: 0,0:04:02.88,0:04:06.76,Default,,0000,0000,0000,,Un certificat de naștere e adesea necesar\Npentru alte forme de identitate legală, Dialogue: 0,0:04:06.79,0:04:09.03,Default,,0000,0000,0000,,precum carte de identitate sau pașaport. Dialogue: 0,0:04:09.05,0:04:12.59,Default,,0000,0000,0000,,Și o anume formă de identitate legală\Ne necesară în aproape orice țară Dialogue: 0,0:04:12.61,0:04:15.96,Default,,0000,0000,0000,,pentru a vota, a obține o cartelă SIM\Nsau a deschide un cont bancar. Dialogue: 0,0:04:15.98,0:04:19.74,Default,,0000,0000,0000,,De fapt, din cei 1,7 miliarde de oameni\Ndin lume fără cont bancar, Dialogue: 0,0:04:19.76,0:04:23.20,Default,,0000,0000,0000,,20% se află acolo fiindcă nu au\Nun document de identitate legală. Dialogue: 0,0:04:23.97,0:04:27.80,Default,,0000,0000,0000,,Nu trebuie să fii expert ca să vezi\Ncă asta, înmulțit cu un miliard, Dialogue: 0,0:04:27.82,0:04:29.33,Default,,0000,0000,0000,,este o mare problemă. Dialogue: 0,0:04:29.95,0:04:31.87,Default,,0000,0000,0000,,Deci nu e o surpriză că se dovedește Dialogue: 0,0:04:31.87,0:04:34.78,Default,,0000,0000,0000,,că înregistrarea la scară largă\Na nașterilor merge mână-n mână Dialogue: 0,0:04:34.80,0:04:36.70,Default,,0000,0000,0000,,cu o dezvoltare economică îmbunătățită, Dialogue: 0,0:04:36.70,0:04:37.95,Default,,0000,0000,0000,,de la reducerea sărăciei Dialogue: 0,0:04:37.98,0:04:40.95,Default,,0000,0000,0000,,la îmbunătățirea sănătății,\Nnutriției, educației, Dialogue: 0,0:04:40.97,0:04:42.48,Default,,0000,0000,0000,,creștere economică Dialogue: 0,0:04:42.51,0:04:44.78,Default,,0000,0000,0000,,și migrare sigură și ordonată. Dialogue: 0,0:04:46.71,0:04:51.38,Default,,0000,0000,0000,,În 2015, liderii lumii s-au adunat Dialogue: 0,0:04:51.40,0:04:55.08,Default,,0000,0000,0000,,și au promis că vor susține\Ndrepturile omului pentru toți oamenii Dialogue: 0,0:04:55.10,0:04:56.68,Default,,0000,0000,0000,,și nu vor lăsa pe nimeni deoparte Dialogue: 0,0:04:56.70,0:04:58.72,Default,,0000,0000,0000,,în efortul de a eradica sărăcia, Dialogue: 0,0:04:58.75,0:04:59.91,Default,,0000,0000,0000,,foametea Dialogue: 0,0:04:59.94,0:05:01.39,Default,,0000,0000,0000,,și de a reduce inegalitățile. Dialogue: 0,0:05:01.41,0:05:03.55,Default,,0000,0000,0000,,Dar cum vor susține drepturile omului Dialogue: 0,0:05:03.58,0:05:06.03,Default,,0000,0000,0000,,și cum știu ei dacă cineva rămâne în urmă Dialogue: 0,0:05:06.05,0:05:09.33,Default,,0000,0000,0000,,dacă nu știu cine sunt\Nsau unde sunt aceștia, Dialogue: 0,0:05:09.36,0:05:10.73,Default,,0000,0000,0000,,mai întâi de toate? Dialogue: 0,0:05:13.64,0:05:16.10,Default,,0000,0000,0000,,Ce pot face țările în legătură cu asta? Dialogue: 0,0:05:16.13,0:05:18.04,Default,,0000,0000,0000,,Nu există un model universal valabil, Dialogue: 0,0:05:18.06,0:05:20.31,Default,,0000,0000,0000,,fiindcă fiecare țară are un context unic. Dialogue: 0,0:05:20.33,0:05:24.39,Default,,0000,0000,0000,,Sunt cinci tipuri dovedite de intervenții\Ncare pot fi aplicate oricărui sistem. Dialogue: 0,0:05:24.85,0:05:26.78,Default,,0000,0000,0000,,Primul, reducerea distanței. Dialogue: 0,0:05:26.80,0:05:28.66,Default,,0000,0000,0000,,Al doilea, eliminarea costurilor. Dialogue: 0,0:05:28.69,0:05:30.56,Default,,0000,0000,0000,,Al treilea, simplificarea procesului. Dialogue: 0,0:05:30.58,0:05:32.70,Default,,0000,0000,0000,,Al patrulea, eliminarea discriminării. Dialogue: 0,0:05:32.72,0:05:34.75,Default,,0000,0000,0000,,Al cincilea, sporirea cererii. Dialogue: 0,0:05:35.43,0:05:38.01,Default,,0000,0000,0000,,Discriminarea de gen\Nrămâne o problemă ascunsă, Dialogue: 0,0:05:39.09,0:05:41.10,Default,,0000,0000,0000,,fiindcă statistic nu e nicio diferență Dialogue: 0,0:05:41.10,0:05:43.56,Default,,0000,0000,0000,,între ratele de înregistrare\Na fetelor și băieților. Dialogue: 0,0:05:43.56,0:05:45.68,Default,,0000,0000,0000,,Dar discriminarea nu e față de copil, Dialogue: 0,0:05:45.70,0:05:47.16,Default,,0000,0000,0000,,e față de mamă. Dialogue: 0,0:05:47.18,0:05:50.92,Default,,0000,0000,0000,,Angola e una din cele 35 de țări\Ncare cer numele tatălui, Dialogue: 0,0:05:50.95,0:05:54.37,Default,,0000,0000,0000,,sau ca acesta să fie prezent\Npentru a înregistra nașterea unui copil. Dialogue: 0,0:05:54.40,0:05:58.08,Default,,0000,0000,0000,,Deci. în cazul în care tatăl e necunoscut,\Nnu dorește Dialogue: 0,0:05:58.10,0:05:59.100,Default,,0000,0000,0000,,sau nu poate pretinde paternitatea, Dialogue: 0,0:06:00.02,0:06:03.28,Default,,0000,0000,0000,,mamelor li se interzice în mod legal\Nsă înregistreze Dialogue: 0,0:06:03.30,0:06:04.60,Default,,0000,0000,0000,,nașterea propriilor copii. Dialogue: 0,0:06:05.08,0:06:07.87,Default,,0000,0000,0000,,Pentru a rezolva asta,\NAngola a implementat o politică Dialogue: 0,0:06:07.89,0:06:10.99,Default,,0000,0000,0000,,ce le permite mamelor,\Nsă-și înregistreze copiii ca părinte unic. Dialogue: 0,0:06:12.35,0:06:14.38,Default,,0000,0000,0000,,În Tanzania, în 2012, Dialogue: 0,0:06:14.40,0:06:17.19,Default,,0000,0000,0000,,doar 13% dintre copii\Naveau certificat de naștere. Dialogue: 0,0:06:17.52,0:06:20.01,Default,,0000,0000,0000,,Așa că cei din guvern\Nau venit cu un nou sistem. Dialogue: 0,0:06:20.78,0:06:26.11,Default,,0000,0000,0000,,Au pus centre de înregistrare\Nîn infrastructura existentă, Dialogue: 0,0:06:26.13,0:06:28.02,Default,,0000,0000,0000,,precum saloanele comunitare Dialogue: 0,0:06:28.04,0:06:29.94,Default,,0000,0000,0000,,și în facilitățile de sănătate. Dialogue: 0,0:06:29.97,0:06:33.25,Default,,0000,0000,0000,,Au adus astfel serviciile mai aproape\Nde cei care aveau nevoie de ele. Dialogue: 0,0:06:33.25,0:06:34.50,Default,,0000,0000,0000,,Au eliminat taxele. Dialogue: 0,0:06:35.14,0:06:37.56,Default,,0000,0000,0000,,Au simplificat procesul\Nși l-au automatizat, Dialogue: 0,0:06:37.58,0:06:40.14,Default,,0000,0000,0000,,astfel încât certificatul de naștere\Nse emite pe loc. Dialogue: 0,0:06:40.75,0:06:43.82,Default,,0000,0000,0000,,Pentru a spori cererea, au inițiat\No campanie de conștientizare, Dialogue: 0,0:06:43.85,0:06:46.20,Default,,0000,0000,0000,,spunându-le oamenilor\Ncă există un proces nou Dialogue: 0,0:06:46.22,0:06:49.32,Default,,0000,0000,0000,,și de ce e important să înregistreze\Nnașterea copiilor lor. Dialogue: 0,0:06:50.56,0:06:54.45,Default,,0000,0000,0000,,În doar câțiva ani, în districtele\Nunde s-a implementat acest sistem Dialogue: 0,0:06:54.47,0:06:57.47,Default,,0000,0000,0000,,83% dintre copii\Nau acum certificate de naștere, Dialogue: 0,0:06:57.50,0:07:00.38,Default,,0000,0000,0000,,și sunt în proces de a extinde aceasta\Nla nivel național. Dialogue: 0,0:07:01.33,0:07:02.63,Default,,0000,0000,0000,,Ce puteți face voi? Dialogue: 0,0:07:03.63,0:07:06.72,Default,,0000,0000,0000,,Vedeți, cred că suntem cu toții uniți\Nde umanitatea noastră. Dialogue: 0,0:07:06.74,0:07:10.17,Default,,0000,0000,0000,,Trăim pe același pământ.\NRespirăm același aer. Dialogue: 0,0:07:10.19,0:07:13.77,Default,,0000,0000,0000,,Și chiar dacă nimeni nu alege să se nască\Nsau situația în care s-a născut, Dialogue: 0,0:07:13.80,0:07:15.77,Default,,0000,0000,0000,,putem alege cum să trăim. Dialogue: 0,0:07:16.59,0:07:19.89,Default,,0000,0000,0000,,Schimbarea apare\Ncând un moment de conștientizare Dialogue: 0,0:07:19.92,0:07:21.62,Default,,0000,0000,0000,,sau un moment de compasiune Dialogue: 0,0:07:21.65,0:07:23.56,Default,,0000,0000,0000,,inspiră o persoană să acționeze. Dialogue: 0,0:07:23.59,0:07:25.44,Default,,0000,0000,0000,,Iar prin acțiunea noastră colectivă, Dialogue: 0,0:07:25.46,0:07:28.90,Default,,0000,0000,0000,,devenim cei mai puternici\Nagenți ai schimbării. Dialogue: 0,0:07:28.92,0:07:33.10,Default,,0000,0000,0000,,Iar când costul lipsei noastre de acțiune\Nînseamnă copii inocenți fără protecție, Dialogue: 0,0:07:33.12,0:07:35.80,Default,,0000,0000,0000,,nevaccinați, fără să poată\Nmerge la școală, Dialogue: 0,0:07:35.83,0:07:39.67,Default,,0000,0000,0000,,care devin adulți incapabili\Nsă-și găsească de lucru sau să voteze, Dialogue: 0,0:07:39.70,0:07:44.57,Default,,0000,0000,0000,,blocați în ciclul sărăciei,\Nexcluderii și invizibilității, Dialogue: 0,0:07:44.59,0:07:46.31,Default,,0000,0000,0000,,ne revine nouă Dialogue: 0,0:07:46.34,0:07:48.77,Default,,0000,0000,0000,,sarcina de a scoate problema din întuneric Dialogue: 0,0:07:48.79,0:07:49.94,Default,,0000,0000,0000,,și de a face lumină. Dialogue: 0,0:07:50.54,0:07:54.36,Default,,0000,0000,0000,,Fiindcă nu ai ocazia în fiecare zi\Nsă schimbi lumea, Dialogue: 0,0:07:54.38,0:07:55.71,Default,,0000,0000,0000,,dar astăzi Dialogue: 0,0:07:55.74,0:07:56.89,Default,,0000,0000,0000,,o ai. Dialogue: 0,0:07:57.94,0:07:59.10,Default,,0000,0000,0000,,Vă mulțumesc! Dialogue: 0,0:07:59.13,0:08:01.10,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze)