[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.27,0:00:03.39,Default,,0000,0000,0000,,Quando eu tinha 14 anos, Dialogue: 0,0:00:03.40,0:00:07.71,Default,,0000,0000,0000,,a minha família estava no processo\Nde adoção dos meus irmãos da Etiópia. Dialogue: 0,0:00:07.79,0:00:10.06,Default,,0000,0000,0000,,E a minha mãe perguntou-me um dia: Dialogue: 0,0:00:10.10,0:00:12.92,Default,,0000,0000,0000,,"Qual é o dia que pomos\Npara os aniversários deles?" Dialogue: 0,0:00:13.50,0:00:16.29,Default,,0000,0000,0000,,"O dia em que nasceram, não é óbvio?!" Dialogue: 0,0:00:16.33,0:00:18.05,Default,,0000,0000,0000,,Que pergunta ridícula. Dialogue: 0,0:00:18.06,0:00:19.62,Default,,0000,0000,0000,,E a minha mãe disse: Dialogue: 0,0:00:19.67,0:00:20.100,Default,,0000,0000,0000,,"Bem, Kristen, Dialogue: 0,0:00:21.03,0:00:23.57,Default,,0000,0000,0000,,"nenhum dos teus irmãos\Ntem certidão de nascimento, Dialogue: 0,0:00:23.60,0:00:26.47,Default,,0000,0000,0000,,"por isso o que é que\Nsugeres que façamos?" Dialogue: 0,0:00:26.80,0:00:28.28,Default,,0000,0000,0000,,Fiquei pasmada. Dialogue: 0,0:00:28.32,0:00:30.83,Default,,0000,0000,0000,,Agora, passados 20 anos,\Na minha busca continua Dialogue: 0,0:00:30.85,0:00:32.88,Default,,0000,0000,0000,,mas, em vez de tentar resolver o mistério Dialogue: 0,0:00:32.89,0:00:35.35,Default,,0000,0000,0000,,da falta de certidões\Nde nascimento dos meus irmãos, Dialogue: 0,0:00:35.36,0:00:37.50,Default,,0000,0000,0000,,tento resolver este problema\Na nível global. Dialogue: 0,0:00:37.54,0:00:39.80,Default,,0000,0000,0000,,Qual a relação entre as certidões\Nde nascimento Dialogue: 0,0:00:39.83,0:00:41.96,Default,,0000,0000,0000,,e o desenvolvimento internacional? Dialogue: 0,0:00:41.96,0:00:44.80,Default,,0000,0000,0000,,A resposta está na agenda\Ndo desenvolvimento inicial Dialogue: 0,0:00:44.82,0:00:46.61,Default,,0000,0000,0000,,a agenda dos Direitos Humanos. Dialogue: 0,0:00:46.65,0:00:50.31,Default,,0000,0000,0000,,Em 1948, a Declaração Universal\Ndos Direitos Humanos, Dialogue: 0,0:00:50.33,0:00:51.87,Default,,0000,0000,0000,,pela primeira vez, Dialogue: 0,0:00:51.90,0:00:55.53,Default,,0000,0000,0000,,estabeleceu uma visão partilhada\Nde dignidades e direitos humanos Dialogue: 0,0:00:55.55,0:00:58.63,Default,,0000,0000,0000,,que se aplicam a todas as pessoas\Nde todas as nações: Dialogue: 0,0:00:58.78,0:01:03.37,Default,,0000,0000,0000,,Artigo 6, o direito a ser reconhecido\Ncomo uma pessoa perante a lei. Dialogue: 0,0:01:03.40,0:01:05.27,Default,,0000,0000,0000,,Ou seja, uma identidade legal. Dialogue: 0,0:01:05.30,0:01:07.53,Default,,0000,0000,0000,,Para as crianças, uma\Ncertidão de nascimento. Dialogue: 0,0:01:07.59,0:01:10.50,Default,,0000,0000,0000,,Apesar de isto ser\Num direito humano universal, Dialogue: 0,0:01:10.52,0:01:14.73,Default,,0000,0000,0000,,há mil milhões de pessoas hoje\Nsem registo de que existem, Dialogue: 0,0:01:14.76,0:01:18.82,Default,,0000,0000,0000,,o que constitui uma das maiores violações\Ndos direitos humanos da nossa época Dialogue: 0,0:01:18.88,0:01:21.60,Default,,0000,0000,0000,,embora, segundo parece,\Nninguém saiba disso. Dialogue: 0,0:01:22.48,0:01:25.01,Default,,0000,0000,0000,,Face à pobreza e fome mundiais, Dialogue: 0,0:01:25.04,0:01:27.72,Default,,0000,0000,0000,,ter a certeza que toda a gente\Ntem uma identidade legal Dialogue: 0,0:01:27.75,0:01:30.85,Default,,0000,0000,0000,,não parece muito importante,\Nmas na realidade é. Dialogue: 0,0:01:31.40,0:01:33.02,Default,,0000,0000,0000,,No início da minha carreira, Dialogue: 0,0:01:33.06,0:01:36.83,Default,,0000,0000,0000,,trabalhei com uma assistente social\Nnuma favela em Mumbai, Dialogue: 0,0:01:36.87,0:01:39.70,Default,,0000,0000,0000,,acompanhando o caso duma rapariguinha Dialogue: 0,0:01:39.76,0:01:43.92,Default,,0000,0000,0000,,que tinha contraído pólio em bebé\Ne estava paralisada da cintura para baixo. Dialogue: 0,0:01:44.48,0:01:46.49,Default,,0000,0000,0000,,Quando chegámos a casa dela, Dialogue: 0,0:01:46.54,0:01:48.41,Default,,0000,0000,0000,,encontrámo-la no chão. Dialogue: 0,0:01:48.41,0:01:51.26,Default,,0000,0000,0000,,Estava cheia de cicatrizes\Ne infeções nas pernas, Dialogue: 0,0:01:51.29,0:01:53.04,Default,,0000,0000,0000,,estava mal nutrida, Dialogue: 0,0:01:53.07,0:01:55.31,Default,,0000,0000,0000,,nunca tinha ido à escola Dialogue: 0,0:01:55.36,0:01:59.87,Default,,0000,0000,0000,,e havia passado quase toda a vida\Nconfinada num pequeno quarto escuro. Dialogue: 0,0:02:00.96,0:02:05.18,Default,,0000,0000,0000,,Quando saímos, perguntei à assistente\Nqual era o plano e ela disse: Dialogue: 0,0:02:05.20,0:02:08.13,Default,,0000,0000,0000,,"Primeiro, temos de lhe arranjar\Numa certidão de nascimento." Dialogue: 0,0:02:08.13,0:02:09.84,Default,,0000,0000,0000,,Fiquei um bocado confusa e disse: Dialogue: 0,0:02:09.86,0:02:12.71,Default,,0000,0000,0000,,"Não achas que ela precisa\Nde assistência social Dialogue: 0,0:02:12.75,0:02:15.05,Default,,0000,0000,0000,,"e de um lugar seguro\Npara viver e ir à escola?" Dialogue: 0,0:02:15.06,0:02:18.80,Default,,0000,0000,0000,,E ela: "Exato, é por isso que ela tem\Nde ter uma certidão de nascimento." Dialogue: 0,0:02:18.82,0:02:20.81,Default,,0000,0000,0000,,É que, sem uma identidade legal, Dialogue: 0,0:02:20.86,0:02:23.47,Default,,0000,0000,0000,,não somos reconhecidos\Npelo governo como uma pessoa. Dialogue: 0,0:02:23.50,0:02:27.94,Default,,0000,0000,0000,,E uma pessoa que não existe oficialmente\Nnão tem acesso aos serviços sociais, Dialogue: 0,0:02:27.96,0:02:30.26,Default,,0000,0000,0000,,e o governo só pode\Nprestar esses serviços Dialogue: 0,0:02:30.28,0:02:32.57,Default,,0000,0000,0000,,ao número de pessoas\Nde que tem conhecimento. Dialogue: 0,0:02:32.64,0:02:37.20,Default,,0000,0000,0000,,As pessoas são ignoradas, por exemplo,\Nem serviços rotineiros de imunização. Dialogue: 0,0:02:37.90,0:02:42.47,Default,,0000,0000,0000,,As pessoas sem identidade legal\Nnão contam e estão desprotegidas. Dialogue: 0,0:02:42.70,0:02:45.12,Default,,0000,0000,0000,,Estão entre os membros\Nmais pobres da sociedade Dialogue: 0,0:02:45.14,0:02:47.58,Default,,0000,0000,0000,,das comunidades mais marginalizadas. Dialogue: 0,0:02:47.65,0:02:49.63,Default,,0000,0000,0000,,São vítimas de tráfico. Dialogue: 0,0:02:49.73,0:02:53.03,Default,,0000,0000,0000,,Os traficantes de seres humanos sabem\Nque é praticamente impossível Dialogue: 0,0:02:53.03,0:02:56.91,Default,,0000,0000,0000,,encontrar alguém,\Nse nunca houve registo da sua existência . Dialogue: 0,0:02:57.44,0:03:01.22,Default,,0000,0000,0000,,São vítimas de exploração infantil,\Ntanto no casamento como no trabalho. Dialogue: 0,0:03:01.25,0:03:05.16,Default,,0000,0000,0000,,Como é que se prova que uma criança\Nainda é uma criança sem uma certidão? Dialogue: 0,0:03:05.64,0:03:07.20,Default,,0000,0000,0000,,Estão entre os sem pátria. Dialogue: 0,0:03:07.21,0:03:09.95,Default,,0000,0000,0000,,As certidões de nascimento\Nprovam quem são os nossos pais Dialogue: 0,0:03:09.98,0:03:11.42,Default,,0000,0000,0000,,e onde é que nascemos, Dialogue: 0,0:03:11.43,0:03:14.69,Default,,0000,0000,0000,,os dois principais fatores\Npara adquirir uma nacionalidade. Dialogue: 0,0:03:15.38,0:03:18.60,Default,,0000,0000,0000,,Dos mil milhões de pessoas no mundo\Nsem uma identidade legal, Dialogue: 0,0:03:18.62,0:03:22.23,Default,,0000,0000,0000,,a grande maioria são crianças\Nque nunca foram registadas à nascença. Dialogue: 0,0:03:22.38,0:03:24.41,Default,,0000,0000,0000,,Nas nações menos desenvolvidas, Dialogue: 0,0:03:24.41,0:03:28.34,Default,,0000,0000,0000,,mais de 60% dos nascimentos\Nnunca foram registados. Dialogue: 0,0:03:28.44,0:03:31.68,Default,,0000,0000,0000,,Um estudo sobre 17 países\Nda África subsaariana Dialogue: 0,0:03:31.72,0:03:35.54,Default,,0000,0000,0000,,mostrou que 80% das crianças\Nnão possuem certidão de nascimento. Dialogue: 0,0:03:35.85,0:03:38.32,Default,,0000,0000,0000,,Tirando os países que ainda não atingiram Dialogue: 0,0:03:38.34,0:03:41.19,Default,,0000,0000,0000,,a cobertura universal\Nde registos de nascimento, Dialogue: 0,0:03:41.23,0:03:45.34,Default,,0000,0000,0000,,em 26 países, é preciso uma certidão\Nde nascimento para os serviços de saúde, Dialogue: 0,0:03:45.38,0:03:47.32,Default,,0000,0000,0000,,incluindo vacinas. Dialogue: 0,0:03:47.59,0:03:51.04,Default,,0000,0000,0000,,Em 37 países, é necessária\Npara ter acesso à assistência social Dialogue: 0,0:03:51.08,0:03:54.18,Default,,0000,0000,0000,,destinada a tirar as pessoas da pobreza. Dialogue: 0,0:03:55.23,0:03:59.14,Default,,0000,0000,0000,,E em 59 países, é necessária\Numa certidão de nascimento Dialogue: 0,0:03:59.18,0:04:02.34,Default,,0000,0000,0000,,para uma criança se matricular\Nou completar a escola. Dialogue: 0,0:04:02.99,0:04:06.76,Default,,0000,0000,0000,,É também precisa para\Noutras formas de identificação, Dialogue: 0,0:04:06.79,0:04:09.28,Default,,0000,0000,0000,,tal como um bilhete de identidade\Nou um passaporte. Dialogue: 0,0:04:09.33,0:04:12.59,Default,,0000,0000,0000,,E em quase todos os países\Né exigida uma identificação legal qualquer Dialogue: 0,0:04:12.61,0:04:16.15,Default,,0000,0000,0000,,para votar, para ter um cartão SIM\Nou para abrir uma conta bancária. Dialogue: 0,0:04:16.21,0:04:19.84,Default,,0000,0000,0000,,De facto, 20% dos 1700 milhões\Nde pessoas que não têm conta bancária, Dialogue: 0,0:04:19.88,0:04:23.42,Default,,0000,0000,0000,,é por não terem um documento\Nlegal de identificação. Dialogue: 0,0:04:23.97,0:04:27.80,Default,,0000,0000,0000,,Não é preciso ser especialista\Npara ver que isto, vezes mil milhões, Dialogue: 0,0:04:27.82,0:04:29.72,Default,,0000,0000,0000,,é um grande problema. Dialogue: 0,0:04:29.95,0:04:32.05,Default,,0000,0000,0000,,Não é surpreendente\Nque as provas mostrem Dialogue: 0,0:04:32.05,0:04:34.58,Default,,0000,0000,0000,,que uma melhor cobertura\Ndo registo de nascimentos Dialogue: 0,0:04:34.60,0:04:37.80,Default,,0000,0000,0000,,corresponde a melhores resultados\Nna redução da pobreza, Dialogue: 0,0:04:37.88,0:04:40.95,Default,,0000,0000,0000,,na melhoria na saúde,\Nna nutrição, no ensino, Dialogue: 0,0:04:40.97,0:04:42.78,Default,,0000,0000,0000,,na prosperidade económica Dialogue: 0,0:04:42.78,0:04:45.31,Default,,0000,0000,0000,,e numa migração segura e ordenada. Dialogue: 0,0:04:46.71,0:04:51.38,Default,,0000,0000,0000,,Em 2015, os líderes mundiais reuniram Dialogue: 0,0:04:51.40,0:04:54.93,Default,,0000,0000,0000,,e prometeram defender\Nos direitos humanos de toda a gente Dialogue: 0,0:04:54.98,0:04:56.77,Default,,0000,0000,0000,,sem deixar ninguém para trás Dialogue: 0,0:04:56.78,0:04:59.84,Default,,0000,0000,0000,,com o intuito de acabar\Ncom a pobreza, com a fome Dialogue: 0,0:04:59.86,0:05:01.47,Default,,0000,0000,0000,,e reduzir as desigualdades. Dialogue: 0,0:05:01.52,0:05:03.88,Default,,0000,0000,0000,,Mas como é que vão defender\Nos direitos humanos Dialogue: 0,0:05:03.89,0:05:06.25,Default,,0000,0000,0000,,e como é que sabem\Nse alguém fica para trás Dialogue: 0,0:05:06.28,0:05:09.33,Default,,0000,0000,0000,,se não sabem quem são\Nou onde é que se encontram Dialogue: 0,0:05:09.36,0:05:11.19,Default,,0000,0000,0000,,em primeiro lugar? Dialogue: 0,0:05:13.64,0:05:16.10,Default,,0000,0000,0000,,Então o que é que os países podem fazer? Dialogue: 0,0:05:16.13,0:05:18.04,Default,,0000,0000,0000,,Não há um modelo que sirva a todos, Dialogue: 0,0:05:18.06,0:05:20.44,Default,,0000,0000,0000,,porque cada contexto é único em cada país. Dialogue: 0,0:05:20.45,0:05:22.35,Default,,0000,0000,0000,,Há cinco intervenções comprovadas Dialogue: 0,0:05:22.35,0:05:24.85,Default,,0000,0000,0000,,que podem ser aplicadas\Na qualquer sistema. Dialogue: 0,0:05:24.85,0:05:26.78,Default,,0000,0000,0000,,Número um, reduzir a distância. Dialogue: 0,0:05:26.87,0:05:28.66,Default,,0000,0000,0000,,Dois, eliminar o custo. Dialogue: 0,0:05:28.75,0:05:30.56,Default,,0000,0000,0000,,Três, simplificar o processo. Dialogue: 0,0:05:30.60,0:05:32.70,Default,,0000,0000,0000,,Quatro, eliminar a discriminação. Dialogue: 0,0:05:32.81,0:05:35.13,Default,,0000,0000,0000,,Cinco, aumentar a procura. Dialogue: 0,0:05:35.43,0:05:38.76,Default,,0000,0000,0000,,A discriminação de género\Nainda é um problema escondido, Dialogue: 0,0:05:39.09,0:05:41.16,Default,,0000,0000,0000,,porque estatisticamente, não há diferença Dialogue: 0,0:05:41.18,0:05:43.38,Default,,0000,0000,0000,,na relação de registos\Nde rapazes e raparigas. Dialogue: 0,0:05:43.42,0:05:45.55,Default,,0000,0000,0000,,Mas a discriminação\Nnão é contra a criança, Dialogue: 0,0:05:45.62,0:05:47.16,Default,,0000,0000,0000,,é contra a mãe. Dialogue: 0,0:05:47.32,0:05:50.92,Default,,0000,0000,0000,,Angola era um dos 35 países\Nque exigia o nome de um pai Dialogue: 0,0:05:50.95,0:05:54.37,Default,,0000,0000,0000,,ou a sua presença para o registo\Ndo nascimento da criança. Dialogue: 0,0:05:54.52,0:05:57.62,Default,,0000,0000,0000,,Por isso, nas situações\Nem que o pai seja desconhecido, Dialogue: 0,0:05:57.71,0:06:00.24,Default,,0000,0000,0000,,não queira ou não possa\Nassumir a paternidade, Dialogue: 0,0:06:00.29,0:06:03.28,Default,,0000,0000,0000,,as mães estão legalmente impedidas\Nde registar o nascimento Dialogue: 0,0:06:03.32,0:06:05.02,Default,,0000,0000,0000,,dos seus próprios filhos. Dialogue: 0,0:06:05.08,0:06:07.87,Default,,0000,0000,0000,,Então para resolver isso,\NAngola estabeleceu a política Dialogue: 0,0:06:07.89,0:06:11.63,Default,,0000,0000,0000,,de permitir que as mães registem\Nos seus filhos como mãe solteira. Dialogue: 0,0:06:12.35,0:06:14.44,Default,,0000,0000,0000,,Na Tanzânia, em 2012, Dialogue: 0,0:06:14.47,0:06:17.32,Default,,0000,0000,0000,,apenas 13% das crianças\Ntinham certidão de nascimento. Dialogue: 0,0:06:17.52,0:06:20.38,Default,,0000,0000,0000,,Então o governo criou um novo sistema. Dialogue: 0,0:06:20.78,0:06:26.11,Default,,0000,0000,0000,,Foram postos centros de registo\Nem infraestruturas já existentes Dialogue: 0,0:06:26.13,0:06:29.97,Default,,0000,0000,0000,,— centros comunitários\Ne centros de saúde — Dialogue: 0,0:06:29.100,0:06:33.51,Default,,0000,0000,0000,,levando para mais perto das pessoas\Nos serviços de que elas precisavam. Dialogue: 0,0:06:33.57,0:06:35.27,Default,,0000,0000,0000,,A taxa foi abolida. Dialogue: 0,0:06:35.34,0:06:37.75,Default,,0000,0000,0000,,O processo foi simplificado\Ne automatizado. Dialogue: 0,0:06:37.76,0:06:40.75,Default,,0000,0000,0000,,sendo possível emitir\Numa certidão no local. Dialogue: 0,0:06:40.81,0:06:44.05,Default,,0000,0000,0000,,Para aumentar a procura, houve\Numa campanha de consciencialização, Dialogue: 0,0:06:44.05,0:06:46.33,Default,,0000,0000,0000,,dando a conhecer às pessoas\Neste novo processo Dialogue: 0,0:06:46.36,0:06:49.60,Default,,0000,0000,0000,,e a importância de registar\No nascimento dos filhos. Dialogue: 0,0:06:50.61,0:06:54.45,Default,,0000,0000,0000,,Em poucos anos, nos distritos\Nonde isto tinha sido implementado, Dialogue: 0,0:06:54.49,0:06:57.47,Default,,0000,0000,0000,,83% das crianças passaram\Na ter certidão de nascimento, Dialogue: 0,0:06:57.50,0:07:00.57,Default,,0000,0000,0000,,e estão a caminho de aplicar\Nesta medida a toda a nação. Dialogue: 0,0:07:01.33,0:07:03.43,Default,,0000,0000,0000,,Então o que é que se faz? Dialogue: 0,0:07:03.73,0:07:06.90,Default,,0000,0000,0000,,Eu acredito que estamos todos\Nunidos pela nossa humanidade. Dialogue: 0,0:07:06.97,0:07:10.17,Default,,0000,0000,0000,,Vivemos na mesma terra.\NRespiramos o mesmo ar. Dialogue: 0,0:07:10.40,0:07:13.77,Default,,0000,0000,0000,,E apesar de não termos escolhido nascer\Nou em que situação nascemos, Dialogue: 0,0:07:13.80,0:07:16.27,Default,,0000,0000,0000,,podemos escolher como vivemos. Dialogue: 0,0:07:16.59,0:07:19.89,Default,,0000,0000,0000,,A mudança acontece\Nquando um momento de consciência Dialogue: 0,0:07:19.92,0:07:21.73,Default,,0000,0000,0000,,ou um momento de compaixão Dialogue: 0,0:07:21.77,0:07:23.66,Default,,0000,0000,0000,,leva uma pessoa a agir. Dialogue: 0,0:07:23.71,0:07:25.53,Default,,0000,0000,0000,,E através do nosso esforço coletivo, Dialogue: 0,0:07:25.59,0:07:28.90,Default,,0000,0000,0000,,tornamo-nos nos mais poderosos\Nagentes de mudança. Dialogue: 0,0:07:28.92,0:07:33.10,Default,,0000,0000,0000,,Quando o preço da falta de ação\Nsão crianças inocentes desprotegidas, Dialogue: 0,0:07:33.12,0:07:35.80,Default,,0000,0000,0000,,não vacinadas, sem poderem ir à escola, Dialogue: 0,0:07:35.83,0:07:39.67,Default,,0000,0000,0000,,que chegam a adultos sem poderem\Narranjar um trabalho decente ou votar, Dialogue: 0,0:07:39.70,0:07:44.57,Default,,0000,0000,0000,,presas num ciclo de pobreza,\Nde exclusão e de invisibilidade, Dialogue: 0,0:07:44.59,0:07:46.31,Default,,0000,0000,0000,,cabe-nos a nós Dialogue: 0,0:07:46.34,0:07:48.77,Default,,0000,0000,0000,,tirar esta questão da escuridão Dialogue: 0,0:07:48.79,0:07:50.31,Default,,0000,0000,0000,,e expô-la à luz. Dialogue: 0,0:07:50.54,0:07:54.36,Default,,0000,0000,0000,,Porque não é todos os dias que\Ntemos oportunidade de mudar o mundo, Dialogue: 0,0:07:54.38,0:07:55.71,Default,,0000,0000,0000,,mas hoje, Dialogue: 0,0:07:55.74,0:07:57.43,Default,,0000,0000,0000,,vocês podem. Dialogue: 0,0:07:57.94,0:07:59.10,Default,,0000,0000,0000,,Obrigada. Dialogue: 0,0:07:59.13,0:08:01.06,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)