1 00:00:00,718 --> 00:00:03,222 Toen ik 14 was, 2 00:00:03,222 --> 00:00:07,640 was mijn familie bezig met de adoptie van mijn kleine broertjes uit Ethiopië. 3 00:00:07,640 --> 00:00:09,946 Op een dag vroeg mijn moeder: 4 00:00:09,946 --> 00:00:12,449 "Welke dag moeten we kiezen voor hun verjaardag?" 5 00:00:13,216 --> 00:00:16,152 "Uh, de dag dat ze geboren werden, klaar?" 6 00:00:16,152 --> 00:00:17,867 Belachelijke vraag. 7 00:00:17,867 --> 00:00:19,505 Mijn moeder antwoordde: 8 00:00:19,505 --> 00:00:20,753 "Nou, Kristen, 9 00:00:20,753 --> 00:00:23,014 geen van beide broertjes heeft een geboorteakte, 10 00:00:23,014 --> 00:00:25,907 dus hoe denk je dat wij weten wanneer dat was?" 11 00:00:26,804 --> 00:00:28,093 Ondersteboven! 12 00:00:28,093 --> 00:00:31,282 Nu, 20 jaar later, ben ik er nog steeds mee bezig, 13 00:00:31,282 --> 00:00:34,911 maar nu los ik niet het mysterie van de geboorteakten van mijn broers op, 14 00:00:34,911 --> 00:00:37,134 maar ik pak het wereldwijd aan. 15 00:00:37,134 --> 00:00:40,699 Wat hebben geboorteakten te maken met internationale ontwikkeling? 16 00:00:41,123 --> 00:00:44,733 Het antwoord vinden we in de oorspronkelijke ontwikkelingsagenda, 17 00:00:44,733 --> 00:00:46,423 de agenda van de mensenrechten. 18 00:00:46,423 --> 00:00:50,258 In 1948 bracht de Universele Verklaring van de Rechten van de Mens 19 00:00:50,258 --> 00:00:51,783 voor de eerste keer 20 00:00:51,783 --> 00:00:55,552 een gedeelde visie over de essentiële rechten en waardigheden van de mens 21 00:00:55,552 --> 00:00:58,633 die gelden voor alle mensen in alle landen: 22 00:00:58,633 --> 00:01:03,372 Artikel 6, het recht om te worden erkend als rechtspersoon. 23 00:01:03,372 --> 00:01:05,178 Of een juridische identiteit. 24 00:01:05,178 --> 00:01:07,338 Voor kinderen is dit een geboorteakte. 25 00:01:07,338 --> 00:01:10,259 En ondanks dat dit een universeel mensenrecht is, 26 00:01:10,259 --> 00:01:14,597 hebben vandaag de dag een miljard mensen geen bewijs dat ze bestaan, 27 00:01:14,597 --> 00:01:18,520 wat een van de grootste schendingen van de mensenrechten van onze tijd is, 28 00:01:18,520 --> 00:01:20,959 maar niemand lijkt het te weten. 29 00:01:22,475 --> 00:01:24,808 Vergeleken met mondiale armoede en honger 30 00:01:24,808 --> 00:01:28,840 lijkt het secundair om te zorgen dat elkeen juridisch een identiteit heeft, 31 00:01:28,840 --> 00:01:30,698 maar in werkelijkheid is dat wel zo. 32 00:01:31,311 --> 00:01:32,775 In het begin van mijn carrière 33 00:01:32,775 --> 00:01:35,030 werkte ik samen met een maatschappelijk werker 34 00:01:35,030 --> 00:01:36,787 in een sloppenwijk in Mumbai, 35 00:01:36,787 --> 00:01:39,485 en we volgden het geval van een klein meisje 36 00:01:39,485 --> 00:01:41,278 dat als baby polio had gehad 37 00:01:41,278 --> 00:01:43,680 en vanaf het middel naar beneden verlamd was. 38 00:01:44,476 --> 00:01:46,447 Toen we bij het huis aankwamen, 39 00:01:46,447 --> 00:01:48,248 vonden we haar op de grond. 40 00:01:48,248 --> 00:01:51,265 Haar benen waren zwaar gehavend en ontstoken, 41 00:01:51,265 --> 00:01:52,878 ze was ondervoed, 42 00:01:52,878 --> 00:01:55,278 ze was nog nooit naar school geweest 43 00:01:55,278 --> 00:01:57,965 en ze had een groot deel van haar leven doorgebracht 44 00:01:57,965 --> 00:01:59,569 in deze kleine, donkere kamer. 45 00:02:00,602 --> 00:02:01,581 Toen we vertrokken, 46 00:02:01,581 --> 00:02:04,795 vroeg ik aan de maatschappelijk werker hoe we te werk moesten gaan, 47 00:02:04,795 --> 00:02:07,763 en ze zei: "Ten eerste moet ze een geboorteakte krijgen." 48 00:02:07,763 --> 00:02:09,284 Ik was een beetje verrast. 49 00:02:09,284 --> 00:02:12,616 Ik zei: "Denk je niet dat ze eerst wat sociale bijstand nodig heeft, 50 00:02:12,616 --> 00:02:14,682 een veilige plek om te wonen en een school?" 51 00:02:14,682 --> 00:02:18,116 Ze zei: "Precies, net daarom moeten we haar een geboorteakte bezorgen." 52 00:02:18,594 --> 00:02:20,721 Zonder een juridische identiteit, 53 00:02:20,721 --> 00:02:23,278 word je niet als persoon erkend door de overheid. 54 00:02:23,278 --> 00:02:25,818 Een persoon die officieel niet bestaat, 55 00:02:25,818 --> 00:02:27,936 heeft geen toegang tot overheidsdiensten, 56 00:02:27,936 --> 00:02:32,167 en de overheid kan alleen diensten leveren aan de mensen die ze kennen. 57 00:02:32,167 --> 00:02:36,962 En zo worden mensen over het hoofd gezien door bijvoorbeeld de immunisatiediensten. 58 00:02:37,902 --> 00:02:42,306 Mensen zonder een wettige identiteit zijn van geen tel en onbeschermd. 59 00:02:42,700 --> 00:02:45,045 Ze horen tot de armste leden van de samenleving 60 00:02:45,045 --> 00:02:47,539 uit de meest gemarginaliseerde gemeenschappen. 61 00:02:47,539 --> 00:02:49,628 Ze zijn het slachtoffer van kinderhandel. 62 00:02:49,628 --> 00:02:52,151 Mensenhandelaren weten dat het bijna onmogelijk is 63 00:02:52,151 --> 00:02:53,705 om mensen te vinden 64 00:02:53,705 --> 00:02:56,842 als nooit geregistreerd is dat ze bestaan. 65 00:02:57,358 --> 00:03:01,223 Ze zijn slachtoffers van uitbuiting, zoals kindhuwelijken en kinderarbeid. 66 00:03:01,223 --> 00:03:04,902 Hoe kun je zonder geboorteakte aantonen dat een kind nog een kind is? 67 00:03:05,636 --> 00:03:07,182 Ze vallen onder de staatlozen. 68 00:03:07,182 --> 00:03:09,504 Geboorteakten bewijzen wie je ouders zijn 69 00:03:09,504 --> 00:03:10,727 en waar je geboren bent, 70 00:03:10,727 --> 00:03:14,153 de twee belangrijkste factoren voor het verwerven van een nationaliteit. 71 00:03:15,220 --> 00:03:18,356 Van de miljard mensen in de wereld zonder een juridische identiteit 72 00:03:18,356 --> 00:03:20,249 wordt het gros gevormd door kinderen 73 00:03:20,249 --> 00:03:22,380 die na de geboorte niet geregistreerd werden. 74 00:03:22,380 --> 00:03:24,034 In de minst ontwikkelde landen 75 00:03:24,034 --> 00:03:27,945 werd de geboorte van meer dan 60% van de kinderen nooit geregistreerd. 76 00:03:28,359 --> 00:03:31,562 Een studie in zeventien landen in Sub-Sa­ha­risch Afrika 77 00:03:31,562 --> 00:03:35,115 toonde aan dat 80% van de kinderen geen geboorteakte had. 78 00:03:35,846 --> 00:03:41,144 Van de landen waar nog geen algemene geboorteregistratie bestaat, 79 00:03:41,144 --> 00:03:45,251 is in 26 landen een geboorteakte vereist om toegang te krijgen tot gezondheidszorg, 80 00:03:45,251 --> 00:03:46,630 alsook vaccins. 81 00:03:47,589 --> 00:03:50,951 In 37 landen is het nodig om toegang te krijgen tot sociale bijstand 82 00:03:50,951 --> 00:03:53,274 bedoeld om mensen uit de armoede te halen. 83 00:03:55,226 --> 00:03:59,135 In 59 landen is een geboorteakte een vereiste voor een kind 84 00:03:59,135 --> 00:04:02,467 om op school te worden ingeschreven of om het onderwijs af te ronden. 85 00:04:02,883 --> 00:04:04,574 Een geboorteakte is ook vaak nodig 86 00:04:04,574 --> 00:04:06,785 voor andere vormen van juridische identiteit, 87 00:04:06,789 --> 00:04:09,029 zoals een identiteitskaart of een paspoort. 88 00:04:09,029 --> 00:04:12,586 En een vorm van juridische identiteit is in bijna elk land verplicht 89 00:04:12,586 --> 00:04:15,960 om te stemmen, voor een simkaart of het openen van een bankrekening. 90 00:04:15,960 --> 00:04:19,741 Van de 1,7 miljard mensen wereldwijd die bankloos zijn, 91 00:04:19,741 --> 00:04:23,331 is 20% te wijten aan het niet hebben van een wettelijk identiteitsdocument. 92 00:04:23,639 --> 00:04:25,765 Nu hoef je geen expert te zijn om in te zien 93 00:04:25,765 --> 00:04:26,482 dat dit, 94 00:04:26,482 --> 00:04:27,791 en dan in miljardvoud, 95 00:04:27,791 --> 00:04:29,327 een groot probleem is. 96 00:04:29,709 --> 00:04:31,090 Het is dus niet verwonderlijk 97 00:04:31,090 --> 00:04:34,485 dat een betere geboorteregistratie bewezen hand in hand gaat 98 00:04:34,485 --> 00:04:36,354 met verbeterde ontwikkelingsresultaten: 99 00:04:36,354 --> 00:04:37,951 van armoedebestrijding 100 00:04:37,951 --> 00:04:40,947 tot betere gezondheid, voeding, onderwijs, 101 00:04:40,947 --> 00:04:42,483 economische verbetering 102 00:04:42,483 --> 00:04:44,753 en een veilige en ordelijke migratie. 103 00:04:46,714 --> 00:04:51,333 In 2015 kwamen wereldleiders samen 104 00:04:51,333 --> 00:04:55,079 en ze beloofden dat ze de mensenrechten van alle mensen zouden eerbiedigen 105 00:04:55,079 --> 00:04:58,722 en niemand in de steek zouden laten bij de inspanningen tegen armoede, 106 00:04:58,722 --> 00:04:59,768 honger 107 00:04:59,768 --> 00:05:01,363 en ongelijkheid. 108 00:05:01,363 --> 00:05:03,462 Maar hoe gaan ze de mensenrechten handhaven 109 00:05:03,462 --> 00:05:06,027 en hoe weten ze of iemand in de steek wordt gelaten, 110 00:05:06,027 --> 00:05:09,338 als ze nog niet eens weten wie ze zijn of waar ze zijn? 111 00:05:09,338 --> 00:05:10,574 Om nog maar te beginnen. 112 00:05:13,639 --> 00:05:16,102 Wat kunnen landen hieraan doen? 113 00:05:16,102 --> 00:05:18,040 Er bestaat geen altijd passend model, 114 00:05:18,040 --> 00:05:20,307 omdat de context van elk land uniek is. 115 00:05:20,307 --> 00:05:24,391 Er zijn vijf bewezen interventies die altijd kunnen dienen. 116 00:05:24,851 --> 00:05:26,776 Nummer één: verminder de afstand. 117 00:05:26,776 --> 00:05:28,665 Twee: verwijder de kosten. 118 00:05:28,665 --> 00:05:30,561 Drie: vereenvoudig het proces. 119 00:05:30,561 --> 00:05:32,699 Vier: vermijd discriminatie. 120 00:05:32,699 --> 00:05:34,749 Vijf: verhoog de vraag ernaar. 121 00:05:35,429 --> 00:05:38,894 Discriminatie op grond van geslacht blijft een verborgen probleem, 122 00:05:38,894 --> 00:05:40,955 omdat er statistisch gezien geen verschil is 123 00:05:40,955 --> 00:05:43,053 tussen de registratie van jongens en meisjes. 124 00:05:43,053 --> 00:05:44,925 Het kind wordt niet gediscrimineerd -- 125 00:05:44,925 --> 00:05:46,195 maar tegen de moeder. 126 00:05:47,069 --> 00:05:50,853 Angola was een van de 35 landen die de naam van de vader vereisten 127 00:05:50,853 --> 00:05:51,860 of diens aanwezigheid 128 00:05:51,860 --> 00:05:54,158 om de geboorte te registreren. 129 00:05:54,398 --> 00:05:57,258 In situaties waar de vader onbekend is 130 00:05:57,258 --> 00:06:00,037 of het vaderschap niet wil of kan opeisen, 131 00:06:00,037 --> 00:06:02,066 zijn de moeders wettelijk verhinderd 132 00:06:02,066 --> 00:06:05,079 om de geboortes van hun eigen kinderen te laten registreren. 133 00:06:05,079 --> 00:06:07,869 Om dit aan te pakken, zette Angola een beleid op 134 00:06:07,869 --> 00:06:11,584 zodat moeders als alleenstaande ouder hun kinderen konden laten registreren. 135 00:06:12,346 --> 00:06:17,109 In 2012 had in Tanzania slechts 13% van de kinderen een geboorteakte. 136 00:06:17,523 --> 00:06:20,006 Dus kwam de overheid met een nieuw systeem. 137 00:06:20,782 --> 00:06:26,109 Ze richtten registratiecentra op in bestaande infrastructuur 138 00:06:26,109 --> 00:06:29,813 zoals gemeentehuizen en medische centra. 139 00:06:29,813 --> 00:06:33,138 Dus ze brachten de diensten dichter bij de mensen die ze nodig hadden. 140 00:06:33,138 --> 00:06:34,692 Ze schaften de vergoeding af. 141 00:06:35,141 --> 00:06:37,469 Ze vereenvoudigden en automatiseerden het proces, 142 00:06:37,469 --> 00:06:40,170 zodat de geboorteakte ter plekke kon worden uitgereikt. 143 00:06:40,633 --> 00:06:43,635 Om de vraag te laten groeien, startten ze een publieke campagne 144 00:06:43,635 --> 00:06:46,199 om mensen laten weten dat er iets nieuws was 145 00:06:46,199 --> 00:06:47,671 en waarom het belangrijk was 146 00:06:47,671 --> 00:06:49,999 om de geboorten van hun kinderen te registreren. 147 00:06:50,482 --> 00:06:54,450 Na slechts een paar jaar had in de wijken waar het nieuwe systeem werd ingevoerd, 148 00:06:54,450 --> 00:06:57,472 83% van de kinderen nu een geboorteakte, 149 00:06:57,472 --> 00:07:00,358 en ze zijn bezig om dit over het hele land uit te rollen. 150 00:07:01,334 --> 00:07:02,632 Wat kan jij doen? 151 00:07:03,632 --> 00:07:06,630 Ik geloof dat we allen verenigd zijn door onze menselijkheid. 152 00:07:06,630 --> 00:07:09,699 We leven op dezelfde aarde en we ademen dezelfde lucht in. 153 00:07:09,983 --> 00:07:13,658 Niemand van ons vroeg om zijn geboorte of de situatie waarin hij geboren werd, 154 00:07:13,658 --> 00:07:15,750 maar we kunnen wel kiezen hoe we leven. 155 00:07:16,592 --> 00:07:19,891 Verandering komt als een moment van bewustzijn 156 00:07:19,891 --> 00:07:21,624 of een moment van compassie 157 00:07:21,624 --> 00:07:23,539 een persoon inspireert om te handelen. 158 00:07:23,539 --> 00:07:28,925 Door onze collectieve actie worden we de krachtigste agenten van verandering. 159 00:07:28,925 --> 00:07:30,803 Wanneer niet handelen betekent 160 00:07:30,803 --> 00:07:33,078 dat onschuldige kinderen onbeschermd blijven, 161 00:07:33,078 --> 00:07:34,327 niet gevaccineerd worden, 162 00:07:34,327 --> 00:07:35,712 niet naar school kunnen, 163 00:07:35,712 --> 00:07:36,900 opgroeien tot volwassenen 164 00:07:36,900 --> 00:07:39,876 die geen waardig werk kunnen vinden en niet kunnen stemmen, 165 00:07:39,876 --> 00:07:44,567 gevangen zitten in een cyclus van armoede, uitsluiting en onzichtbaarheid, 166 00:07:44,567 --> 00:07:46,313 dan komt het op ons aan 167 00:07:46,313 --> 00:07:48,766 om dit probleem uit de duisternis halen 168 00:07:48,766 --> 00:07:49,918 en in het licht brengen. 169 00:07:50,535 --> 00:07:54,359 Want je krijgt niet elke dag de kans om de wereld te veranderen, 170 00:07:54,359 --> 00:07:55,689 maar vandaag ... 171 00:07:55,689 --> 00:07:56,840 kan je dat wel. 172 00:07:57,944 --> 00:07:58,824 Bedankt. 173 00:07:58,824 --> 00:08:01,814 (Applaus)