[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.46,0:00:05.58,Default,,0000,0000,0000,,De-a lungul vechii albii\Na râului Monongahela, Dialogue: 0,0:00:05.58,0:00:10.92,Default,,0000,0000,0000,,se găsește Braddock, Pennsylvania,\Nîn estul comitatului Allegheny, Dialogue: 0,0:00:10.92,0:00:15.20,Default,,0000,0000,0000,,la aproximativ 14 km de Pittsburgh. Dialogue: 0,0:00:16.50,0:00:22.04,Default,,0000,0000,0000,,Braddock e un cartier industrial, locul\Nprimei oțelării a lui Andrew Carnegie Dialogue: 0,0:00:22.04,0:00:24.77,Default,,0000,0000,0000,,și al morii lui Edgar Thompson. Dialogue: 0,0:00:24.77,0:00:27.66,Default,,0000,0000,0000,,Deschisă din 1875, Dialogue: 0,0:00:27.66,0:00:32.54,Default,,0000,0000,0000,,este ultima oțelărie\Ncare încă operează în zonă. Dialogue: 0,0:00:33.17,0:00:38.32,Default,,0000,0000,0000,,Timp de 12 ani, am creat \Nportrete în colaborare Dialogue: 0,0:00:38.32,0:00:42.52,Default,,0000,0000,0000,,natură moartă, peisaje și vederi aeriene Dialogue: 0,0:00:42.52,0:00:44.94,Default,,0000,0000,0000,,pentru a realiza o arhivă vizuală Dialogue: 0,0:00:44.94,0:00:49.57,Default,,0000,0000,0000,,și a vorbi de influența\Nindustriei siderurgice Dialogue: 0,0:00:49.57,0:00:51.32,Default,,0000,0000,0000,,asupra mediului înconjurător Dialogue: 0,0:00:51.32,0:00:57.83,Default,,0000,0000,0000,,și de impactul sistemului medical\Nasupra familiei mele și a comunității. Dialogue: 0,0:00:59.28,0:01:04.09,Default,,0000,0000,0000,,Tradiția și istoria oficială a locului\Nse bazează în principal Dialogue: 0,0:01:04.09,0:01:08.38,Default,,0000,0000,0000,,pe poveștile marilor magnați,\Nindustriași și sindicate. Dialogue: 0,0:01:08.82,0:01:12.88,Default,,0000,0000,0000,,În prezent, noua istorie\Na orașului Braddock, Dialogue: 0,0:01:12.88,0:01:16.58,Default,,0000,0000,0000,,emblema revitalizării economice\Na „centurii de rugină”, Dialogue: 0,0:01:16.58,0:01:22.05,Default,,0000,0000,0000,,este povestea pionierilor urbani\Ncare au descoperit o nouă frontieră. Dialogue: 0,0:01:22.62,0:01:24.100,Default,,0000,0000,0000,,Mass-media a omis faptul Dialogue: 0,0:01:24.100,0:01:28.08,Default,,0000,0000,0000,,că orașul Braddock este predominant negru. Dialogue: 0,0:01:28.86,0:01:34.32,Default,,0000,0000,0000,,Existența noastră a fost manipulată,\Nredusă la tăcere și ștearsă. Dialogue: 0,0:01:35.75,0:01:39.97,Default,,0000,0000,0000,,Sunt a patra generație \Ndintr-o familie de femei Dialogue: 0,0:01:39.97,0:01:44.66,Default,,0000,0000,0000,,și am fost crescută sub protecția \Nși îngrijirea bunicii mele Ruby, Dialogue: 0,0:01:44.66,0:01:49.55,Default,,0000,0000,0000,,la periferia străzii 8,\Npe Washington Avenue, numărul 805. Dialogue: 0,0:01:49.55,0:01:53.67,Default,,0000,0000,0000,,Era directoare a ONG-ului Goodwill. Dialogue: 0,0:01:54.90,0:01:57.20,Default,,0000,0000,0000,,Mama mea era asistentă medicală. Dialogue: 0,0:01:57.20,0:01:59.44,Default,,0000,0000,0000,,A fost martora închiderii oțelăriei Dialogue: 0,0:01:59.44,0:02:03.16,Default,,0000,0000,0000,,și a abandonării zonei \Nde către populația albă. Dialogue: 0,0:02:04.42,0:02:07.33,Default,,0000,0000,0000,,Când a venit rândul generației mele, Dialogue: 0,0:02:07.33,0:02:12.58,Default,,0000,0000,0000,,lipsa investițiilor de către \Nautoritățile locale, statale și federale, Dialogue: 0,0:02:12.59,0:02:14.65,Default,,0000,0000,0000,,degradarea infrastructurii Dialogue: 0,0:02:14.65,0:02:19.96,Default,,0000,0000,0000,,și războiul împotriva drogurilor\Nmi-au distrus familia și comunitatea. Dialogue: 0,0:02:21.100,0:02:25.95,Default,,0000,0000,0000,,Tatăl vitreg a bunicii mele Ruby\Na fost unul dintre puținii negri Dialogue: 0,0:02:25.95,0:02:29.29,Default,,0000,0000,0000,,care au ieșit la pensie\Nde la oțelăria Carnegie. Dialogue: 0,0:02:29.29,0:02:31.05,Default,,0000,0000,0000,,A muncit la temperaturi mari, Dialogue: 0,0:02:31.05,0:02:34.13,Default,,0000,0000,0000,,a demolat și a reconstruit cuptoare, Dialogue: 0,0:02:34.13,0:02:37.59,Default,,0000,0000,0000,,a curățat scurgerile și stropii de oțel. Dialogue: 0,0:02:37.59,0:02:43.41,Default,,0000,0000,0000,,Istoria fiecărui loc este scrisă\Nîn corpuri și în peisaje. Dialogue: 0,0:02:45.77,0:02:48.63,Default,,0000,0000,0000,,Un peisaj cu trafic intens\Nde camioane grele, Dialogue: 0,0:02:48.63,0:02:52.61,Default,,0000,0000,0000,,expunere la benzen și la metal atomizat, Dialogue: 0,0:02:52.61,0:02:55.83,Default,,0000,0000,0000,,cu un risc ridicat de cancer si lupus. Dialogue: 0,0:02:58.39,0:03:03.85,Default,,0000,0000,0000,,123 de paturi de spital\Npentru 652 de angajați, Dialogue: 0,0:03:03.85,0:03:07.83,Default,,0000,0000,0000,,și programe de reabilitare, decimate. Dialogue: 0,0:03:11.50,0:03:13.70,Default,,0000,0000,0000,,Procesul de discriminare rasială Dialogue: 0,0:03:13.70,0:03:16.46,Default,,0000,0000,0000,,împotriva comitatului Allegheny \Na fost respins Dialogue: 0,0:03:16.46,0:03:20.50,Default,,0000,0000,0000,,și Torres Talbot, locuințele\Nde protecție socială, demolate. Dialogue: 0,0:03:21.21,0:03:24.58,Default,,0000,0000,0000,,De atunci, reclasificarea terenurilor\Npentru industria ușoară Dialogue: 0,0:03:24.58,0:03:26.96,Default,,0000,0000,0000,,este în plină expansiune. Dialogue: 0,0:03:27.58,0:03:31.03,Default,,0000,0000,0000,,Zona pixelată în Google Maps\Nși Google Earth Dialogue: 0,0:03:31.03,0:03:33.76,Default,,0000,0000,0000,,ascunde prezența deșeurilor inflamabile Dialogue: 0,0:03:33.76,0:03:39.57,Default,,0000,0000,0000,,folosite pentru a forța familia Bunn\Nsă plece de acasă și să renunțe la teren. Dialogue: 0,0:03:41.53,0:03:45.91,Default,,0000,0000,0000,,În 2013, am închiriat un elicopter Dialogue: 0,0:03:45.91,0:03:50.90,Default,,0000,0000,0000,,pentru a documenta cu camerele mele\Nacest act de expropiere agresiv. Dialogue: 0,0:03:53.02,0:03:58.25,Default,,0000,0000,0000,,Din aer am văzut mii de\Npachete de plastic albe, Dialogue: 0,0:03:58.25,0:04:01.73,Default,,0000,0000,0000,,proprietate a unei firme\Nde protecție a mediului Dialogue: 0,0:04:01.73,0:04:04.23,Default,,0000,0000,0000,,care se pretinde ecologică Dialogue: 0,0:04:04.23,0:04:06.87,Default,,0000,0000,0000,,și reciclează milioane de anvelope Dialogue: 0,0:04:06.87,0:04:12.35,Default,,0000,0000,0000,,pentru a menține și îmbunătăți\Ncalitatea vieții oamenilor. Dialogue: 0,0:04:13.50,0:04:18.46,Default,,0000,0000,0000,,Munca mea îmbină\Nmicro și macrocosmosul Dialogue: 0,0:04:18.46,0:04:21.69,Default,,0000,0000,0000,,și dezvăluie istorii ascunse. Dialogue: 0,0:04:21.69,0:04:24.44,Default,,0000,0000,0000,,Recent, în Muzeul de Artă din Seattle, Dialogue: 0,0:04:24.44,0:04:28.41,Default,,0000,0000,0000,,eu și Isaac Bunn am inaugurat \Naceastă expoziție, Dialogue: 0,0:04:28.41,0:04:33.29,Default,,0000,0000,0000,,pe care a folosit-o \Nca tribună a cauzei lui. Dialogue: 0,0:04:34.54,0:04:37.12,Default,,0000,0000,0000,,Spunându-ne propria noastră istorie, Dialogue: 0,0:04:37.12,0:04:40.63,Default,,0000,0000,0000,,continuăm să luptăm\Nîmpotriva suprimării istorice Dialogue: 0,0:04:40.63,0:04:43.72,Default,,0000,0000,0000,,și a inegalității socioeconomice. Dialogue: 0,0:04:43.72,0:04:45.18,Default,,0000,0000,0000,,Mulțumesc. Dialogue: 0,0:04:45.18,0:04:46.59,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze)