1 00:00:01,440 --> 00:00:05,223 Położony wzdłuż starożytnego koryta rzeki Monongahela 2 00:00:05,223 --> 00:00:10,981 Braddock w Pensylwanii mieści się we wschodniej części Allegheny County, 3 00:00:10,981 --> 00:00:15,348 około piętnaście kilometrów za Pittsburghiem. 4 00:00:16,488 --> 00:00:19,119 Na przemysłowym przedmieściu Braddock 5 00:00:19,119 --> 00:00:22,100 stoi pierwsza huta Andrewa Carnegiesa, 6 00:00:22,100 --> 00:00:24,238 the Edgar Thomson Works. 7 00:00:25,008 --> 00:00:27,560 Działa od 1875 roku, 8 00:00:27,560 --> 00:00:32,738 jest ostatnią działającą hutą w regionie. 9 00:00:33,390 --> 00:00:38,101 Przez dwanaście lat tworzyłam wspólne portrety 10 00:00:38,101 --> 00:00:42,373 martwej natury, krajobrazów i widoków z lotu ptaka 11 00:00:42,373 --> 00:00:47,724 w celu zbudowania archiwum zawierającego historię połączenia 12 00:00:47,724 --> 00:00:49,571 przemysłu stalowego, 13 00:00:49,571 --> 00:00:51,429 środowiska 14 00:00:51,429 --> 00:00:58,071 oraz wpływu opieki zdrowotnej na moją rodzinę i społeczeństwo. 15 00:00:59,277 --> 00:01:02,644 Tradycja i historia Braddock 16 00:01:02,644 --> 00:01:08,439 jest głównie zbiorem opowiadań o przemysłowcach i związkach zawodowych. 17 00:01:08,727 --> 00:01:13,027 Obecna narracja Braddock, 18 00:01:13,027 --> 00:01:16,564 dziecko z plakatu o rewitalizacji Rust Belt, 19 00:01:16,564 --> 00:01:21,548 jest historią o miejskich wynalazcach odkrywających nowe granice. 20 00:01:22,744 --> 00:01:28,131 Masowe media pominęły fakt, że Braddock jest głównie czarny. 21 00:01:29,066 --> 00:01:34,640 Nasza egzystencja została wchłonięta, uciszona i wymazana. 22 00:01:35,731 --> 00:01:39,967 Jako czwarte pokolenie w linii żeńskiej 23 00:01:39,967 --> 00:01:44,657 zostałam wychowana pod opieką i troską Babci Ruby 24 00:01:44,657 --> 00:01:49,032 obok Ósmej Ulicy, na 805 Washington Avenue. 25 00:01:49,562 --> 00:01:54,120 Babcia pracowała jako menedżer w Goodwill. 26 00:01:55,020 --> 00:01:56,814 Mama była pomocnicą pielęgniarki. 27 00:01:56,814 --> 00:02:03,161 Patrzyła na zamknięcie huty i przeprowadzkę białych na przedmieścia. 28 00:02:04,708 --> 00:02:07,332 Kiedy moje pokolenie zasiedliło miasto, 29 00:02:07,332 --> 00:02:12,586 brak inwestycji na lokalnym, stanowym oraz federalnym szczeblu 30 00:02:12,586 --> 00:02:14,483 podmył infrastrukturę, 31 00:02:14,483 --> 00:02:20,764 a wojna z narkotykami rozdzieliła moją rodzinę i społeczeństwo. 32 00:02:21,890 --> 00:02:24,305 Gramps, ojczym Babci Ruby 33 00:02:24,305 --> 00:02:28,994 był jednym z kilku czarnych mężczyzn, którzy odeszli z huty z emeryturą. 34 00:02:28,994 --> 00:02:31,201 Pracował w wysokich temperaturach, 35 00:02:31,201 --> 00:02:36,930 wyburzając i odbudowując piece, sprzątając rozlany metal i żużel. 36 00:02:37,586 --> 00:02:44,039 Historię tego miejsca opisuje ciało i krajobraz. 37 00:02:45,766 --> 00:02:48,244 Korki pełne ciężarówek, 38 00:02:48,244 --> 00:02:52,609 narażenie na benzen i rozpylony metal, 39 00:02:52,609 --> 00:02:55,742 ryzyko raka i tocznia. 40 00:02:58,390 --> 00:03:03,847 123 miejsca noclegowe na 652 pracowników, 41 00:03:03,847 --> 00:03:08,349 zdziesiątkowany program rehabilitacyjny. 42 00:03:11,486 --> 00:03:15,363 Pozew o dyskryminację mieszkaniową przeciwko Allegheny County 43 00:03:15,363 --> 00:03:21,215 oddalono w miejscu, gdzie kiedyś projektowano Talbot Towers. 44 00:03:21,215 --> 00:03:26,957 W tamtym czasie rozpoczęło się przejście do lżejszego przemysłu. 45 00:03:27,568 --> 00:03:33,595 Google Maps i Google Earth pikselacją ukryły łatwopalne odpadki 46 00:03:33,595 --> 00:03:38,890 użyte do wyrzucenia rodziny Bunn z ich domu i ziemi. 47 00:03:41,529 --> 00:03:45,545 W 2013 roku wynajęłam helikopter, 48 00:03:45,545 --> 00:03:51,101 aby dokumentować to agresywne wywłaszczanie. 49 00:03:53,371 --> 00:03:58,252 W czasie lotu moje obserwacje ujawniły tysiące plastikowych, białych worków - 50 00:03:58,252 --> 00:04:01,728 własność przemysłu ochrony zabytków 51 00:04:01,728 --> 00:04:03,981 twierdzącego, że jest eko-przyjazny 52 00:04:03,981 --> 00:04:06,697 i powtórnie przetwarza miliony opon, 53 00:04:06,697 --> 00:04:09,484 aby chronić ludzkie życie 54 00:04:09,484 --> 00:04:12,560 i polepszyć jego jakość. 55 00:04:13,500 --> 00:04:18,461 Moja praca przeszła z poziomu mikro do makro, 56 00:04:18,461 --> 00:04:21,688 odkopując ukryte historie. 57 00:04:21,688 --> 00:04:24,196 Niedawno w Muzeum Sztuki w Seattle 58 00:04:24,196 --> 00:04:28,166 wraz z Isaackem Bunnem stworzyliśmy wystawę, 59 00:04:28,166 --> 00:04:33,883 która została wykorzystana jako wyrażenie jego głosu. 60 00:04:33,883 --> 00:04:37,530 Poprzez regenerację naszej narracji 61 00:04:37,530 --> 00:04:43,319 będziemy walczyli z zacieraniem historii i nierównością społecznoekonomiczną. 62 00:04:44,179 --> 00:04:46,370 Dziękuję. 63 00:04:46,370 --> 00:04:50,400 (Brawa)