WEBVTT
00:00:01.440 --> 00:00:05.223
Di sepanjang jalur lama
sungai Monongahela,
00:00:05.223 --> 00:00:10.981
Braddock, Pennsylania terletak di
bagian barat Allegheny County,
00:00:10.981 --> 00:00:15.348
kurang lebih 14,5 km dari Pittsburgh.
NOTE Paragraph
00:00:16.488 --> 00:00:18.829
Sebuah daerah industri,
00:00:18.829 --> 00:00:22.570
Braddock adalah rumah bagi
pabrik baja pertama milik Andrew Carnegie,
00:00:22.570 --> 00:00:24.238
bernama Edgar Thomson Works.
00:00:25.008 --> 00:00:27.560
Beroperasi sejak tahun 1875,
00:00:27.560 --> 00:00:32.738
itu adalah pabrik baja terakhir
yang masih aktif di wilayah sekitarnya.
00:00:33.390 --> 00:00:38.101
Selama 12 tahun, saya telah
menghasilkan potret kolaborasi,
00:00:38.101 --> 00:00:42.373
benda mati, lanskap dan foto udara
00:00:42.373 --> 00:00:47.724
untuk membuat sebuah
arsip visual yang melukiskan dampak
00:00:47.724 --> 00:00:49.571
gabungan dari industri baja,
00:00:49.571 --> 00:00:51.429
lingkungannya,
00:00:51.429 --> 00:00:58.071
dan sistem perawatan kesehatan kepada
bentuk fisik keluarga dan komunitas saya.
NOTE Paragraph
00:00:59.277 --> 00:01:02.644
Sebagian besar tradisi
dan sejarah Braddock
00:01:02.644 --> 00:01:08.439
bercerita tentang pengusaha industri
dan serikat dagang.
00:01:08.727 --> 00:01:13.027
Sekarang, kisah terbaru
tentang Braddock,
00:01:13.027 --> 00:01:16.564
simbol bagi revitalisasi Rust Belt,
00:01:16.564 --> 00:01:21.548
menceritakan tentang para perintis kota
yang menemukan perbatasan baru.
00:01:22.744 --> 00:01:28.131
Media massa tidak bercerita bahwa penduduk
Braddock kebanyakan berkulit hitam.
00:01:29.066 --> 00:01:34.640
Keberadaan kami ditekan,
dibungkam dan dihapus.
NOTE Paragraph
00:01:35.731 --> 00:01:39.967
Generasi keempat dari silsilah perempuan,
00:01:39.967 --> 00:01:44.657
saya dibesarkan dalam perlindungan
dan asuhan Nenek Ruby,
00:01:44.657 --> 00:01:49.032
tidak jauh dari 8th Street
di Washington Avenue 805.
00:01:49.562 --> 00:01:54.120
Dia bekerja sebagai
seorang manajer di Goodwill.
00:01:55.020 --> 00:01:56.814
Ibu saya adalah
pembantu juru rawat.
00:01:56.814 --> 00:02:03.161
Dia melihat pabrik-pabrik tutup dan
warga kulit putih pindah ke pinggir kota.
00:02:04.708 --> 00:02:07.332
Ketika generasi saya mencari pekerjaan,
00:02:07.332 --> 00:02:12.586
disinvestasi pada tingkat
lokal, nasional dan pemerintahan pusat,
00:02:12.586 --> 00:02:14.483
telah mengikis infrastruktur,
00:02:14.483 --> 00:02:20.764
dan Perang Melawan Obat Terlarang
memecah belah keluarga dan komunitas saya.
NOTE Paragraph
00:02:21.890 --> 00:02:24.305
Ayah tiri Nenek Ruby, Gramps,
00:02:24.305 --> 00:02:28.994
merupakan satu dari segelintir pria kulit
hitam yang pensiun dari pabrik Carnegie.
00:02:28.994 --> 00:02:31.201
Gramps bekerja di suhu tinggi,
00:02:31.201 --> 00:02:36.930
membongkar dan merakit perapian,
membersihkan tumpahan dan kerak logam.
00:02:37.586 --> 00:02:44.039
Sejarah sebuah tempat tertulis
pada fisik warganya dan lanskapnya.
00:02:45.766 --> 00:02:48.244
Daerah yang sering dilalui truk besar,
00:02:48.244 --> 00:02:52.609
yang terpapar benzene dan
semburan logam-logam halus,
00:02:52.609 --> 00:02:55.742
memiliki risiko kanker dan lupus.
00:02:58.390 --> 00:03:03.847
Seratus dua-puluh tiga kasur rawat,
652 pekerja,
00:03:03.847 --> 00:03:08.349
dan program-program
rehabilitasi dihancurkan.
00:03:11.486 --> 00:03:15.363
Sebuah gugatan diskriminasi perumahan
terhadap Allegheny County
00:03:15.363 --> 00:03:21.215
menyingkirkan keberadaan
perumahan Talbot Towers.
00:03:21.215 --> 00:03:26.957
Perubahan perizinan terbaru
untuk industri kecil kemudian diterbitkan.
00:03:27.568 --> 00:03:33.595
Pengecilan gambar di Google Maps dan
Google Earth menutupi limbah mudah bakar
00:03:33.595 --> 00:03:38.890
yang digunakan untuk memaksa keluarga
Bunn pindah dari tanah dan rumah mereka.
00:03:41.529 --> 00:03:45.545
Di tahun 2013, saya menyewa helikopter
00:03:45.545 --> 00:03:51.101
untuk mendokumentasikan
perampasan paksa ini.
00:03:53.371 --> 00:03:58.252
Saat terbang, pengamatan saya
menangkap ribuan plastik warna putih
00:03:58.252 --> 00:04:01.728
milik sebuah perusahaan konservasi
00:04:01.728 --> 00:04:03.981
yang mengaku ramah lingkungan
00:04:03.981 --> 00:04:06.697
dan mendaur ulang jutaan ban
00:04:06.697 --> 00:04:09.484
untuk menyelamatkan dan memperbaiki
00:04:09.484 --> 00:04:12.560
hidup orang banyak.
NOTE Paragraph
00:04:13.500 --> 00:04:18.461
Pekerjaan saya mencakup mikro dan makro,
00:04:18.461 --> 00:04:21.688
menggali kisah-kisah terpendam.
00:04:21.688 --> 00:04:24.196
Baru-baru ini, Isaac Bunn dan saya
00:04:24.196 --> 00:04:28.166
menggelar karya di Museum Seattle Art,
00:04:28.166 --> 00:04:34.133
dan pameran itu digunakan sebagai dasar
untuk mengutarakan kasusnya.
00:04:34.133 --> 00:04:37.820
Melalui cerita kami,
00:04:37.820 --> 00:04:43.319
kami akan terus memerangi penghapusan
sejarah dan kesenjangan sosial ekonomi.
NOTE Paragraph
00:04:44.179 --> 00:04:46.370
Terima kasih.
NOTE Paragraph
00:04:46.370 --> 00:04:50.400
(Tepuk tangan)