WEBVTT 00:00:01.440 --> 00:00:05.223 Di sepanjang jalur lama sungai Monongahela, 00:00:05.223 --> 00:00:10.981 Braddock, Pennsylania terletak di bagian barat Allegheny County, 00:00:10.981 --> 00:00:15.348 kurang lebih 14,5 km dari Pittsburgh. NOTE Paragraph 00:00:16.488 --> 00:00:18.829 Sebuah daerah industri, 00:00:18.829 --> 00:00:22.570 Braddock adalah rumah bagi pabrik baja pertama milik Andrew Carnegie, 00:00:22.570 --> 00:00:24.238 bernama Edgar Thomson Works. 00:00:25.008 --> 00:00:27.560 Beroperasi sejak tahun 1875, 00:00:27.560 --> 00:00:32.738 itu adalah pabrik baja terakhir yang masih aktif di wilayah sekitarnya. 00:00:33.390 --> 00:00:38.101 Selama 12 tahun, saya telah menghasilkan potret kolaborasi, 00:00:38.101 --> 00:00:42.373 benda mati, lanskap dan foto udara 00:00:42.373 --> 00:00:47.724 untuk membuat sebuah arsip visual yang melukiskan dampak 00:00:47.724 --> 00:00:49.571 gabungan dari industri baja, 00:00:49.571 --> 00:00:51.429 lingkungannya, 00:00:51.429 --> 00:00:58.071 dan sistem perawatan kesehatan kepada bentuk fisik keluarga dan komunitas saya. NOTE Paragraph 00:00:59.277 --> 00:01:02.644 Sebagian besar tradisi dan sejarah Braddock 00:01:02.644 --> 00:01:08.439 bercerita tentang pengusaha industri dan serikat dagang. 00:01:08.727 --> 00:01:13.027 Sekarang, kisah terbaru tentang Braddock, 00:01:13.027 --> 00:01:16.564 simbol bagi revitalisasi Rust Belt, 00:01:16.564 --> 00:01:21.548 menceritakan tentang para perintis kota yang menemukan perbatasan baru. 00:01:22.744 --> 00:01:28.131 Media massa tidak bercerita bahwa penduduk Braddock kebanyakan berkulit hitam. 00:01:29.066 --> 00:01:34.640 Keberadaan kami ditekan, dibungkam dan dihapus. NOTE Paragraph 00:01:35.731 --> 00:01:39.967 Generasi keempat dari silsilah perempuan, 00:01:39.967 --> 00:01:44.657 saya dibesarkan dalam perlindungan dan asuhan Nenek Ruby, 00:01:44.657 --> 00:01:49.032 tidak jauh dari 8th Street di Washington Avenue 805. 00:01:49.562 --> 00:01:54.120 Dia bekerja sebagai seorang manajer di Goodwill. 00:01:55.020 --> 00:01:56.814 Ibu saya adalah pembantu juru rawat. 00:01:56.814 --> 00:02:03.161 Dia melihat pabrik-pabrik tutup dan warga kulit putih pindah ke pinggir kota. 00:02:04.708 --> 00:02:07.332 Ketika generasi saya mencari pekerjaan, 00:02:07.332 --> 00:02:12.586 disinvestasi pada tingkat lokal, nasional dan pemerintahan pusat, 00:02:12.586 --> 00:02:14.483 telah mengikis infrastruktur, 00:02:14.483 --> 00:02:20.764 dan Perang Melawan Obat Terlarang memecah belah keluarga dan komunitas saya. NOTE Paragraph 00:02:21.890 --> 00:02:24.305 Ayah tiri Nenek Ruby, Gramps, 00:02:24.305 --> 00:02:28.994 merupakan satu dari segelintir pria kulit hitam yang pensiun dari pabrik Carnegie. 00:02:28.994 --> 00:02:31.201 Gramps bekerja di suhu tinggi, 00:02:31.201 --> 00:02:36.930 membongkar dan merakit perapian, membersihkan tumpahan dan kerak logam. 00:02:37.586 --> 00:02:44.039 Sejarah sebuah tempat tertulis pada fisik warganya dan lanskapnya. 00:02:45.766 --> 00:02:48.244 Daerah yang sering dilalui truk besar, 00:02:48.244 --> 00:02:52.609 yang terpapar benzene dan semburan logam-logam halus, 00:02:52.609 --> 00:02:55.742 memiliki risiko kanker dan lupus. 00:02:58.390 --> 00:03:03.847 Seratus dua-puluh tiga kasur rawat, 652 pekerja, 00:03:03.847 --> 00:03:08.349 dan program-program rehabilitasi dihancurkan. 00:03:11.486 --> 00:03:15.363 Sebuah gugatan diskriminasi perumahan terhadap Allegheny County 00:03:15.363 --> 00:03:21.215 menyingkirkan keberadaan perumahan Talbot Towers. 00:03:21.215 --> 00:03:26.957 Perubahan perizinan terbaru untuk industri kecil kemudian diterbitkan. 00:03:27.568 --> 00:03:33.595 Pengecilan gambar di Google Maps dan Google Earth menutupi limbah mudah bakar 00:03:33.595 --> 00:03:38.890 yang digunakan untuk memaksa keluarga Bunn pindah dari tanah dan rumah mereka. 00:03:41.529 --> 00:03:45.545 Di tahun 2013, saya menyewa helikopter 00:03:45.545 --> 00:03:51.101 untuk mendokumentasikan perampasan paksa ini. 00:03:53.371 --> 00:03:58.252 Saat terbang, pengamatan saya menangkap ribuan plastik warna putih 00:03:58.252 --> 00:04:01.728 milik sebuah perusahaan konservasi 00:04:01.728 --> 00:04:03.981 yang mengaku ramah lingkungan 00:04:03.981 --> 00:04:06.697 dan mendaur ulang jutaan ban 00:04:06.697 --> 00:04:09.484 untuk menyelamatkan dan memperbaiki 00:04:09.484 --> 00:04:12.560 hidup orang banyak. NOTE Paragraph 00:04:13.500 --> 00:04:18.461 Pekerjaan saya mencakup mikro dan makro, 00:04:18.461 --> 00:04:21.688 menggali kisah-kisah terpendam. 00:04:21.688 --> 00:04:24.196 Baru-baru ini, Isaac Bunn dan saya 00:04:24.196 --> 00:04:28.166 menggelar karya di Museum Seattle Art, 00:04:28.166 --> 00:04:34.133 dan pameran itu digunakan sebagai dasar untuk mengutarakan kasusnya. 00:04:34.133 --> 00:04:37.820 Melalui cerita kami, 00:04:37.820 --> 00:04:43.319 kami akan terus memerangi penghapusan sejarah dan kesenjangan sosial ekonomi. NOTE Paragraph 00:04:44.179 --> 00:04:46.370 Terima kasih. NOTE Paragraph 00:04:46.370 --> 00:04:50.400 (Tepuk tangan)