WEBVTT 00:00:01.440 --> 00:00:05.063 Κατά την έκταση του αρχαίου μονοπατιού του ποταμού Μονογκαχέλα, 00:00:05.503 --> 00:00:10.981 το Μπράντοκ της Πενσιλβανίας βρίσκεται στην ανατολική μεριά του νομού Άλλεγκένι, 00:00:10.981 --> 00:00:15.278 περίπου 14 χιλιόμετρα έξω από το Πίτσμπουργκ. NOTE Paragraph 00:00:16.488 --> 00:00:18.829 Ένα βιομηχανικό προάστιο, 00:00:18.829 --> 00:00:22.310 το Μπράντοκ είναι το σπίτι του πρώτου χαλυβουργείου του Άντριου Κάρνετζι, 00:00:22.310 --> 00:00:24.198 το Έτζαρ Τόμσον Γουόρκς. 00:00:24.828 --> 00:00:27.560 Λειτουργεί από το 1875, 00:00:27.560 --> 00:00:32.258 και είναι το τελευταίο χαλυβουργείο που βρίσκεται σε χρήση σε αυτήν την περιοχή. 00:00:33.150 --> 00:00:38.191 Για 12 χρόνια, έχω παράγει μια συλλογή από πορτρέτα 00:00:38.191 --> 00:00:42.373 νεκρής φύσης, τοπίων και εναέριων φωτογραφιών 00:00:42.373 --> 00:00:47.724 για να δημιουργήσω ένα οπτικό αρχείο και να αντιμετωπίσω τη διασταύρωση μεταξύ 00:00:47.724 --> 00:00:49.571 της βιομηχανίας του χάλυβα, 00:00:49.571 --> 00:00:51.429 του περιβάλλοντος 00:00:51.429 --> 00:00:56.277 και του αντίκτυπου του συστήματος της υγείας στα σώματα της οικογένειας μου 00:00:56.277 --> 00:00:58.487 και της κοινότητας μου. NOTE Paragraph 00:00:59.277 --> 00:01:02.644 Η παράδοση και η αφήγηση του Μπράντοκ 00:01:02.644 --> 00:01:08.439 αποτελείται από ιστορίες βιομηχάνων και συνδικάτων. 00:01:08.727 --> 00:01:12.447 Επί του παρόντος, η νέα αφήγηση για το Μπράντοκ, 00:01:12.827 --> 00:01:16.564 που έχει γίνει αντιπροσωπευτική για την ανάκαμψη της Ζώνης Σκουριάς 00:01:16.564 --> 00:01:21.690 είναι μια ιστορία αστικών πρωτοπόρων που ανακαλύπτουν ένα νέο σύνορο. 00:01:22.654 --> 00:01:26.066 Τα ΜΜΕ έχουν παραλείψει το γεγονός ότι ο πληθυσμός του Μπράντοκ 00:01:26.066 --> 00:01:28.196 είναι στην πλειοψηφία του μαύρος. 00:01:28.936 --> 00:01:34.640 Η ύπαρξή μας έχει αφομοιωθεί, αποσιωπηθεί και σβηστεί. NOTE Paragraph 00:01:35.731 --> 00:01:39.527 Είμαι η τέταρτη γενιά μιας γενεαλογίας γυναικών, 00:01:39.867 --> 00:01:44.597 και έχω μεγαλώσει υπό τη φροντίδα και τη προστασία της γιαγιάς μου Ρούμπη 00:01:44.597 --> 00:01:49.052 στον όγδοο δρόμο της λεωφόρου της Γουάσινκτον. 00:01:49.562 --> 00:01:54.000 Αυτή δούλευε ως διαχειρίστρια περιουσιακών στοιχείων. 00:01:54.880 --> 00:01:56.964 Η μητέρα μου δούλευε ως νοσοκόμα. 00:01:56.964 --> 00:02:02.841 Έβλεπε τα χαλυβουργεία να κλείνουν και την λευκή φυγή προς προαστιακές αξιοποιήσεις. 00:02:04.428 --> 00:02:05.708 Όταν η δική μου γενιά 00:02:05.708 --> 00:02:07.332 βγήκε να ψάξει δουλειά 00:02:07.332 --> 00:02:12.586 η αποεπένδυση σε τοπικό, πολιτειακό και ομοσπονδιακό επίπεδο 00:02:12.586 --> 00:02:14.473 διέβρωσε τις υποδομές 00:02:14.673 --> 00:02:20.454 και ο πόλεμος κατά των ναρκωτικών διέλυσε την οικογένεια και κοινότητά μου. NOTE Paragraph 00:02:21.890 --> 00:02:24.305 Ο πατριός της γιαγιάς μου Ρούμπη, ο Γράμπς 00:02:24.305 --> 00:02:28.794 ήταν ένας απο τους λίγους μαύρους άντρες που πήρε σύνταξη απο τα χαλυβουργεία. 00:02:29.254 --> 00:02:31.201 Δούλευε υπο πολύ υψηλές θερμοκρασίες, 00:02:31.201 --> 00:02:37.140 γκρεμίζοντας και ξαναχτίζοντας κλιβάνους, καθαρίζοντας μέταλλα και σκουριά. 00:02:37.586 --> 00:02:43.489 Η ιστορία ενός τόπου είναι γραμμένη στους ανθρώπους και στα τοπία του. 00:02:45.936 --> 00:02:48.344 Περιοχές με πολύ κίνηση, 00:02:48.584 --> 00:02:52.609 η έκθεση σε βενζίνη και στα κονιορτοποιημένα μέταλλα, 00:02:52.609 --> 00:02:55.742 αυξάνει τις πιθανότητες πάθησης από καρκίνο και ερυθηματώδη λύκο. 00:02:58.390 --> 00:03:03.637 123 άδεια κρεβάτια, 652 υπάλληλοι, 00:03:03.847 --> 00:03:07.729 τα προγράμματα επανένταξης αποδεκατίστηκαν. 00:03:11.486 --> 00:03:15.363 Μια μήνυση στεγαστικής διάκρισης κατά του νομού Άλλεγκένι 00:03:15.363 --> 00:03:20.375 αφαίρεσε τα έργα των Πύργων Τάλμποτ από εκεί που βρίσκονταν. 00:03:21.215 --> 00:03:26.957 Πρόσφατη επαναχάραξη ζωνών για περισσότερη ελαφρά βιομηχανία έχει επανεμφανιστεί. 00:03:27.568 --> 00:03:30.785 Η πιξελοποίηση του Google Maps και του Google Earth 00:03:30.785 --> 00:03:33.615 αποκρύπτει τα εύφλεκτα απόβλητα NOTE Paragraph 00:03:33.615 --> 00:03:38.179 που χρησιμοποιούνται για να διώξουν την οικογένεια Μπαν απο το σπίτι 00:03:38.179 --> 00:03:39.419 και την γη τους. 00:03:41.529 --> 00:03:45.785 Το 2003, νοίκιασα ένα ελικόπτερο 00:03:45.785 --> 00:03:51.101 και με τις κάμερες μου κατέγραψα αυτή τη βίαια έξωση. 00:03:53.041 --> 00:03:55.972 Από την πτήση μου, οι παρατηρήσεις μου αποκαλύπτουν 00:03:55.972 --> 00:04:01.698 χιλιάδες άσπρες πλαστικές δεσμίδες που ανήκαν σε μια εταιρία προστασίας 00:04:01.698 --> 00:04:03.988 που ισχυρίζεται ότι είναι περιβαλλοντικά φιλική 00:04:03.988 --> 00:04:06.697 και ανακυκλώνει εκατομμύρια λάστιχα 00:04:06.697 --> 00:04:09.484 για να διατηρήσει τις ζωές των ανθρώπων 00:04:09.484 --> 00:04:12.440 και να τις βελτιώσει. NOTE Paragraph 00:04:13.450 --> 00:04:18.461 Η δουλειά μου περιελίσσεται από το μικρό έως το μακρό επίπεδο, 00:04:18.461 --> 00:04:21.098 ανασκάπτωντας κρυμμένες ιστορίες. 00:04:21.608 --> 00:04:24.486 Πρόσφατα, στο Μουσείο Τέχνης του Σιάτλ, 00:04:24.486 --> 00:04:28.166 ο Άισακ Μπαν και εγώ οργανώσαμε αυτήν την έκθεση 00:04:28.386 --> 00:04:31.403 με σκοπό να τη χρησιμοποιήσουμε ως πλατφόρμα 00:04:31.403 --> 00:04:33.193 για να παρουσιάσουμε την ιστορία του. 00:04:34.303 --> 00:04:37.080 Μέσα από την αποκατάσταση της αφήγησης μας 00:04:37.080 --> 00:04:40.399 θα συνεχίσουμε να πολεμάμε κατά της ιστορικής διαγραφής 00:04:40.399 --> 00:04:43.279 και των κοινωνικοοικονομικών ανισοτήτων. NOTE Paragraph 00:04:43.709 --> 00:04:44.690 Σας ευχαριστώ. NOTE Paragraph 00:04:44.690 --> 00:04:45.960 (Χειροκρότημα)