0:00:00.000,0:00:04.580 (оркестрова музика) 0:00:04.580,0:00:08.157 - Привіт усім, ласкаво прошу на[br]на кулінарне шоу. 0:00:08.157,0:00:09.991 - Дуже дякую, що приєдналися до мене. 0:00:12.066,0:00:13.802 Будемо будувати, будемо готувати, 0:00:13.802,0:00:15.626 і гарно проведемо час. 0:00:23.483,0:00:25.023 Коли я почала знімати відео, 0:00:25.476,0:00:28.806 я просто дивилася у вільний час на YouTube[br]багато надихаючих роликів, 0:00:28.806,0:00:31.547 таких як кулінарні шоу, музичні кліпи 0:00:31.547,0:00:35.037 та телепередачі про домашнє майстрування. 0:00:37.846,0:00:40.806 Я гралася з формальними елементами того 0:00:40.806,0:00:45.155 як матеріальний світ показаний[br]всередині цих речей, 0:00:45.155,0:00:48.495 які наполовину рекламні,[br]наполовину навчальні. 0:00:57.510,0:01:00.240 - Тоді я почала по-справжньому[br]замислюватися про носіїв 0:01:00.240,0:01:04.113 цих речей, про досконалість,[br]яка загартовується 0:01:04.113,0:01:07.688 цією часто фальшивою[br]чи удаваною вразливістю, 0:01:08.968,0:01:11.178 коли здається, що певні речі,[br]які, ймовірно, 0:01:11.178,0:01:15.178 знаходяться поза межами нашого розуміння,[br]можуть бути схоплені чи утримані. 0:01:19.734,0:01:21.124 Ми дуже швидко повернемося. 0:01:21.578,0:01:25.028 (бадьора музика) 0:01:25.028,0:01:26.968 Я виріс у центральному Брукліні. 0:01:27.592,0:01:30.042 Думаю, я була досить[br]відлюдькуватою дитиною. 0:01:32.426,0:01:35.257 Я проводила багато часу,[br]просто розглядаючи речі, 0:01:35.257,0:01:38.297 поверхні та зовнішні сторони будівель, 0:01:38.297,0:01:40.928 вигадуючи для себе історії. 0:01:43.425,0:01:45.139 Отже, це будинок, в якому я виросла. 0:01:45.338,0:01:48.063 Ми любимо застосовувати відьний підхід 0:01:48.063,0:01:49.623 до газону перед будинком. 0:01:51.025,0:01:54.325 Я робила багато речей,[br]які можуть здаватися мистецтвом 0:01:54.325,0:01:57.014 або сприйматися як мистецтво,[br]з досить юного віку. 0:01:59.363,0:02:02.233 Це був простір,[br]де світ мав для мене сенс. 0:02:02.627,0:02:04.007 Це було наче на Гелловін, 0:02:04.358,0:02:06.036 думаю, що я була мертвою дружиною, 0:02:06.036,0:02:08.106 так я казала, що була нею того року. 0:02:08.338,0:02:12.278 - Навіть у цьому віці вона була впертою, 0:02:12.278,0:02:14.576 вона знала, чим хоче займатися. 0:02:16.203,0:02:17.683 Вона мала власну думку. 0:02:17.683,0:02:27.244 (бадьора музика) 0:02:27.244,0:02:30.064 - Насправді, раніше я називала себе[br]художницею. 0:02:33.518,0:02:35.211 І я думаю, що насправді 0:02:35.211,0:02:36.821 мене приваблювала сама фарба.