0:00:00.000,0:00:04.010 (Música orquestral) 0:00:04.489,0:00:07.679 – Olá a todos, sejam bem vindos[br]ao programa de culinária de hoje. 0:00:07.897,0:00:10.786 – Muito obrigada por estarem comigo. 0:00:11.944,0:00:14.274 Nós iremos construir, cozinhar 0:00:14.294,0:00:16.324 e iremos nos divertir muito. 0:00:23.142,0:00:25.692 Quando eu comecei a fazer vídeos, 0:00:25.692,0:00:28.352 eu só estava aproveitando meu[br]tempo livre para assistir 0:00:28.352,0:00:32.352 coisas que me inspirassem como[br]programas de culinária, videoclipes 0:00:32.352,0:00:35.692 e Arrumando Confusão / Gente Pra Frente 0:00:38.057,0:00:42.057 Eu meio que estava brincando com[br]como os elementos do mundo material 0:00:42.057,0:00:45.067 se apresentam dentro dessas coisas 0:00:45.067,0:00:48.718 que são metade publicitárias[br]e metade instrucionais. 0:00:49.972,0:00:53.972 – Eu sempre faço questão de tomar[br]ashwagandha, um multivitamínico, 0:00:55.146,0:00:57.306 e eu mando isso pra dentro[br]com uma Pepsi. 0:00:57.306,0:01:01.306 – Aí eu comeceu a pensar sobre os[br]apresentadores desses programas, 0:01:01.546,0:01:04.225 sobre a perfeição que é equilibrada 0:01:04.225,0:01:08.225 por esse tipo de vulnerabilidade[br]falsa ou encenada 0:01:09.048,0:01:12.948 que faz parecer que algumas coisas[br]que provavelmente estão além do alcance 0:01:12.948,0:01:14.958 pareçam alcançáveis. 0:01:19.376,0:01:20.856 Voltamos já. 0:01:21.843,0:01:24.183 (música animada) 0:01:24.859,0:01:27.619 Eu cresci na parte central do Brooklyn. 0:01:27.722,0:01:30.392 Eu acho que eu fui uma criança[br]meio solitária. 0:01:32.595,0:01:35.375 Eu ficava um bom tempo[br]simplesmente olhando para as coisas, 0:01:35.375,0:01:38.255 as superfícies e[br]os exteriores das construções, 0:01:38.255,0:01:41.265 meio que criando histórias pra mim mesma. 0:01:43.315,0:01:45.322 Então, esta é a casa na qual eu cresci. 0:01:45.322,0:01:49.322 Nós gostamos de ter uma abordagem[br]mais laissez-faire com o jardim. 0:01:50.925,0:01:53.035 Eu já estava fazendo várias coisas 0:01:53.035,0:01:57.215 que pareciam ou soavam como arte[br]desde jovem. 0:01:59.308,0:02:02.508 É como se fosse o cantinho no qual[br]o mundo fizesse sentido para mim. 0:02:02.688,0:02:04.758 Esta aqui parece de Halloween, 0:02:04.758,0:02:08.048 eu acho que eu era uma noiva cadáver,[br]foi o que eu disse naquele ano. 0:02:08.338,0:02:11.928 – Mesmo nessa idade aqui, ela era teimosa, 0:02:11.928,0:02:14.911 ela meio que sabia o que ela queria fazer. 0:02:16.161,0:02:18.041 Ela já tinha uma mentalidade própria. 0:02:18.264,0:02:20.524 (música animada) 0:02:27.032,0:02:30.106 – Na verdade, lá atrás eu já[br]me achava uma pintora. 0:02:33.246,0:02:36.986 Eu acho que o que realmente[br]me atraiu para isso foi a tinta em si 0:02:38.300,0:02:42.300 O jeito no qual as cores meio que[br]magicamente tomavam forma 0:02:42.300,0:02:44.550 na superfície da tela. 0:02:47.839,0:02:51.069 E eu percebi que era o[br]processo de produção 0:02:51.069,0:02:53.239 aquilo que realmente me animava. 0:02:54.084,0:02:56.594 Foi assim que eu comecei[br]a fazer vídeos, na verdade. 0:02:56.594,0:02:59.694 Eu só me filmava enquanto[br]eu fazia as pinturas 0:03:00.247,0:03:03.727 e ia remixando e reeditando[br]isso e aquilo para poder compartilhar 0:03:03.727,0:03:06.957 aquilo que eu realmente me importava [br]com as outras pessoas. 0:03:06.957,0:03:10.177 (música animada) 0:03:10.177,0:03:13.487 E aí isso evolui para[br]esculturas e instalações 0:03:13.487,0:03:17.076 para meio que abrigar e[br]recontextualizar essas imagens móveis. 0:03:17.879,0:03:20.489 (música animada) 0:03:24.695,0:03:27.880 Ei, olha. Aqui é você com sua[br]linda máscara facial. 0:03:32.004,0:03:35.664 – Se as minhas crianças[br]me pedissem para ir à lua com elas, 0:03:35.664,0:03:37.452 eu tentaria dar um jeito de ir. 0:03:37.816,0:03:41.156 Sabe, eu estou aprendendo.[br]Ela está me ensinando. 0:03:41.156,0:03:45.286 E é isso que os artistas fazem,[br]eles nos iluminam 0:03:45.367,0:03:49.367 por que eles conseguem ver as coisas[br]em um nível subconsciente 0:03:52.489,0:03:55.169 – Eu sabia que minha mãe[br]era meio doidinha. 0:03:56.189,0:04:00.189 Eu nunca a vi preparar nada na cozinha[br]quando nós éramos pequenos, 0:04:00.189,0:04:03.519 mas nós tinhamos uns espelhos largos[br]na frente da cozinha 0:04:03.519,0:04:07.659 e ela sempre tipo que imitava[br]as performances da Julia Child para si, 0:04:07.659,0:04:10.749 às vezes queimava alguma coisa[br]e dava no pé. 0:04:10.919,0:04:15.505 – Hoje eu vou mostrar para vocês[br]a minha limpeza facial diária. 0:04:15.505,0:04:18.145 Esse aqui é muito bom de usar. 0:04:18.333,0:04:20.758 Eu vou lhes mostrar como fazer isso aqui. 0:04:21.488,0:04:25.798 – Então me pareceu muito natural[br]convidá-la para o meu processo assim. 0:04:28.111,0:04:31.098 –Tem cheiro de Cheetos. 0:04:31.238,0:04:34.598 – Eu, de fato, gosto de operar[br]desse jeito no qual os vídeos, 0:04:34.598,0:04:37.808 a princípio, parecem algo com algo[br]que você está familiarizado 0:04:37.808,0:04:41.468 e então eu vou inserindo[br]algumas coisas desconfortáveis. 0:04:41.468,0:04:45.468 Talvez umas verdades desconfortáveis[br]de um jeito mais familiar, 0:04:46.997,0:04:50.997 e meio que ver o que acontece[br]quando esse atrito acontecer. 0:04:52.373,0:04:54.303 – Máscara de Cheetos. 0:04:56.061,0:04:58.891 – Eu acho que muitos desses temas[br]sobre os quais eu penso 0:04:58.891,0:05:03.291 como aspiração e como nós tentamos[br]assumir controle sobre nossas vidas 0:05:03.952,0:05:07.352 aparecem tanto na vanguarda[br]desse espaço de bem-estar 0:05:07.352,0:05:08.792 e na cultura do bem-estar 0:05:08.792,0:05:12.122 E nossos corpos, obviamente,[br]são onde muitas dessas coisas 0:05:12.122,0:05:13.660 de fato acontecem. 9:59:59.000,9:59:59.000 Em 2019, aquela compania, a Mirror,[br]começou a fazer muitos anúncios no metrô. 9:59:59.000,9:59:59.000 Você podia ter um instrutor[br]direto no seu quarto 9:59:59.000,9:59:59.000 e poderia parecer desing de ponta 9:59:59.000,9:59:59.000 e ele ia te persuadir a abandonar 9:59:59.000,9:59:59.000 qualquer coisa para se exercitar. 9:59:59.000,9:59:59.000 Aí eu só quis tentar fazer o meu próprio 9:59:59.000,9:59:59.000 e ver o que aconteceria. 9:59:59.000,9:59:59.000 (música pessimista) 9:59:59.000,9:59:59.000 Eu pensei neles como[br]armários de remédios mal-assombrados 9:59:59.000,9:59:59.000 Ao invés de lhe dar instruções claras 9:59:59.000,9:59:59.000 sobre como treinar ou[br]como o tempo está, 9:59:59.000,9:59:59.000 eles vão meio que lhe pedir instruções 9:59:59.000,9:59:59.000 ou dar conselhos confusos 9:59:59.000,9:59:59.000 ou fazer testes CAPTCHA 9:59:59.000,9:59:59.000 e talvez querer que você os ajude[br]com eles mesmos. 9:59:59.000,9:59:59.000 (música pessimista) 9:59:59.000,9:59:59.000 Eu chamei o projeto de[br]Needy Machines 9:59:59.000,9:59:59.000 porque eu visualizei esses objetos[br]como um pouco carentes. 9:59:59.000,9:59:59.000 Mas também imaginando dentro desse espaço,[br]principalmente o espaço do banheiro, 9:59:59.000,9:59:59.000 se nós também não somos[br]máquinas carentes de alguma forma 9:59:59.000,9:59:59.000 Eu acho que esse também é um atrito[br]com o qual eu vivo contantemente, sabe? 9:59:59.000,9:59:59.000 E eu acho que todos nós estamos. 9:59:59.000,9:59:59.000 Entre o espaço de fantasia no qual[br]nós queremos viver 9:59:59.000,9:59:59.000 e a verdade que nós conhecemos até[br]de um jeito instintivo 9:59:59.000,9:59:59.000 sobre a instabilidade de tudo. 9:59:59.000,9:59:59.000 (música pessimista)