WEBVTT 00:00:07.108 --> 00:00:12.792 「亞瑟長眠於此, 曾經為王,終將成王。」 NOTE Paragraph 00:00:12.942 --> 00:00:16.906 這是亞瑟王墓碑上所刻的碑文, 00:00:16.906 --> 00:00:20.358 寫於托馬斯·馬洛禮的小說 《亞瑟之死》中。 00:00:20.358 --> 00:00:22.195 這本書誕生於十五世紀, 00:00:22.195 --> 00:00:26.951 馬洛禮當時不可能知道 這段碑文多有預言性。 00:00:27.031 --> 00:00:31.664 在我們集體的想像中, 亞瑟王一次又一次地復活, 00:00:31.664 --> 00:00:33.714 還有他身邊的騎士們、 00:00:33.714 --> 00:00:36.741 桂妮薇兒、圓桌、卡美洛, 00:00:36.800 --> 00:00:39.304 當然,還有王者之劍。 00:00:39.634 --> 00:00:43.903 但這些故事是從哪裡來的? 又有多少真實性? NOTE Paragraph 00:00:44.013 --> 00:00:48.695 我們所知道的亞瑟王, 是中世紀後期被創造出來的, 00:00:48.695 --> 00:00:54.252 但他的傳說可以追溯到 更早期的凱爾特詩作: 00:00:54.252 --> 00:00:57.190 撒克遜人入侵不列顛的時期。 00:00:57.190 --> 00:01:01.223 在公元 410,羅馬人 離開大不列顛後, 00:01:01.223 --> 00:01:04.613 來自現在德國和丹麥 地區的撒克遜入侵者 00:01:04.613 --> 00:01:09.149 快速利用了這塊 被拋棄的領土的脆弱。 00:01:09.149 --> 00:01:12.689 不列顛的居民 非常劇烈地抵抗入侵者, 00:01:12.689 --> 00:01:15.386 經過了數個世紀的混亂。 00:01:15.416 --> 00:01:18.063 幾乎沒有任何這個時期的 書面記錄留下來, 00:01:18.063 --> 00:01:21.627 所以很難還原正確的歷史。 00:01:21.697 --> 00:01:26.162 然而,從那個時代存留下來的詩 還是能夠提供我們一些線索。 00:01:26.162 --> 00:01:31.118 其中一首名為《高多汀》的詩作, 是最早提及亞瑟的詩作, 00:01:31.118 --> 00:01:34.265 不過亞瑟本人並沒有 出現在這首詩中。 00:01:34.345 --> 00:01:37.717 詩中的是一個不同的戰士, 叫做葛瓦爾達, 00:01:37.717 --> 00:01:41.814 他殺敵的戰技出色,但他不是亞瑟。 00:01:42.024 --> 00:01:43.708 沒有多少其他的資訊, 00:01:43.708 --> 00:01:45.566 但,不論這亞瑟是什麼人, 00:01:45.566 --> 00:01:48.737 他一定曾經是戰士的黃金標準。 00:01:48.817 --> 00:01:54.405 不幸的是,不清楚他是否 統治過任何人或是否真的存在過。 NOTE Paragraph 00:01:54.405 --> 00:01:56.164 儘管有這些不確定性, 00:01:56.164 --> 00:01:57.656 許多地方對亞瑟的提及, 00:01:57.656 --> 00:02:01.791 數百年後引起了一位 有抱負的歷史學家的注意。 00:02:01.791 --> 00:02:05.347 1130 年,蒙茅斯的傑弗里 00:02:05.347 --> 00:02:08.997 是位有著大野心的小神職人員。 00:02:09.107 --> 00:02:11.343 利用凱爾特和拉丁的來源, 00:02:11.343 --> 00:02:13.869 他花了數年的時間, 創作了一本很長的編年史, 00:02:13.869 --> 00:02:17.099 名為《不列顛諸王史》。 00:02:17.289 --> 00:02:20.568 這部鉅作的中心就是亞瑟王。 NOTE Paragraph 00:02:20.868 --> 00:02:24.641 對傑弗里的記述而言, 「史」是一個很壟統的詞。 00:02:24.641 --> 00:02:27.857 他寫下了撒克遜入侵 之後的六百年, 00:02:27.857 --> 00:02:30.597 把神話和詩作的片段拼湊在一起, 00:02:30.597 --> 00:02:34.486 來補足幾乎不存在的官方記錄。 00:02:34.736 --> 00:02:37.191 他的來源當中, 只有少數有提及到亞瑟, 00:02:37.191 --> 00:02:40.698 其他來源都是對於戰役 和地區的真實記述。 00:02:40.698 --> 00:02:43.022 但當中有許多都有個特色:神話英雄 00:02:43.022 --> 00:02:46.901 在魔法寶劍和巫術的 協助之下以寡敵眾。 00:02:46.941 --> 00:02:48.963 傑弗里將它們都融合起來: 00:02:48.963 --> 00:02:51.640 一把魔法寶劍, 名為「卡里德福洛斯」, 00:02:51.640 --> 00:02:55.762 及出現在他的來源素材中的 一座羅馬堡壘,可爾里昂。 00:02:55.762 --> 00:03:00.973 所以傑弗里的亞瑟統治可爾里昂, 揮舞著寶劍卡里德布諾斯, 00:03:00.973 --> 00:03:03.425 即卡里德福洛斯的拉丁文。 00:03:03.575 --> 00:03:06.906 傑弗里甚至加上了 一位睿智的顧問,梅林, 00:03:06.906 --> 00:03:10.845 參考依據是凱爾特的 吟遊詩人梅爾丁, 00:03:10.845 --> 00:03:14.415 如果真的有亞瑟這個人, 他很可能是名軍事領袖, 00:03:14.415 --> 00:03:19.075 但在城堡中的國王比較符合 傑弗里的帝王歷史。 NOTE Paragraph 00:03:19.195 --> 00:03:21.832 傑弗里的編年史得到了 他期望的矚目, 00:03:21.832 --> 00:03:24.239 很快就從拉丁文譯為法文, 00:03:24.239 --> 00:03:28.175 大約在公元 1155 年, 由詩人華斯翻譯。 00:03:28.375 --> 00:03:31.088 華斯又加入了亞瑟傳說的 一個核心元素, 00:03:31.088 --> 00:03:32.088 搭配傑弗里的寶劍、 00:03:32.088 --> 00:03:33.942 城堡,以及巫師之外, 00:03:34.102 --> 00:03:35.994 這個元素就是圓桌。 00:03:35.994 --> 00:03:38.454 依他所寫的,亞瑟打造了一張桌子, 00:03:38.454 --> 00:03:41.906 讓他廷中所有的客人 都能坐在平等的座位上, 00:03:41.906 --> 00:03:45.713 沒有人可以誇耀 他在桌上有最高的位置。 00:03:45.893 --> 00:03:51.059 另一位法國詩人克雷蒂安·德·特魯瓦 在閱讀過華斯的翻譯版之後, 00:03:51.059 --> 00:03:55.676 寫下了一系列騎士傳奇, 讓亞瑟的故事紅了起來。 00:03:55.776 --> 00:04:00.860 他推出個別騎士的故事, 比如蘭斯洛和高文, 00:04:00.960 --> 00:04:03.706 並將浪漫元素融入到冒險當中。 00:04:03.706 --> 00:04:06.315 他構想出亞瑟、蘭斯洛, 00:04:06.322 --> 00:04:08.503 以及桂妮薇兒的三角戀情。 00:04:08.603 --> 00:04:13.618 除了人際間的陰謀, 他還加入了聖杯。 00:04:14.568 --> 00:04:17.823 克雷蒂安創作聖杯神力的靈感來源 00:04:17.823 --> 00:04:21.403 很可能是凱爾特神話中的魔法物品。 00:04:21.403 --> 00:04:23.675 他生在十字軍東征的時代, 00:04:23.675 --> 00:04:28.010 其他人把當時流傳的故事 附會到聖杯上, 00:04:28.170 --> 00:04:31.816 把它當作是和耶穌釘上 十字架相關的強大遺物。 NOTE Paragraph 00:04:32.116 --> 00:04:34.887 許多法文和其他語言的改編版本 00:04:34.887 --> 00:04:36.953 都遵循克雷蒂安的作品。 00:04:37.033 --> 00:04:41.008 在這些重述的過程中, 可爾里昂變成了卡美洛, 00:04:41.008 --> 00:04:44.706 卡里德布諾斯被重新命名為 艾斯卡里伯(王者之劍)。 00:04:44.736 --> 00:04:45.997 在十五世紀, 00:04:45.997 --> 00:04:50.473 托馬斯·馬洛禮爵士將這些故事 合成了《亞瑟之死》, 00:04:50.473 --> 00:04:53.643 現代很多關於亞瑟王的描述 都是根據這本小說。 NOTE Paragraph 00:04:53.813 --> 00:04:57.751 在亞瑟最初在凱爾特詩中 出現之後的一千年, 00:04:57.751 --> 00:05:00.532 他的故事一而再再而三地被改寫, 00:05:00.532 --> 00:05:04.633 反映出其編年史家 及編年史家的讀者想看的是什麼。 00:05:04.633 --> 00:05:08.139 而至今我們都還在重寫 和改編這個傳說故事。 00:05:08.229 --> 00:05:10.027 不論亞瑟是否真的曾經存在過、 00:05:10.027 --> 00:05:11.533 曾經愛過、曾經統治過, 00:05:11.533 --> 00:05:12.679 或曾經冒險過, 00:05:12.679 --> 00:05:16.296 都無法否認,這個角色 已經達成了永垂不朽。