0:00:05.040,0:00:07.547 Isto é Atenas 0:00:13.807,0:00:16.075 Atenas, Junho 2012. 0:00:16.075,0:00:20.833 Estou aqui para testemunhar um lugar [br]que tenho estado a seguir desde 2008. 0:00:20.833,0:00:24.200 A coragem crua dos anarquistas [br]gregos lutando com a polícia 0:00:24.200,0:00:28.577 capturou a imaginação de pessoas [br]pelo mundo a fora, incluindo a minha. 0:00:28.577,0:00:32.545 Em Dezembro desse ano um bófia [br]assassinou Alex Grigoropoulos, 0:00:32.545,0:00:35.210 um rapaz adolescente que vivia em Exarchia, [br] 0:00:35.210,0:00:38.775 um bairro que abriga [br]uma grande população anarquista. 0:00:38.775,0:00:41.464 Estes miúdos estavam [br]basicamente a passar tempo 0:00:41.464,0:00:43.953 na estrada de pedestres em Exarchia. 0:00:43.953,0:00:46.588 Um carro da polícia conduziu até eles. 0:00:46.588,0:00:48.983 Ouve uma bocado duma briga, 0:00:48.983,0:00:53.329 e a polícia baleou Alex a sangre frio, [br]matando o ali mesmo. 0:00:53.329,0:00:56.326 E o que seguiu foi um tipo [br]de chamamento espontâneo 0:00:56.326,0:00:58.693 para uma resposta a este assassinato. 0:00:58.693,0:01:00.981 Pessoas começaram a juntar-se em Exarchia. 0:01:00.981,0:01:04.550 E pouco tempo depois disso na maior [br]parte do centro de Atenas, 0:01:04.550,0:01:07.489 marcharam pela maior parte da cidade 0:01:07.489,0:01:10.978 e quebraram muitos dos alvos [br]do corporativos e do estado. 0:01:10.978,0:01:14.549 E rapidamente culminaram no que foi 0:01:14.549,0:01:18.950 uma forte anti-estado e anti-capital tipo de revolta. 0:01:19.890,0:01:22.416 Mas eu não vim aqui em busca de motins. 0:01:22.416,0:01:24.763 Eu queria descobrir como os anarquistas Gregos 0:01:24.763,0:01:27.930 estavam a organizarem-se em [br]resposta á crise financeira. 0:01:27.930,0:01:31.293 Eu queria aprender como é que bairros [br]tinham dado a volta ao estado 0:01:31.293,0:01:33.241 para provisionar serviços tais como refeições grátis, 0:01:33.241,0:01:34.549 assistência médica, 0:01:34.549,0:01:36.417 e auto defesa de comunidade. 0:01:36.417,0:01:39.053 Esta tarefa provou-se mais [br]desafiante do que eu esperava. 0:01:39.053,0:01:41.611 Poucos dentro das assembleias de bairros vistas 0:01:41.611,0:01:43.769 concordaram com serem filmados ou fotografados 0:01:43.769,0:01:45.824 por medo de retaliações da polícia, 0:01:45.824,0:01:47.969 os seus patrões e os fascistas. 0:01:47.969,0:01:51.185 Sim, fascistas, mas nós regressaremos a isso. 0:01:51.445,0:01:52.950 Durante o meu tempo aqui, 0:01:52.950,0:01:56.055 cartazes dos partidos políticos a [br]competir cobriam a cidade inteira. 0:01:56.055,0:01:58.372 Poucos dias antes duma eleição, 0:01:58.372,0:02:02.949 sinalizando ao resto do mundo que [br]democracia Grega ainda estava a funcionar. 0:02:02.949,0:02:05.919 Estas eleições são muito importantes, porque 0:02:05.919,0:02:08.499 temos a oportunidade de 0:02:08.499,0:02:11.469 de mudar o cenário político. 0:02:11.469,0:02:14.567 Temos a chance de irmos para a esquerda. 0:02:15.817,0:02:19.536 O grafiti e pósteres anarquistas [br]contavam uma história diferente. 0:02:19.536,0:02:23.437 Eles mostram Grécia como um [br]pais num estado de guerra civil. 0:02:24.068,0:02:26.009 Isto é uma guerra civil. 0:02:26.009,0:02:27.940 Já se sente como uma guerra civil, 0:02:27.940,0:02:30.290 mas isto não é uma guerra civil com C maiúsculo, 0:02:30.290,0:02:32.610 é um civil com c minúsculo. 0:02:32.610,0:02:35.564 Civil, como em civilizado, como em coberto ainda, 0:02:35.564,0:02:38.738 pelo menos por agora, por um véu de civilidade. 0:02:38.738,0:02:42.790 Portanto tens uma sociedade [br]que é ainda pós guerra civil 0:02:42.790,0:02:45.962 O tipo de dicotomias, e o tipo de tensões, 0:02:45.962,0:02:49.040 e os antagonismos duma [br]guerra civil ainda estão aqui. 0:02:49.040,0:02:50.779 E estão a re-emergir agora, 0:02:50.779,0:02:52.758 mas por enquanto estão a ser cobertos 0:02:52.758,0:02:54.818 sobre a civilidade dum país que ainda, [br] 0:02:54.818,0:02:56.578 por pouco, 0:02:56.578,0:02:59.076 é suposto ser parte do global oeste. 0:02:59.076,0:03:02.015 E ambicionando a esta ideia de progresso global, 0:03:02.015,0:03:05.874 euforia capitalista, e desenvolvimento[br]e assim e assado. 0:03:05.874,0:03:08.582 Aqui na Grécia... 0:03:08.582,0:03:11.910 é o síndroma de guerra civil que eu chamo lhe, 0:03:11.910,0:03:14.482 porque os nossos pais[br] 0:03:15.692,0:03:18.044 viveram na guerra civil 0:03:18.044,0:03:20.728 de 1944, desde 1949 0:03:21.638,0:03:23.984 E eles lembram-se, 0:03:23.984,0:03:27.718 e eles têm medo que quando a guerra vem 0:03:27.718,0:03:29.772 não temos de comer. 0:03:29.772,0:03:31.742 Gelly foi uma das poucas anarquistas 0:03:31.742,0:03:33.702 que concordou em aparecer em câmara. 0:03:33.702,0:03:35.767 Ela envolveu-se na comunidade organizando durante 0:03:35.767,0:03:39.102 a ocupação do largo Syntagma em Maio de 2011. 0:03:39.102,0:03:43.233 A acção foi inspirada pelas ocupações [br]de largos públicos espanhola. 0:03:43.233,0:03:47.414 As mesmas acções que inspiraram [br]o movimento de 'Occupy' Norte Americano. 0:03:48.484,0:03:51.060 Tinhas definitivamente muitos grupos anarquistas 0:03:51.060,0:03:53.236 e iniciativas anarquistas a aparecerem, 0:03:53.236,0:03:55.553 e tentarem ter um papel, 0:03:55.553,0:03:57.781 não de substituir o estado de qualquer forma, 0:03:57.851,0:04:00.775 mas de facto preencher o vazio [br]duma forma diferente, 0:04:00.775,0:04:05.179 duma maneira que não irá [br]mais ser hierárquica e autoritária. 0:04:05.179,0:04:10.321 Duma foram a contribuindo para a [br]re-conceituação do dia a dia das pessoas. 0:04:10.371,0:04:12.749 Estava-mos a recolher roupa, [br] 0:04:12.939,0:04:14.667 e comida, 0:04:14.707,0:04:16.377 e medicamentos. 0:04:16.377,0:04:18.575 Tudo que a pessoa precisa. 0:04:19.365,0:04:22.366 E é demasiado fácil encontrar sem abrigo [br] 0:04:22.370,0:04:24.567 nestes tempos na Grécia. 0:04:24.567,0:04:25.925 Tens uma educação de cú, 0:04:25.925,0:04:27.290 inflação de dois digitos, 0:04:27.290,0:04:28.680 não podes levar o comboio até ao trabalho, 0:04:28.680,0:04:30.454 há uma greve na estação. 0:04:31.078,0:04:33.542 Depois da ocupação ser desalojada por bófias 0:04:33.542,0:04:37.428 estes grupos continuaram e alguns [br]metamorfosearam para assembleias de bairros, 0:04:37.428,0:04:40.024 focando a sua energia nas suas localidades. 0:04:40.024,0:04:42.204 Outros, como a Gelly, escolheram ajudar 0:04:42.204,0:04:44.924 os que migraram para aqui de terras distantes 0:04:44.924,0:04:47.320 em busca de uma vida melhor. 0:04:47.360,0:04:49.836 A situação é ... 0:04:50.436,0:04:52.361 horrível para os imigrantes. 0:04:52.361,0:04:54.401 Se eles têm uma casa, 0:04:54.421,0:04:59.648 numa casa muito, muito, muito pequena: 10 ou 15 pessoas. 0:04:59.648,0:05:02.185 Ás vezes eles não têm de comer. 0:05:02.185,0:05:04.962 A maioria deles vive nas ruas. 0:05:04.962,0:05:07.731 O governo assinou o Dublin II, 0:05:07.731,0:05:10.412 portanto ninguém pode sair do país. 0:05:10.412,0:05:11.793 Grécia. 0:05:11.993,0:05:15.165 Dublin II é um acordo entre os membros da União Europeia, 0:05:15.165,0:05:17.550 que diz que um imigrante sem documentação 0:05:17.550,0:05:19.877 encontrado dentro de qualquer país da UE, 0:05:19.877,0:05:22.589 será enviado de volta ao país onde essa pessoa entrou. 0:05:22.589,0:05:26.417 Isto essencialmente transforma a Grécia [br]numa barragem de migração 0:05:26.417,0:05:28.935 visto que a maior parte de imigrantes sem documentação 0:05:28.935,0:05:31.283 que vêm á Europa, entram por aqui. 0:05:31.283,0:05:34.079 Ajuda para migrantes na Grécia é virtualmente não existente 0:05:34.079,0:05:36.255 e as pessoas estão a passar fome. 0:05:39.765,0:05:42.775 Esta é a segunda vez que o grupo da Gelly entrega comida 0:05:42.775,0:05:45.795 a uma comunidade de imigrantes Curdos fora de Atenas. 0:05:45.795,0:05:47.773 Os Curdos são um povo sem um estado, 0:05:47.773,0:05:51.581 cujas terras mães se encontram [br]no Irão, Iraque, Síria e Turquia. 0:05:51.581,0:05:55.172 Algumas das pessoas que eu conheci [br]estão escapar de repressão política 0:05:55.172,0:05:59.783 devido á sua afiliação ao Partido de [br]Trabalhadores Curdistanes, ou PKK. 0:05:59.783,0:06:03.979 Um grupo rebelde armado a lutar pela [br]autonomia dentro do território Turco. 0:06:03.979,0:06:06.917 Não estamos interessados com as suas... 0:06:06.917,0:06:10.405 ...crenças políticas. 0:06:10.405,0:06:13.448 Os Curdos nunca tiveram um país deles mesmos, 0:06:13.448,0:06:16.491 e a maior parte das pessoas, 0:06:16.491,0:06:19.535 que têm entre 30 e 35 anos 0:06:19.535,0:06:22.789 viveram e nasceram na guerra. 0:06:22.789,0:06:25.633 Eles não conhecem a paz. 0:06:25.633,0:06:27.961 Apesar da situação na Grécia não ter sido 0:06:27.961,0:06:30.289 chamada oficialmente uma guerra civil, 0:06:30.289,0:06:33.068 existe um conflito de baixa intensidade [br]a tomar lugar nas ruas. 0:06:33.714,0:06:37.820 Todos os imigrantes ilegais FORA! 0:06:37.820,0:06:39.536 Fora do meu país! 0:06:39.536,0:06:41.984 Fora da minha casa! 0:06:41.984,0:06:46.355 A Grécia tem um problema com grupos neo-nazis 0:06:46.355,0:06:49.823 tais como Chrysi Avgui = Madrugada Dourada, 0:06:49.823,0:06:52.773 que planeia entrar em parlamento 0:06:52.773,0:06:59.010 e organiza grupos armados para poderem atacar 0:06:59.010,0:07:03.481 imigrantes, estudantes, trabalhadores em greve. 0:07:08.081,0:07:11.802 Racistas afiliados com a partido político neo-nazi [br]Madrugada Dourada 0:07:11.802,0:07:16.195 atacam rotineiramente imigrantes, [br]as vezes com o auxilio da polícia. 0:07:16.195,0:07:18.384 De acordo com o nosso noticiário Grego 0:07:18.384,0:07:21.463 cerca de metade dos bófias da Grécia [br]votaram pela Madrugada Dourada, 0:07:21.463,0:07:26.344 ajudando a a capturar um mão cheia de bancos [br]parlamentais nas eleições de Maio 2012. 0:07:26.884,0:07:28.707 Durante um debate televisivo 0:07:28.707,0:07:30.530 um membro da Madrugada Dourada 0:07:30.530,0:07:32.534 atacou um membro do Partido Comunista. 0:07:32.534,0:07:34.920 O homem nunca foi preso. 0:07:35.650,0:07:39.196 Nós já os conhecemos á muito tempo, 0:07:39.196,0:07:41.941 o que acontece agora é eles tornaram-se legais. 0:07:41.941,0:07:43.968 Foram eleitos no parlamento, 0:07:43.968,0:07:46.365 portanto agora são um partido político legal, 0:07:46.365,0:07:48.253 portanto podem ser mais úteis, 0:07:48.253,0:07:50.717 e de facto recebem dinheiro!?! 0:07:50.717,0:07:52.621 do estado!?! 0:08:02.901,0:08:06.137 No dia seguinte imigrantes e milhares dos seus apoiantes 0:08:06.137,0:08:10.310 tomaram parte num comício denunciando os ataques violentos da Madrugada Dourada. 0:08:10.310,0:08:12.465 Mas mesmo com esta grande demonstração de ultraje, 0:08:12.465,0:08:14.214 muita gente que apoia imigrantes 0:08:14.214,0:08:15.933 confronta-se com perigos reais 0:08:15.933,0:08:17.892 e não pode contar com o apoio da polícia. 0:08:18.993,0:08:21.323 A nossa casa é bastante bem conhecida 0:08:21.323,0:08:23.173 porque há pessoas a vir e a ir, 0:08:23.173,0:08:27.165 recolhemos dinheiro e comida [br]para refugiados, para migrantes, 0:08:27.165,0:08:30.267 portanto temos uma visibilidade no bairro quero dizer. 0:08:30.267,0:08:33.729 Portanto fomos avisados para pararmos a nossa acção 0:08:33.729,0:08:37.701 e tivemos uma bomba na nossa casa [br]posto ás três da manhã. 0:08:37.701,0:08:39.184 Foi Junho 2008. 0:08:39.184,0:08:41.927 A polícia diz que não nos pode proteger. 0:08:42.307,0:08:45.860 Anarquistas têm fornecido [br]um contra-poder á ameaça fascista. 0:08:45.895,0:08:50.202 Ouve sempre um nível elevado de batalhas de rua, 0:08:50.202,0:08:52.203 os anarquistas basicamente a tentar 0:08:52.203,0:08:54.770 certificarem-se de que a Madrugada Dourada não tenha 0:08:54.770,0:08:58.827 uma presença de massa visivelmente organizada nas ruas, 0:08:58.827,0:09:03.006 bem antes da crise, durante muitos anos. 0:09:03.031,0:09:09.951 E isto continuou e tipo tornou-se até ainda mais [br]intenso depois do seu sucesso eleitoral. 0:09:11.391,0:09:14.899 Anarquistas também garantiram [br]espaços públicos para a comunidade gay. 0:09:14.899,0:09:18.607 Foi o primeiro Orgulho Gay aberto, [br]num espaço aberto quero eu dizer. 0:09:18.607,0:09:21.984 Portanto eles avisaram as pessoas; 0:09:21.984,0:09:25.195 'No caso de tu ires ao desfile, nós vamos atacar.' 0:09:26.144,0:09:28.522 E ouve uma reacção anarquista. 0:09:28.522,0:09:30.450 Os anarquistas vieram e disseram: 0:09:30.450,0:09:32.693 'Nós vamos estar ao vosso lado, não tenham medo.' 0:09:32.693,0:09:34.146 E eles não apareceram. 0:09:34.146,0:09:37.281 E até hoje eles não apareceram, [br]como tu provavelmente viste. 0:09:38.241,0:09:40.786 Com cerca de 500 imigrantes sem papeis 0:09:40.786,0:09:42.737 a entrar na Grécia todos os dias, 0:09:42.737,0:09:45.978 e com a situação económica [br]a não mostrar sinais de melhorar, 0:09:45.978,0:09:47.600 é seguro dizer, 0:09:47.600,0:09:50.314 que as tensões na Grécia provavelmente vão piorar. 0:09:50.314,0:09:52.088 Muita gente na esquerda pôs 0:09:52.088,0:09:54.356 as suas esperanças na vitória de Syriza. 0:09:54.356,0:09:56.511 Mas a vitória estreita pela Nova Democracia, 0:09:56.511,0:09:58.176 o partido de direita, 0:09:58.176,0:10:00.242 e com a Madrugada Dourada tendo ganha[br] 0:10:00.242,0:10:02.158 18 bancos parlamentais, 0:10:02.158,0:10:05.244 a falsa ilusão de democracia Grega [br]foi destroçada uma vez mais. 0:10:05.244,0:10:08.747 Seguindo as eleições, ataques a imigrantes aumentaram 0:10:08.747,0:10:10.737 e foi revelado que, uma vez mais, 0:10:10.737,0:10:14.557 quase 50% dos bófias Gregos [br]votaram pela Madrugada Dourada. 0:10:15.187,0:10:17.867 Mas o passado não foi esquecido pelo pessoal aqui. 0:10:17.867,0:10:21.737 A ocupação nazi e ditadura brutal do século 20 0:10:21.737,0:10:25.078 não foram apagados das memórias das pessoas. 0:10:25.078,0:10:27.655 Para muita gente aqui está a tornar-se cada vez mais claro 0:10:27.655,0:10:30.318 que a segurança e bem estar do seu território 0:10:30.318,0:10:33.882 não virá pelo estado e a sua polícia, 0:10:33.882,0:10:37.709 mas por esforços a longo termo e [br]solidariedade de organizadores autónomos 0:10:37.709,0:10:40.566 e as suas comunidades de resistência. 0:10:40.996,0:10:45.614 Para apoiar o nosso trabalho visita submedia.tv 0:10:45.614,0:10:49.784 Escrito, produzido, filmado [br]e editado por Franklin Lopez 0:10:49.784,0:10:52.742 Metragem adicional de: 0:10:53.642,0:10:57.487 Música por: 0:10:58.781,0:11:01.813 Croud funders: 0:11:02.526,0:11:04.516 Obrigado especial: