WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:04.672 Çitin diğer tarafındaki çimenliğin 00:00:04.672 --> 00:00:07.726 her zaman daha yeşil olduğu söylenir, 00:00:07.726 --> 00:00:10.872 bunun doğruluğuna inanıyorum. 00:00:10.872 --> 00:00:13.456 Özellikle de Başkan Obama'nın 00:00:13.456 --> 00:00:15.954 Kore eğitim sistemiyle ilgili başarı 00:00:15.954 --> 00:00:19.465 kıyaslamaları yaptığını duyduğumda. 00:00:19.465 --> 00:00:21.862 Size şunu söyleyebilirim, 00:00:21.862 --> 00:00:25.409 sert yapısıyla ve oldukça rekabetçi doğasıyla 00:00:25.409 --> 00:00:27.600 Kore okul sistemi, 00:00:27.600 --> 00:00:29.934 düdüklü tencere olarak da bilinen ve 00:00:29.934 --> 00:00:35.593 herkesin başarılı olamadığı bir yerdir. 00:00:35.593 --> 00:00:38.218 Herkesin farklı yollarla tepkisini gösterdiği 00:00:38.218 --> 00:00:41.218 eğitim sistemimize, 00:00:41.218 --> 00:00:44.594 bu baskıcı çevreye benim tepkim ise 00:00:44.594 --> 00:00:47.524 apartman kenarında bulduğum 00:00:47.524 --> 00:00:50.268 birkaç odun parçasından yay yapmak oldu. NOTE Paragraph 00:00:50.268 --> 00:00:52.788 Neden yaylar? 00:00:52.788 --> 00:00:55.539 Çok da emin değilim. 00:00:55.539 --> 00:00:59.484 Belki, daimi baskı karşısında, 00:00:59.484 --> 00:01:01.731 hayatta kalmaya dair ilkel içgüdülerim 00:01:01.731 --> 00:01:06.053 yaylarla bağlantıya geçmiştir. 00:01:06.053 --> 00:01:07.787 Eğer yayı düşünecek olursak, 00:01:07.787 --> 00:01:11.200 tarih öncesi çağlardan beri yay, insanların gerçekten 00:01:11.200 --> 00:01:13.925 hayatta kalmalarına yardımcı olmuştur. 00:01:13.925 --> 00:01:17.192 Evimin etrafındaki üç kilometrelik alan 00:01:17.192 --> 00:01:19.375 bir zamanlar dut ormanıydı. 00:01:19.375 --> 00:01:21.665 Joseon hanedanlığının 00:01:21.665 --> 00:01:26.122 ipek böcekleri burada beslenirdi. 00:01:26.122 --> 00:01:30.828 Bu duruma dair tarihsel bilinci artırmak için, 00:01:30.828 --> 00:01:35.163 hükumet bölgeye dut ağaçları dikti. 00:01:35.163 --> 00:01:36.941 Bu ağaçlarda oluşan tohumlar 00:01:36.941 --> 00:01:39.740 kuşlar tarafından oraya buraya ve 00:01:39.740 --> 00:01:43.218 1988 Olimpiyatlarında inşa edilen ses geçirmez 00:01:43.218 --> 00:01:47.584 otoban duvarlarının yanına saçıldı. 00:01:47.584 --> 00:01:50.085 Bu duvarların yanındaki alan, 00:01:50.085 --> 00:01:53.065 kimsenin dikkat etmeyi önemsemediği, 00:01:53.065 --> 00:01:56.259 müdahaleden özgür bir yerdi ve 00:01:56.259 --> 00:02:02.159 ben ilk hazinelerimi burada buldum. NOTE Paragraph 00:02:02.159 --> 00:02:05.360 Yay yapma fikri konusunda derinleştikçe, 00:02:05.360 --> 00:02:09.571 çevreden uzaklaşmaya, aradıklarımı uzakta aramaya başladım. 00:02:09.571 --> 00:02:11.689 Okul gezilerine gittiğimde, 00:02:11.689 --> 00:02:14.913 aile tatillerinde ve ya müfredat dışı derslerden 00:02:14.928 --> 00:02:17.763 eve dönerken 00:02:17.763 --> 00:02:19.862 ağaçlık alanlarda gezindim 00:02:19.862 --> 00:02:21.601 ve okul çantamda gizlice 00:02:21.601 --> 00:02:25.572 taşıdığım aletlerle ağaç parçaları topladım. 00:02:25.572 --> 00:02:29.273 Bir parça havluyla sakaladığım o şeyler, 00:02:29.273 --> 00:02:31.519 testere, bıçak, 00:02:31.519 --> 00:02:36.207 balta ve orak gibi aletlerdi. 00:02:36.207 --> 00:02:38.088 Topladığım dalları elimde zar zor tutarak 00:02:38.088 --> 00:02:40.077 otobüslerde ve metroda 00:02:40.077 --> 00:02:43.466 binbir güçlükle eve getirebilirdim. NOTE Paragraph 00:02:43.466 --> 00:02:47.342 Long Beach' e gelirken aletleri getirmedim. 00:02:47.342 --> 00:02:48.898 Havaalanı güvenliği. NOTE Paragraph 00:02:48.898 --> 00:02:50.978 (Kahkaha) 00:02:50.978 --> 00:02:54.697 Talaşla dolu olan kendime ait odamda, 00:02:54.697 --> 00:02:58.751 ağaç parçasını yay şeklini alana kadar, gece boyunca 00:02:58.751 --> 00:03:01.218 keser, düzeltir ve cilalardım. NOTE Paragraph 00:03:01.218 --> 00:03:05.713 Bir gün, bambu parçasının şeklini değiştiriyordum 00:03:05.713 --> 00:03:10.468 ve ortalığı ateşe vermemle çalışmam son buldu. 00:03:10.468 --> 00:03:15.257 Nerede? 96 ailenin evi olarak nitelendirdiği 00:03:15.257 --> 00:03:18.897 apartmanımızın çatı katında. 00:03:18.897 --> 00:03:21.488 Apartmanın karşısındaki mağaza dükkanından bir müşteri 00:03:21.488 --> 00:03:22.978 911'i aradı 00:03:22.978 --> 00:03:25.025 ve yarısı yanmış saçlarımla merdivenlerden 00:03:25.025 --> 00:03:30.242 aşağıya inip anneme olayı anlattım. 00:03:30.242 --> 00:03:32.370 Bugün huzurlarınızda, anneme 00:03:32.370 --> 00:03:36.074 şunu söyleme fırsatı yakaladım: 00:03:36.074 --> 00:03:38.415 Anne, gerçekten üzgünüm 00:03:38.415 --> 00:03:42.061 bundan sonra ateş yakarken daha dikkatli olacağım. NOTE Paragraph 00:03:42.061 --> 00:03:44.695 Annem, oğlunun önceden tasarlanmış 00:03:44.695 --> 00:03:47.024 bir kundakçılık suçu işlemediği hakkında 00:03:47.024 --> 00:03:50.483 çokça açıklama yapmak zorunda kaldı. NOTE Paragraph 00:03:53.250 --> 00:03:57.405 Aynı zamanda yaylar hakkında dünya çapında geniş araştırmalar yaptım. 00:03:57.420 --> 00:03:59.466 Bu süreçte, en etkili yayı oluşturmak için 00:03:59.466 --> 00:04:01.907 farklı zamanlarda ve mekanlarda kullanılan en etkili 00:04:01.907 --> 00:04:05.690 yayları birleştirmeye çalıştım. 00:04:05.690 --> 00:04:08.043 Ayrıca birçok farklı türde odun ile çalıştım 00:04:08.043 --> 00:04:11.231 akçaağaç, porsuk ağacı, dut bunlardan birkaçıydı. 00:04:11.231 --> 00:04:13.171 Size daha önce de gösterdiğim 00:04:13.171 --> 00:04:15.670 otoyol kenarındaki ağaçlık alanda çok sayıda 00:04:15.670 --> 00:04:18.505 atış denemesi yaptım. NOTE Paragraph 00:04:18.505 --> 00:04:20.530 Benim için en etkili yay 00:04:20.530 --> 00:04:23.297 bu şekilde olurdu. NOTE Paragraph 00:04:23.297 --> 00:04:27.510 Bir: Kıvrık uçlar sayesinde esneklik, 00:04:27.510 --> 00:04:31.041 oku çekip attığınızda maksimum olur. NOTE Paragraph 00:04:31.041 --> 00:04:35.938 İki: İç kısım çekim gücünün daha fazla olması için içe kıvrıktır. 00:04:35.938 --> 00:04:39.599 Bu da daha fazla güç demektir. NOTE Paragraph 00:04:39.599 --> 00:04:43.911 Üç: Dalın dış kısmında kullanılan sinirler, 00:04:43.911 --> 00:04:46.816 sayesinde en fazla gerilime ulaşılır. NOTE Paragraph 00:04:46.816 --> 00:04:55.055 Ve dört: Enerji basıncını tutmak için kullanılan boynuzlar. NOTE Paragraph 00:04:55.055 --> 00:04:58.053 Sabitleme, kırma, yeniden tasarlama, 00:04:58.053 --> 00:05:00.984 tamir etme, bükme ve değiştirmeden sonra 00:05:00.984 --> 00:05:04.291 en sonunda hayalimdeki yay şekil almaya başlardı. 00:05:04.291 --> 00:05:08.146 Ve nihayet tamamlanınca, 00:05:08.146 --> 00:05:11.600 böyle görünürdu. 00:05:12.673 --> 00:05:14.910 Kendimle epey gurur duydum, 00:05:14.910 --> 00:05:20.984 çünkü kendi kendime mükemmel bir yay yapmıştım. 00:05:20.984 --> 00:05:24.416 Bu, Kore geleneksel yaylarının sergilendiği 00:05:24.416 --> 00:05:26.312 bir müzede çekilen bir resim. 00:05:26.312 --> 00:05:31.796 Benim yayıma nasıl da benzediklerine bakın. 00:05:31.796 --> 00:05:33.362 Atalarıma icadımı çaldıkları için 00:05:33.362 --> 00:05:38.653 teşekkür ediyorum. (Kahkaha) NOTE Paragraph 00:05:39.542 --> 00:05:41.394 Yay yapımcılığı yoluyla 00:05:41.394 --> 00:05:44.455 tarihimle bir etkileşime girebilmiştim. 00:05:44.455 --> 00:05:48.018 Yıllar boyu birikmiş bu bilgiyi öğrenmek, 00:05:48.018 --> 00:05:50.856 ve atalarımın bıraktığı mesajı okumak, 00:05:50.856 --> 00:05:53.455 bütün teselli terapilerinden ya da 00:05:53.455 --> 00:05:58.404 yaşayan bir yetişkinin verebileceği bir öğütten daha iyiydi. 00:05:58.404 --> 00:06:01.322 Gördüğünüz gibi, uzağı ve uzaktakini aramış, 00:06:01.322 --> 00:06:04.798 fakat hiç yakınımda ve yanımdakilere bakmaya tenezzül etmemiştim. 00:06:04.798 --> 00:06:07.043 Bunu anlamamla birlikte, 00:06:07.043 --> 00:06:09.864 Kore tarihi hiç ilgimi çekmezken, 00:06:09.864 --> 00:06:13.261 bir anda ilham kaynağım olmuştu. 00:06:13.261 --> 00:06:16.637 Sonuçta, çimen çoğunlukla, 00:06:16.637 --> 00:06:18.427 çitin bu yanında daha yeşil. 00:06:18.427 --> 00:06:21.604 Her ne kadar farkında olmasak da. NOTE Paragraph 00:06:21.604 --> 00:06:26.355 Şimdi, size yayımın nasıl çalıştığını göstereceğim. 00:06:26.355 --> 00:06:29.476 Ve, bakalım bu nasılmış. 00:06:31.568 --> 00:06:33.705 Bu yay bambudan yapılma 00:06:33.705 --> 00:06:37.637 ve 20 kiloluk bir çekiş kapasitesi var. 00:06:37.637 --> 00:06:39.821 (Okun fırlama sesi) 00:06:39.821 --> 00:06:44.779 (Alkış) NOTE Paragraph 00:06:48.285 --> 00:06:52.694 Bir yay basit bir mekanizmayla çalışabilir, 00:06:52.694 --> 00:06:55.245 ama iyi bir yay yapmak için 00:06:55.245 --> 00:06:59.257 büyük miktarda duyarlılık gereklidir. 00:06:59.257 --> 00:07:01.787 Ahşap malzeme ile iletişim kurmalı 00:07:01.787 --> 00:07:04.533 ve onu rahatlatmalısınız. 00:07:04.533 --> 00:07:06.225 Akşaptaki her bir lifin 00:07:06.225 --> 00:07:09.051 kendi varolma nedeni ve işlevi vardır. 00:07:09.051 --> 00:07:12.446 Ve ancak aralarındaki uyum ve işbirliği yoluyla 00:07:12.446 --> 00:07:16.043 muhteşem yay oluşur. 00:07:16.043 --> 00:07:17.833 Ben garip bir öğrenci olabilirim, 00:07:17.833 --> 00:07:20.024 sıradışı ilgi alanlarım olabilir. 00:07:20.024 --> 00:07:22.966 Ama hikayemi sizlerle paylaşarak, 00:07:22.966 --> 00:07:26.855 bir katkıda bulunduğumu umuyorum. NOTE Paragraph 00:07:26.855 --> 00:07:28.618 Benim için ideal dünya, 00:07:28.618 --> 00:07:30.943 hiçkimsenin geride bırakılmadığı, 00:07:31.458 --> 00:07:34.614 herkesin tam da olduğu yerde istenildiği bir yer. 00:07:34.614 --> 00:07:38.210 Tıpkı bir yaydaki lifler ve tendonlar gibi. 00:07:38.730 --> 00:07:41.479 Güçlü olanın esnek 00:07:41.479 --> 00:07:45.272 ve savunmasız olanın dayanıklı olduğu bir yer. 00:07:45.272 --> 00:07:46.923 Yay bana benziyor, 00:07:46.923 --> 00:07:49.971 ve ben de yaya benziyorum. 00:07:49.971 --> 00:07:54.835 Şimdi, size bir parçamı atıyorum. 00:07:54.835 --> 00:07:57.585 Hayır, daha iyisi, zihnimin bir parçasını 00:07:57.585 --> 00:08:00.424 az önce sizin zihninize attım. 00:08:00.424 --> 00:08:02.668 Sizi vurdu mu? NOTE Paragraph 00:08:02.668 --> 00:08:04.208 Teşekkür ederim. NOTE Paragraph 00:08:04.208 --> 00:08:09.870 (Alkış)